In the light of the priorities set by the Council in its programme of work for the postrestructuring phase, five working groups made up of different members of the Council were set up to carry out the following tasks: |
Ввиду приоритетных задач, включенных Советом в его программу работы на этапе после реструктуризации, созданы пять рабочих групп в составе различных членов Совета для выполнения следующих задач: |
Depending on the results of the analysis, strategies for advancing and consolidating current efforts can be developed and incorporated into the implementation plan for the third phase of the World Programme, including, but not restricted to, strategies concerning: |
В зависимости от результатов анализа можно будет разработать стратегии развития и консолидации текущей работы, которые будут инкорпорированы в планы осуществления третьего этапа Всемирной программы и которые могут, среди прочего, включать стратегии, касающиеся: |
(k) To develop core indicators for sustainable tourism development, taking into account the work of the World Tourism Organization and other relevant organizations, as well as the ongoing testing phase of indicators for sustainable development; |
к) разработать основные показатели развития устойчивого туризма с учетом работы, проводимой Всемирной туристской организацией и другими соответствующими организациями, а также продолжающегося экспериментального применения показателей устойчивого развития; |
Construction of the utilities infrastructure - water and sanitation phase 1: 100 per cent completed with phase 2: 0 per cent complete; power supply: 75 per cent complete and on schedule as per revised plan |
Строительство объектов бытовой инфраструктуры - первый этап создания системы водоснабжения и санитарии: работы выполнены на 100 процентов, работы этапа 2 не выполнялись; строительство системы электроснабжения: работы выполнены на 75 процентов в соответствии с графиком пересмотренного плана |
Concerned about the lack of adequate and predictable funding during the prompt start phase and the impact thereof on the level of support services for the work of the clean development mechanism, |
выражая обеспокоенность по поводу отсутствия адекватного и прогнозируемого финансирования на этапе оперативного ввода в действие и то влияние, которое это оказало на уровень вспомогательного обслуживания для работы механизма чистого развития, |
Geographic Information System support teams deployed to UNAMA to support start-up of the Geographic Information System Unit, to UNAMID to provide training on feature extraction and basics of geophysical equipment use, and to MINUSTAH to reinforce the Geographic Information System Unit during the disaster response phase |
Группы по геоинформационным системам развернуты в МООНСА для обеспечения начала работы подразделения по геоинформационным системам, в ЮНАМИД для обучения работе с функцией выделения признаков и основам использования геофизического оборудования, а также в МООНСГ для укрепления подразделения по геоинформационным системам на этапе ликвидации последствий стихийного бедствия |
(a) After his/her election, the Secretary-General of the Authority (at a level equivalent to under-secretary-general) would initiate the organizational phase of the Secretariat of the Authority in addition to performing some of the functional responsibilities of the Secretariat. |
а) будучи избран, Генеральный секретарь Органа (который будет иметь класс, эквивалентный заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) развернет организационный этап работы Секретариата Органа - наряду с осуществлением некоторых функциональных обязанностей Секретариата. |
Phase 4: for the submission of the work programme and proposals for adjustments over the following year. |
Фаза 4: представление программы работы и предложений по корректировке в течение следующего года. |
The results of the work of the Specifications Task Force Phase Two will be presented to the Expert Group for consideration and review. |
Результаты работы Целевой группы по спецификациям (второй этап) будут представлены Группе экспертов для рассмотрения и обзора. |
Phase 1 Work Schedule (2) |
График работы на этапе 1 (2) |
The representative of China requested an increase in the number of technical sponsors for developing Phase 2 of the UN GTR. |
Представитель Китая просил увеличить число технических спонсоров для дальнейшей работы на этапе 2 ГТП ООН. |
The results of the work of the Specifications Task Force Phase Two and the public consultation will be presented to the Expert Group for consideration. |
Группе экспертов для рассмотрения будут представлены результаты работы Целевой группы по спецификациям второго этапа и консультаций с общественностью. |
Phase 1 is fully implemented and the Headquarters Committee on Contracts is using the application in production environment. |
Полностью завершено внедрение первой очереди и в настоящее время Комитет по контрактам в Центральных учреждениях применяет ее в процессе работы. |
Phase I also includes measures to improve the performance of the drug-testing laboratories and to assess the scale of money-laundering. |
Первый этап предусматривает также меры по улучшению работы лабораторий по исследованию наркотиков и по оценке масштабов проблемы, связанной с отмыванием денег. |
Phase I of the project was approved in May 2004 and the construction works began immediately. |
В мае 2004 года был одобрен этап I проекта, и сразу же началась строительные работы. |
According to the Written Statement of the Secretary-General, the works carried out under Phase B were still in progress in January 2004. |
В соответствии с Письменным заявлением Генерального секретаря работы в рамках этапа В в январе 2004 года все еще продолжались. |
UNEP and consortium members will carry out the Phase Two work plan in accordance with the above-cited terms of reference. |
ЮНЕП и члены консорциума будут осуществлять план работы в рамках второго этапа в соответствии с вышеупомянутым кругом ведения. |
Phase I, an inventory of work on institutional budgets outside the United Nations system, started in December 1999. |
В декабре 1999 года был начат первый этап, предусматривающий анализ работы над бюджетами организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций. |
Phase I of this process entailed research work and the drawing up of initial options and recommendations by the "UNHCR 2004"team. |
Фаза I этого процесса предполагала проведение исследовательской работы и определение первоначальных вариантов и рекомендаций группой "УВКБ-2004". |
With a major financial contribution by the European Union, implementation of Phase II of the CBTF would begin soon. |
В скором времени начнется осуществление второго этапа работы ЦГСП, при этом значительная финансовая помощь будет оказана Европейским союзом. |
In Phase 1 of the effort, the parties negotiated in Cyprus between 19 February and 22 March 2004. |
На первом этапе работы стороны провели 19 февраля - 22 марта 2004 года переговоры на Кипре. |
Phase I of that evaluation, focusing on Subprogramme 1, had been completed with an evaluation of the work of the regional divisions of the Department. |
Фаза I этой оценки, посвященная Подпрограмме 1, была завершена вместе с оценкой работы региональных подразделений Департамента. |
Phase III calls for the finalization of the Conference with the creation of an all-inclusive transitional federal government for Somalia by the end of July 2004. |
Этап III предусматривает завершение работы Конференции и создание в Сомали всеохватывающего переходного федерального правительства к концу июля 2004 года. |
With regard to the organization and time schedule of Phase 2, it is noted that these work elements will be determined prior to beginning Phase 2 work. |
В связи с организацией и графиком работы на этапе 2 отмечается, что эти элементы работы будут определены до начала этапа 2. |
The information provided shows that after the Inquiry Commission delivered its final opinion, and contrary to the conclusions in the above paragraphs, Ukraine did not notify Romania immediately regarding Phase I, and some works were resumed on Phase I. |
Представленная информация показывает, что после представления Комиссией по расследованию своего окончательного заключения и в нарушение выводов, сделанных в предыдущих пунктах, Украина сразу же не уведомила Румынию в отношении первой очереди, при этом были возобновлены некоторые работы по первой очереди. |