Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Phase - Работы"

Примеры: Phase - Работы
This is one of the areas where my office has placed emphasis so as to do the maximum to implement the second phase of the completion strategy. Это одна из областей, которой моя Канцелярия уделяет серьезное внимание с целью наиболее эффективного осуществления второго этапа стратегии завершения работы.
The last phase of the project has produced significant outputs and important lessons have been learned which can serve as a foundation for further work. Последний этап проекта позволил получить существенные результаты, и из них были извлечены важные уроки, которые могут быть положены в основу работы в будущем.
The cost of the start-up phase of GAINS is $215,000, which includes all technical and programmatic activities mentioned in the feasibility study. Объем расходов на реализацию начального этапа ГАИНС составляет 215000 долл. США, и в эту сумму включены все расходы на работы по техническому и программному обеспечению, упомянутые в технико-экономическом обосновании.
As the Tribunal is entering its final phase, there is a fear that an increasing number of qualified and competent staff will leave the institution. Поскольку Трибунал вступает на завершающую стадию своей работы, существуют опасения по поводу того, что все большее число высококвалифицированных и компетентных сотрудников покинут этот учреждение.
The concessionaire may also wish to retain the services of contractors with experience in the operation and maintenance of infrastructure during the operational phase of the project. Концессионер может также пожелать прибегнуть к услугам подрядчиков, имеющих опыт работы в области эксплуатации и материально-технического обслуживания инфраструктуры, на эксплуатационном этапе проекта.
As the Commission entered the final phase of its work, it was essential to maintain the momentum that had produced a set of draft articles of broad application and appeal. В то время, когда Комиссия переходит к окончательному этапу своей работы, крайне важно не утратить тот импульс, благодаря которому был разработан свод проектов статей по широкому кругу вопросов, приемлемых для многих государств.
The plan also set milestones for each implementation phase to enable the Executive Board to monitor progress and assess the impact of the changes made. В плане установлены также вехи для каждой фазы осуществления, с тем чтобы Исполнительный совет мог следить за ходом работы и оценивать результативность осуществленных изменений.
Implementation continued on the third phase of another pathways and drains project valued at $1 million covering Amman New, Baqa'a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh and Zarqa camps. Продолжались работы в рамках третьего этапа еще одного проекта строительства дорог и проведения дренажных работ на сумму в 1 млн. долл. США в Новом лагере в Аммане, лагерях Бакаа, Джабаль-эль-Хуссейн, Марка, Талбиех и Зарка.
This phase will involve the pilot units in the full identification of mechanisms for measuring performance as well as the requirements for resources, institutional arrangements, training and technical support. В рамках этого этапа экспериментальные подразделения будут участвовать в процессе полномасштабного выявления механизмов измерения качества работы, а также потребностей в ресурсах, организационных механизмах, профессиональной подготовке и технической поддержке.
The Chairman (interpretation from French): At this stage I should like to say how the Bureau sees this second phase of our work. Председатель (говорит по-французски): На данном этапе я хотел бы сказать, как Бюро видит этот второй этап нашей работы.
The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. Первый этап будет заключаться в проведении общих прений по всем переданным на рассмотрение Комитета пунктам повестки дня, включая пункт, касающийся рационализации его работы.
UNDP introduced a resource learning catalogue and launched the second phase of its management development programme with special emphasis on team-building skills. ПРООН выпустила каталог по использованию имеющихся ресурсов и приступила ко второму этапу осуществления своей программы развития деятельности по управлению с уделением особого внимания навыкам активизации работы в группах.
CAWTAR was evaluated in 1997 to assess its ongoing activities and plan for the new phase, which is to start in 1998. В 1997 году была проведена оценка текущей деятельности КАВТАР и плана его работы на новом этапе, который должен начаться в 1998 году.
It was now essential to move expeditiously to the next phase of addressing the practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court. Теперь необходимо быстро перейти к следующему этапу работы - обсуждению практических процедур создания суда и его функционирования.
An additional amount of $10 million proposed for the period from 1 July to 31 December 2005 for the completion phase is related mainly to appeal activities. Дополнительная сумма в размере 10 млн. долл. США, предлагаемая на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года для финансирования этапа завершения работы Суда, связана в основном с процедурами апелляции.
With the formal launching of the secretariat based in Beijing and the Regional Anti-Terrorism Structure based in Tashkent, SCO has completed its initial phase of development. С официальным началом работы секретариата, базирующегося в Пекине, и Региональной антитеррористической структуры, базирующейся в Ташкенте, ШОС завершила начальный этап своего становления.
As Ambassador Greenstock has rightly stated, the Committee is entering a new phase in its work, qualitatively quite distinct from earlier phases. Посол Гринсток справедливо заметил, что Комитет вступает в новый этап своей работы, который отличается от предыдущих этапов в качественном отношении.
After only two years of operation, the Special Court is already preparing for the post-trial phase by working on its completion and exit strategies. После всего лишь двух лет работы Специальный суд уже ведет подготовку к послесудебной стадии, разрабатывая свои стратегии завершения работы и прекращения деятельности.
In this new phase of its work, the Committee must continue to comply with its mandate to promote international cooperation to combat international terrorism. На этом новом этапе его работы Комитету надлежит и впредь выполнять свой мандат по поощрению международного сотрудничества в борьбе с международным терроризмом.
Six of these contracts relate to the design development phase of the capital master plan and one is for construction work under the security strengthening project. Из них шесть контрактов были заключены на выполнение проектировочных работ на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта, а один контракт - на строительные работы в рамках проекта по укреплению системы безопасности и охраны.
The views and suggestions of a majority of Member States of the United Nations will help make the Committee's work in its next phase more positive and effective. Мнения и предложения большинства государств-членов Организации Объединенных Наций будут способствовать повышению полезности и эффективности работы Комитета на ее следующей стадии.
Members of the Commission spent two and a half months in the investigative phase of their work. Члены Комиссии потратили два с половиной месяца на сбор сведений, необходимых для их работы.
We trust that during this new phase the Committee will maintain the transparency of its work and the impartiality of its results. Мы верим в то, что на этом новом этапе своей работы Комитет будет поддерживать транспарентность и будет объективен в своих результатах.
The action team would continue its research, especially with regard to developing countries, before moving on to the next phase of its work. Группа действий будет продолжать такие исследования, в особенности в отношении развивающихся стран, прежде чем перейти к следующему этапу своей работы.
Results of the work accomplished during the first phase Результаты работы, полученные на первом этапе