Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одного

Примеры в контексте "Per - Одного"

Примеры: Per - Одного
Using an analogous method, using data on individual towns, average prices are established per square metre of living space on the secondary housing market. Аналогичным образом, исходя из данных по городам, определяются средние цены одного квадратного метра общей площади квартир на вторичном рынке жилья.
(Average cost per hectare in United States dollars) (Средняя стоимость одного гектара в долл. США)
At some temporary holding facilities there is only a little more than one square metre per detainee. В некоторых ИВС на одного задержанного приходится чуть более одного квадратного метра.
The main obstacle to that was funding, as donor contributions provided only six months of funding per child, which was simply not enough. Главное препятствие здесь заключается в финансировании, так как донорских взносов хватает лишь на содержание одного ребенка в течение шести месяцев, а этого просто недостаточно.
In addition, savings also resulted from the lower actual monthly cost per contractor of $5,500 against the budgeted $8,500. Кроме того, экономия была получена в связи с более низкими фактическими расходами на одного подрядчика в месяц (5500 долл. США) по сравнению с предусмотренными в бюджете (8500 долл. США).
a) Number of days worked per driver during the reference period: а) Число отработанных дней, приходящееся на одного водителя, в течение обзорного периода:
The resources available through the Quick Start Programme are very modest and only one project per country has so far been permitted. В рамках Программы ускоренного запуска проектов выделяется весьма скромный объем ресурсов и пока предусматривается осуществление в той или иной стране не более одного проекта.
Physical conditions in cells should be improved immediately, especially with regard to minimum floor space per detainee, volume of air, lighting and ventilation. Следует незамедлительно улучшить условия пребывания задержанных лиц в камерах заключения, особенно в том, что касается минимальной площади и объема воздуха в расчете на одного заключенного, а также освещения и вентиляции.
The total duration of these rest periods should not exceed one hour per work day and the time is considered and paid as work time. Общая продолжительность перерыва не должна превышать в течение рабочего дня одного часа, который засчитывается и оплачивается как рабочее время.
Eighth, the ratio of lawyers and judges per head of the population in Cambodia is very low. В-восьмых, Камбоджа имеет очень низкий показатель количества адвокатов и судей в расчете на одного жителя страны.
A minimum amount of floor space per detainee should be stringently respected, in accordance with international standards, in all police facilities in the country. Во всех учреждениях полиции страны следует неукоснительно соблюдать минимальные нормы площади в расчете на одного заключенного в соответствии с международными стандартами.
children aged up to 1 year per 1,000 births до одного года, на 1000 родившихся
Ratio of funds raised per staff post (million $) Показатель мобилизованных средств в расчете на одного сотрудника (млн. долл. США)
All other parameters that need to be measured shall be recorded with a minimum of one measurement per second (1 Hz). Все другие величины, подлежащие измерению, регистрируются не реже одного раза в секунду (1 Гц).
The employment rate is the proportion of the population aged 15 - 64 years who are employed for at least one hour per week. Процент занятости определяется как доля населения в возрасте 15-64 лет, работающего по найму в течение по крайней мере одного часа в неделю.
These data have experienced ups and downs until 2005; however, on comparing these two years it may be observed that the cost per student has increased considerably. В период до 2005 года размер этих сумм возрастал и уменьшался, однако, если сравнивать данные в эти два года, видно, что стоимость обучения на одного учащегося значительно увеличилась.
Registration profiling and tracking through non-governmental organizations implementing partner for 1,200 beneficiaries at the cost of $48 per beneficiary Регистрация, рассмотрение и отслеживание через неправительственную организацию, являющуюся партнером-исполнителем, 1200 бенефициаров программы из расчета 48 долл. США на одного бенефициара
Parents of certain children with disabilities have a right to ten contact days per child and year until the child has reached the age of 16. Родители некоторых детей-инвалидов имеют право на 10 "контактных" дней на одного ребенка в год до достижения ребенком возраста 16 лет.
The average annual cost of vocational and technical training is USD 300 per student, excluding donor support, which is substantially higher than the average cost of secondary education programmes. Среднегодовые затраты на профессионально-техническую подготовку составляют 350 долл. США на одного учащегося, не считая донорской поддержки, которая существенно превышает средние расходы программ среднего образования.
Major regional differences could be observed: the number of inhabitants per general practitioner is greatest in north-east Slovenia, and exceeds the prescribed norms. В Словении наблюдаются существенные региональные различия: в северо-восточной части страны на одного врача приходится наибольшее количество пациентов, превышая средний уровень охвата.
Percentage of signed memoranda of understanding/ service-level agreements per service provider Процентная доля подписанных меморандумов о взаимопонимании/соглашений об услугах в расчете на одного провайдера
Each interview has taken on average one and a half days to complete, with sometimes over 50 pages of text per interview. Проведение каждого такого опроса занимало от одного до полутора дней, и в ряде случае его запись занимала более 50 страниц.
In these instances, cases per staff member or turnover times for merger filings etc. may not be a reliable measure of productivity. В подобных случаях такие показатели, как количество рассматриваемых дел в расчете на одного сотрудника или время на обработку заявки на слияния, могут не давать верного представления об уровне производительности.
OIOS research found that the average number of inmates per employee in KCS was 0.77 in 2007, while that ratio was 1.59 in a comparably situated Balkan country. Проведенные УСВН исследования показали, что среднее число заключенных из расчета на одного служащего КИС составляло в 2007 году 0,77, в то время как в одной из находящихся в сопоставимом положении балканских стран это соотношение равнялось 1,59.
Moreover, the age for women is reduced by one year per child borne, up to a maximum of five years, or five children. С другой стороны, пенсионный возраст для женщин уменьшается из расчета один год за одного ребенка максимум на 5 лет, то есть при наличии пяти детей.