Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Per - Одного"

Примеры: Per - Одного
A number of members of the Commission recalled the cost involved in moving staff from one geographical location to another, estimated at about $40,000 per staff. Ряд членов Комиссии напомнили, что перевод сотрудников из одного места размещения в другое сопряжен с расходами, которые, по оценке, составляют примерно 40000 долл. США на одного сотрудника.
With the increase in allegations, the average case load per staff member rose from 20 cases in 2008 to more than 38 cases as of November 2010. Вследствие увеличения числа обвинений средняя рабочая нагрузка на одного сотрудника возросла с 20 дел в 2008 году до более чем 38 дел в ноябре 2010 года.
This is approximately CHF 1'000 per beneficiary who attended the meetings and includes efforts related to the cancellation of travels due to delays outside of the control of the GICHD. Это составляет примерно 1000 шв. фр. на одного бенефициара, посетившего совещания, и включает усилия в связи с отменой поездок по причине задержек, не зависящих от ЖМЦГР.
The employer would also receive reimbursement for the costs of organized transportation to and from the workplace, up to a total of 3,000 NIS (US$ 811) per worker, annually. Работодатель будет также получать возмещение расходов на организованную транспортировку на работу и с работы в размере до З 000 новых израильских шекелей (811 долл. США) на одного работника в год.
The Government also doubled spending on primary education from 35 Birr per child in 2001/02 to 72 Birr in 2004/2005. Правительство также в два раза увеличило ассигнования на начальное образование с 35 быров на одного ребенка в 2001/02 году до 72 быров в 2004/2005 году.
The absolute number of non-governmental organizations was misleading; Belarus had more public associations per inhabitant than almost any other country in Europe, and they participated actively in political, economic and social life. Информация об абсолютном числе неправительственных организаций является ошибочной; Беларусь располагает более значительным числом общественных объединений в расчете на одного жителя, чем почти любая другая страна Европы, и они принимают активное участие в политической, экономической и социальной жизни.
The expenditure rate per individual is the same for male and female students in the public education or in other words in the state education. Во всех бюджетных учреждениях или, другими словами, в системе государственного образования расходы на одного учащегося мужского и женского пола одинаковы.
Turning to the question of oil prices, he said that, according to some estimates, an extra $10 per barrel would shave half to one percentage point off world economic growth in the coming two years. Что касается цен на нефть, то он говорит, что согласно некоторым оценкам, дополнительные 10 долларов за баррель будут стоить мировому экономическому росу от половины до одного процентного пункта в предстоящие два года.
The latter was the representative of a Member State; his travel and per diem expenses were therefore governed by different rules; however, funds were currently available to meet his expenses from extrabudgetary provisions. Последний является представителем одного из государств-членов; поэтому его путевые расходы и суточные определяются другими правилами; однако в настоящее время имеются средства для покрытия его расходов за счет внебюджетных ассигнований.
If resources permit, funding willould be provided to one person per eligible country to participate in these meetings, in accordance with the rules established by the UNECE Committee on Environmental Policy. При условии наличия ресурсов финансовые средства будут выделяться для обеспечения участия в этих совещаниях одного представителя от каждой страны, имеющей на это право, в соответствии с правилами, установленными Комитетом по экологической политике ЕЭК ООН.
The number of hours of strike amounted to 153,000 and the duration of the strike was 3 minutes per gainfully employed person. Общее количество часов забастовки составило 153000, а продолжительность из расчета на одного работника 3 минуты.
The infant mortality rates from 19951999 calculated as the number of deaths of children under 1 year per 1,000 population were: В период 19951999 годов показатель детской смертности (количество смертей в возрасте до одного года на тысячу населения) составил:
On a pilot basis, an employment scheme has been introduced to provide employment to one youth per family in the National Service for two years. В экспериментальном порядке была внедрена система трудоустройства, предусматривающая прием одного молодого человека из каждой семьи на работу в государственном секторе на срок в два года.
Registration Fee before 5 July 2002: 100 Euro per participant excl. Плата за участие, произведенная до 5 июля 2002 года: 100 евро за одного участника, исключая НДС
As figure 2, right chart, shows, 2000 was a turning point in Africa's telecommunications history as the psychological threshold of one user per 100 inhabitants was crossed. Как показано на правом графике диаграммы 2, 2000 год стал поворотным моментом в развитии телекоммуникации в Африке: континент преодолел психологически важный порог в одного пользователя на 100 человек населения.
Another concern is that the price per hectare of land underlying greenhouses depends on how square a parcel is. Еще одним предметом озабоченности является то, что цена одного гектара земли, занятой под парниками, зависит от того, насколько прямоугольным является участок.
In order to ensure comparability of price index series, the price per square metre of housing newly added to the monitored stock should be obtained as long beforehand as possible. Для обеспечения сопоставимости индексных рядов цена одного квадратного метра общей площади квартиры, вновь включенной в наблюдение, должна быть получена за возможно более длительный предыдущий период.
EI noted that while there had been some progress in primary-level enrolment, there were often over more than a hundred students per teacher. МО отметила, что несмотря на наличие некоторого прогресса в области охвата детей первичным школьным образованием на одного учителя приходится зачастую более 100 учащихся.
As for the financial disclosure programme, the Advisory Committee considered that the cost per file submitted for external review was high and encouraged the Secretary-General to explore all available means of reducing that cost. В отношении программы раскрытия финансовой информации Комитет придерживается мнения, что стоимость внешней проверки одного файла высока и рекомендует Генеральному секретарю изучить все имеющиеся возможности снижения стоимости этих услуг.
Staff productivity, measured as the amount of technical cooperation assistance per staff member, had increased from US$801,857 in 2002 to US$1,170,269 in 2007. Производитель-ность персонала, измеряемая как объем помощи в области технического сотрудничества на одного сотрудника, возросла с 801857 долл. США в 2002 году до 1170269 долл. США в 2007 году.
The average cost per successful candidate is in a similar range to some other international organizations (5,400 euros in EPSO and US$ 15,000 in the World Bank). Средние расходы на одного успешно сдавшего экзамены кандидата в целом соответствуют диапазону расходов в некоторых других международных организациях (54000 евро в случае ЕБНП и 15000 долл. США в случае Всемирного банка).
The Board also decided to limit its informal consultations from two days to one day per meeting, and extend its formal meeting time from three days to four. Совет также решил сократить свои неофициальные консультации с двух дней до одного дня для каждого заседания и продлить время проведения официальных заседаний с трех до четырех дней.
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system Среднее число просроченных дел в расчете на одного судью
In 2006, it reached 3.3 deaths of children under one year of age per thousand live births, slightly increasing to 3.44%. in 2007 (Chart 24). В 2006 году среди детей младше одного года, она достигла уровня 3,3 смертных случая на тысячу живорожденных, а в 2007 году слегка повысилась до 3,44% (таблица 24).
Infant deaths under one year of age per 1000 live births fell from 8.5 in 2000 to 5.9 in 2007. Младенческая смертность в возрасте до одного года на 1000 живорождений снизилась с 8,5 в 2000 году до 5,9 в 2007 году.