Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Per - Одного"

Примеры: Per - Одного
The costs per successful candidate as well as the cost structure are shown in annex III. Расходы в расчете на одного успешно сдавшего экзамены кандидата, а также структура расходов показаны в приложении III.
The maximum number of pupils per adult is 15 3-year-olds and 20 4-year-olds. Максимальное количество учащихся в расчете на одного взрослого составляет 15 трехлетних и 20 четырехлетних детей.
Table 8 Average productivity per employed person, 1989-2000 42 Таблица 8 Средняя производительность труда в расчете на одного занятого работника в 1989-2000 годах 62
He noted the decisions of the Advisory Body but stated that conducting courses at the regional level reduced the cost per participant. Он отметил решения Консультативного органа, но заявил, что проведение курсов на региональном уровне обеспечивает сокращение расходов в расчете на одного участника.
The average subsidy per retiree is expected to increase accordingly. Соответственно ожидается увеличение среднего размера субсидии на одного пенсионера.
In Ethiopia, the standard set for the pupil/teacher ratio is 50 pupils per teacher at primary level. В Эфиопии стандартным требованием для начальной школы является следующее соотношение - 50 учащихся на одного учителя.
At present this fee is in the region of €134 per patient. В настоящее время эта комиссия составляет порядка 134 евро на одного пациента.
Requirements amount to $7,000 per Professional staff member. Потребности исчислены из расчета 7000 долл. США на одного сотрудника категории специалистов.
Social benefit amounted to 96 litas per family member on average. Социальное пособие составляет в среднем 96 литов на одного члена семьи.
Figure II shows that there are significant differentials between North and South in the numbers of persons per doctor. В диаграмме II показано, что между Севером и Югом существуют значительные различия в числе населения на одного врача.
Expenditure per student in higher education is many times that in primary education. Расходы на одного студента в сфере высшего образования во много раз превышают расходы на ученика начальной школы.
Unless decided otherwise, the time allowed for each speaker, per intervention, shall be limited to five minutes. Если не принято иного решения, время, предоставляемое каждому оратору в рамках одного выступления, ограничивается пятью минутами.
For the purpose of these estimates, it has been assumed that one such meeting per week will be served with summary records. Для целей подготовки настоящей сметы предполагалось, что краткие отчеты будут составляться для одного такого заседания в неделю.
In vehicles of one type the frequency of occurrence of each combination shall be roughly one per 1,000. На транспортных средствах одного и того же типа частота использования определенной комбинации должна составлять приблизительно 1 на 1000.
Over 50 % of those surveyed are online more than one hour per week. Более 50% опрошенных проводят в Интернете более одного часа в неделю.
Funding will be provided to one person per eligible country to participate in the meeting. Будет обеспечено финансирование участия в совещании одного представителя от каждой имеющей на то право страны.
Article 110 of the Executive Penal Code defines the minimum area of a residential cell per one detainee. Статьей 110 Уголовно-исполнительного кодекса определяется минимальный размер площади камеры в расчете на одного заключенного.
The number of assignments carried out per volunteer therefore increased over the period. Таким образом, за этот же период увеличилось и число заданий в пересчете на одного добровольца.
Water supply per refugee in accordance with standards; Количество поставляемой воды в расчете на одного беженца в соответствии с нормативами.
Even in Spain, the endowment of capital per worker is 30% higher than in America. Даже в Испании в расчете на одного работника капитала вкладывается на 30% больше, чем в Америке.
The expenditure per pupil, however, increased by 62 times during the same period.. Однако за тот же период объем расходов на одного учащегося возрос в 62 раза.
The number of reported portals per country ranged from one to seven. Количество порталов на страну варьировалось от одного до семи.
One plenary meeting per week does not seem to us sufficient. Как нам представляется, одного пленарного заседания в неделю тут недостаточно.
The actual recruitment practices are secret, though reportedly there is a quota principle of one son per family. Фактически практика вербовки является секретной, предположительно применяется принцип квоты из расчета одного сына на семью.
The idea behind the legislation seems simple: shorter working hours per employee will increase the number of employees needed to produce the same output. Основная идея такого законодательства представляется довольно простой: сокращение рабочих часов на одного работника приведет к увеличению числа работников, необходимых для выпуска того же объема продукции.