Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Per - Одного"

Примеры: Per - Одного
However, using purchasing power parity of the currencies, it may be noted that the average weighted cost per one enumerated person in the CIS countries in the 2000 round was 4.5 US dollars and went up to 5.3 US dollars in the 2010 round. Вместе с тем, используя паритет покупательной способности валют, можно отметить, что средневзвешенная стоимость одного переписанного лица в странах Содружества в раунде 2000 года составила 4,5 доллара и возросла до 5,3 долларов США в раунде 2010 года.
Real GDP per employed person, while fluctuating, was generally low (2.4 in 1996 and 1.8 in 2013, which points to one of the most serious structural problems affecting the Mexican economy, namely, low productivity. Фактический ВВП на одного наемного работника, хотя и претерпевал колебания, в целом был низким (2,4 в 1996 году и 1,8 в 2013 году), что указывает на одну из наиболее серьезных структурных проблем, затрагивающих экономику Мексики, а именно низкую производительность.
In the education sector, there are eight students per teacher on average (10 in urban areas and six in rural areas). В сфере образования на одного учителя приходится, в среднем, по 8 учеников (в городах этот показатель достигает 10 учеников, а в сельской местности - 6 учеников).
Under the current position constituencies elect 1, 2 or 3 Members and there are wide variations both in the overall population of the constituencies and in the number of constituents per elected Member. На сегодняшний день от избирательных округов избирается по одному, два или три члена Палаты, при том, что разница между округами по численности населения и по числу избирателей на одного депутата весьма велика.
In the framework of the transformation and innovation programme implemented from the year 2000, more than 99% of the primary school intake attends school in double shifts and over 90% of pupils are taught in groups of up to 25 students per teacher. В рамках программы по трансформации и инновациям начиная с 2000 года более 99% зачисленных в начальные школы посещают школу и процент учеников в группах до 25 учеников на одного учителя превышает 90%.
The total length of a sea route Pusan (Korea) - Hamburg - Kotka (Finland), for example, is 22,800 km with an average delivery cost per container of US$ 1,800 and delivery time of 28 days. Например, общая протяженность морского маршрута Пусан (Корея) Гамбург Котка (Финляндия) составляет 22800 км при средней стоимости доставки одного контейнера 1800 долл. США и сроках доставки 28 суток, в то время как.
Based on the estimation of 62 trial days per accused, the Butare trial, involving six accused, should require 372 trial days for the completion of trial. Если исходить из того, что на одного обвиняемого приходится 62 дня судебного разбирательства, то для завершения процесса Бутаре с участием шести обвиняемых потребуется 372 дня.
These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses do not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. Наряду с болезнью и другими причинами отсутствия свидетелей эти обстоятельства ведут не только к сокращению числа дней судебных заседаний, но и числа часов заседаний в течение одного дня работы.
The number of health professionals in Syria is noticeably rising; in 2002, the average number of inhabitants per doctor amounted to 693, whereas in 2000 the number was 728. Число профессионалов-медиков в Сирии заметно растет; в 2002 году в среднем на одного врача приходилось 693 человека, в то время как в 2000 году этот показатель составлял 728.
(b) One full-time monitoring and evaluation specialist per country office for programmes over $10 million and under $50 million. Ь) использование услуг одного специалиста по вопросам контроля и оценки в каждом страновом отделении, осуществляющем программы, стоимость которых превышает 10 млн. долл. США и составляет менее 50 млн. долл. США;
Likewise, more resources per student were allocated for kindergarten and upper secondary education, where efforts are still needed to increase the coverage in the country as a whole and the regions. Кроме того, увеличены объемы средств (из расчета на одного учащегося) для переходных классов и классов средней школы, где все еще необходимы усилия для расширения охвата по стране и по регионам.
The request further indicates that approximately Euro 2,500,000 will be required for demining between 2013 and 2019, based on the price of demining one square kilometre ranging from Euro 0.8 to Euro 1.3 per square metre depending on land characteristics and terrain configuration. В запросе далее указывается, что, исходя из того, что стоимость разминирования одного квадратного километра составляет от 0,8 евро до 1,3 евро на квадратный метр в зависимости от особенностей почвы и конфигурации местности, в период с 2013 по 2019 год на разминирование потребуется примерно 2500000 евро.
