Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Per - Одного"

Примеры: Per - Одного
The cost per passenger moved has been steadily reduced since the inception of UNSOA, and the mission is making every effort to continue the trend. С момента формирования ЮНСОА затраты на перевозку из расчета на одного пассажира стабильно снижались, и Миссия прилагает все усилия к тому, чтобы сохранить эту тенденцию.
To maintain transparency in all grants to schools, the cost per student based system has been made compulsory and monitored strictly. В стремлении обеспечить транспарентность в вопросах мобилизации школами средств из всех источников была в обязательном порядке введена система учета, основанная на затратах на одного учащегося, применение которой строго контролируется.
In 2009, average expenditure per worker for implementing collective agreements in the country amounted to SUM 314,000, having increased 2.7 times in the preceding four years. Затраты на выполнение мероприятий коллективных договоров в среднем на одного работника по республике за последние 4 года увеличились в 2,7 раз и составили в 2009 году 314 тысяч сум.
Worldwide, labour productivity growth (output per worker) decelerated in 2008-2011 relative to the average for 2002-2007 (see table 1). Во всем мире рост производительности труда (в пересчете на одного работника) в 2008 - 2011 годах замедлился по сравнению со средним показателем 2002 - 2007 годов (см. таблицу 1).
a) the quality of inputs (number of pupils per teacher) а) качества вводимых ресурсов (число учащихся на одного преподавателя)
Weighted with: a) costs per student by type of course а) расходы на одного учащегося по видам курса обучения
Weighting with data on costs per patient treated by type of treatment within age groups Взвешенный, на основе данных о расходах на одного пациента по видам лечения в разных возрастных группах
With prospective parents being prepared to pay up to $70,000 per child in adoption fees, illegal activities around adoption can be a lucrative business. Поскольку обеспеченные родители готовы заплатить за усыновление одного ребенка до 70000 долл. США, незаконная деятельность вокруг усыновления детей может приносить большую прибыль.
Custodial personnel Average number of inmates per security officer Средний показатель числа заключенных на одного технического сотрудника охраны
Intangible assets are capitalized provided they have a useful life of more than one year and are above the threshold limit of $5,000 per unit. Нематериальные активы капитализируются, если полезный срок их службы составляет более одного года, а их стоимость - не ниже пороговой величины 5000 долл. США за единицу.
per teacher in secondary schools at the beginning of the school year Количество учащихся на одного преподавателя средней школы в начале учебного года
A review of the monthly cost per beneficiary taking into account the effect of changes in project duration illustrates some of the cost drivers. Анализ месячных расходов в расчете на одного бенефициара, принимая во внимание влияние изменений из-за продолжительности проектов, иллюстрирует некоторые из факторов затрат.
Due to a funding shortfall for year 4 at the time of writing, the participation of only one governmental expert per reviewing State party will be funded. Ввиду недостаточного финансирования на момент подготовки настоящего доклада будут выделены средства на обеспечение участия только одного правительственного эксперта из каждого проводящего обзор государства-участника.
In the 2010/11 school year, racist, xenophobic or anti-Semitic incidents numbered fewer than one per 1,000 pupils. В 2010 - 2011 годах на 1000 учащихся приходилось менее одного акта расистского, ксенофобского или антисемитского характера.
At the same time the financing for additional educational needs of pupils of Roma origin was increased by 150% per pupil in relation to majority pupils. Одновременно ассигнования на удовлетворение дополнительных потребностей учащихся из общины рома в образовании были увеличены на 150% из расчета на одного учащегося по сравнению с учащимися, представляющими большинство населения.
12.14 Some commentators recommended that the opening hours of the MCHCs should be extended for one to two days per week to facilitate visits by women at work. 12.14 Некоторые комментаторы рекомендовали увеличить часы работы ЦОМД с одного до двух дней в неделю, чтобы облегчить посещения работающим женщинам.
Grain yields are declining as a result, from 4 tonnes per hectare to less than half a tonne in one case study. В результате падает урожайность зерновых: по данным одного исследования, проведенного на конкретном материале, - с 40 до менее чем 5 центнеров с гектара.
(2.0) 0.5 and less than 1.0 room per occupant (2.0) от 0,5 до менее 1 комнаты на одного жильца
Participation in the programme is available for a period of up to 1 year, with 20 hours per week. Период участия в данной программе может составлять до одного года при учебной нагрузке, равной 20 часам в неделю.
Yes, but we are limiting it to one per Xbox follower, because of course, the key thing here on everyone's mind is safety. Да, но мы ограничились одной единицей оружия на одного поклонника Икс-бокс. Потому что самое главное для нас - это безопасность.
The space criterion (square feet per staff member) will be applied for the estimation of costs of alteration and improvement projects. Кроме того, при определении сметных расходов на переоборудование и ремонт помещений он намерен учитывать нормы площади (количество квадратных футов на одного сотрудника).
The purchase cost per kilogram of methyl bromide and of the alternative; а) затраты на приобретение одного килограмма бромистого метила и альтернативы;
However, at present it is considered prudent to use as a working tool the estimation of 62 trial days per accused. Вместе с тем в настоящее время в качестве рабочей посылки было бы целесообразно исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного процесса.
Number of medical personnel with a secondary medical education per physician Численность медицинского персонала со средним медицинским образованием на одного врача
Average number of sick leave days taken per United Nations Headquarters staff member Среднее число дней отпуска по болезни на одного сотрудника Центральных учреждений Организации Объединенных Наций