Please describe the current conditions in those premises, including the number of metres per prisoner used in practice in these facilities and availability of food and drinking water to individuals held in police custody for long periods. Просьба сообщить о современном положении дел в таких учреждениях, включая существующий на практике метраж полезной площади в расчете на одного заключенного в таких учреждениях, а также предоставление питания и питьевой воды лицам, содержащимся под стражей в полиции в течение длительных сроков.
Financing covers travel and per diem for the specific duration of the meetings for one person for a return trip to Geneva, for the following selected events: Было предусмотрено финансирование путевых и суточных расходов по одной поездке в Женеву и из Женевы для одного лица в период проведения конкретных совещаний; речь идет о следующих отобранных мероприятиях:
Again, it is stressed that the number of persons brought to trial will be less than 29, and that the number of trial days per accused may be reduced. Опять же необходимо подчеркнуть, что число лиц, привлеченных к суду, будет менее 29 человек и что число дней разбирательства в расчете на одного обвиняемого может уменьшиться.
The average cost of a limb in such camps varies between $200 and $300 compared to the several thousand dollars per limb incurred by other organizations. Средняя стоимость одного протеза в таких лагерях колеблется от 200 до 300 долларов США по сравнению с несколькими тысячами долларов за протезы, предоставляемые другими организациями.
Please explain how article 53 of the Constitution, which allows only one trade union per profession, is compatible with the right of everyone to form trade unions or to join trade unions of their choice, as enshrined in the Covenant. Просьба пояснить, каким образом статья 53 Конституции, которая допускает создание лишь одного профсоюза по какой-либо профессии, совместима с правом каждого человека создавать профессиональные союзы и вступать в них по своему выбору, провозглашенным в Пакте.
The value added per employee was around NOK 1451000 in the foreign-controlled enterprises, compared with around NOK 978000 in the business economy as a whole. Добавленная стоимость в расчете на одного занятого составила на предприятиях под иностранным контролем примерно 1451000 норвежских крон, а на предприятиях страны в целом - порядка 978000 крон.
The number of staff varies between one and five, with an estimated average of three staff members per regional centre, in a mix of part-time and full-time employees. Число сотрудников варьируется от одного до пяти при среднем показателе в три члена персонала на региональный центр, причем некоторые работают полный, а некоторые - неполный рабочий день.
If it is assumed that three-quarters of them attend one meeting each year at an average cost of $5,000 per trip, the added cost would be $424,000. Если предположить, что ежегодно три четверти этого состава принимает участие в работе одного совещания, при этом в среднем расходы на одного человека составляют 5000 долл. США, то дополнительные расходы составят 424000 долл. США.
The Agency's expenditure per refugee had declined from $200 in 1973 to less than $68 in 1999. Расходы Агентства на одного беженца сократились с 200 долл. США в 1973 году до менее 68 долл. США в 1999 году.
The network represents an outstanding loan portfolio of more than US$ 5.5 billion and an average loan size per borrower of $1,200 (based on 2009 data). Сеть партнеров располагает совокупным кредитным портфелем более чем на 5,5 млрд долларов, а средний размер кредита на одного заемщика составляет 1200 долларов (данные на 2009 год).
Indeed, Greece's labor productivity (GDP per worker) is only 72% of the level in the UK and Italy, and a mere 57.7% of that in Germany. Действительно, производительность труда в Греции (ВВП на одного работника) составляет только 72% от уровня в Великобритании или Италии и всего лишь 57,7% от уровня в Германии.
Re paragraph 75, p.: "The cost per job, therefore, is much higher, for instance, US$ 5,300 in Egypt, ..." Пункт 75: "Таким образом, затраты на выполнение одного рабочего задания в Египте, например, намного выше - 5300 долл. США...".
This achievement was the result of both doubling the cultivated area from 1,500 hectares in 1989 to 3,000 hectares in 1994 and the increase in productivity per hectare. Это было достигнуто благодаря удвоению возделываемых площадей (с 1500 гектаров в 1989 году до 3000 гектаров в 1994 году) и повышению урожайности с одного гектара.