We have also reduced under-five mortality to 27.5 per 1,000 and the under-one mortality rate to 16 per 1,000. |
Мы также сократили смертность детей в возрасте до пяти лет до 27,5 на 1000 живорожденных, а младенцев в возрасте до одного года - до 16 на 1000 живорожденных. |
On average, surface area per detainee in such facilities is currently 1.1 to 1.2 times greater than the norm, which is 4 square metres per detainee. |
В среднем эти учреждения переполнены в настоящее время в 1,1-1,2 раза при норме жилой площади 4 кв.м на одного заключенного. |
The ratio of practitioners per inhabitant is one per 873 (compared with one per 1,750 in 1999) and for specialists, it is one per 2,472 (compared with one per 3,594 in 1999). |
Показатель численности населения на одного врача-терапевта: 1 врач на 873 человека населения (против 1750 человек населения в 1999 году) и 1 врач-специалист на 2472 человека населения (против 3594 человек населения в 1999 году). |
The higher requirements result from the increase in the cost per litre for petrol, from $0.58 per litre to $0.76 per litre, based on actual prices effective October 2005. |
Увеличение потребностей обусловлено увеличением стоимости одного литра бензина - с 0,58 долл. США до 0,76 долл. США (исходя из фактических цен на октябрь 2005 года). |
This requirement has subsequently been revised to 6 litres per person-day, with a unit cost of from $0.22 per litre for delivery to Asmara to 0.24 per litre in Assab. |
Впоследствии норма обеспечения водой была увеличена до 6 литров на человека в день при стоимости одного литра от 0,22 долл. США на человека в день). |
The ratio is currently one gynaecologist per 3,692 married women of childbearing age compared with one per 4,759 in 1998, and one midwife per 500 married women of childbearing age. |
Показатель численности населения на одного гинеколога: 1 гинеколог на 3692 замужние женщины репродуктивного возраста против 4759 в 1998 году и 1 акушерка на 500 замужних женщин репродуктивного возраста. |
In 2009, gross income per hectare of poppy shrank by one quarter to $3,562 per hectare, from $4,662 per hectare in 2008. |
В этом году валовые доходы от выращивания мака сократились на одну четверть - до 3562 долл. США за мак, собранный с одного гектара, тогда как в 2008 году этот доход составлял 4662 долл. США. |
Today we can produce 10 tonnes of building structures a month per worker, while the average production level in Russia is 2.5 tonnes per worker. |
Сегодня выработка достигла 10 т на одного работающего в месяц, при средней по России - 2,5 т. |
In 2000 the average personnel coverage by physicians, calculated from working hours performed, was 2,056 young persons (7-19 years) per school doctor. The target standard is 1,700 school-age children per doctor. |
В 2000 году на одного школьного врача по количеству затраченного рабочего времени приходилось в среднем 2056 пациентов (в возрасте 7-19 лет) при расчетной норме в размере 1700 детей. |
The average rate of realized revenues in 2001 at the Federation level per resident was KM 182.92, and per insured person, KM 220.87. |
На уровне Федерации в 2001 году средняя норма реальных поступлений в расчете на одного жителя составляла 182,92 КМ, а на застрахованное лицо - 220,87 КМ. |
The free baggage allowance may not be less than 10 kilograms per passenger. |
Норма бесплатного провоза багажа не может быть менее десяти килограммов на одного пассажира. |
An amount of MOP 2,000 per worker is paid. |
Пособие выплачивается в размере 2000 патак Макао на одного работника. |
Total price is JPY238 per copy plus shipping. |
Цена одного экземпляра - 238 японских иен плюс почтовые расходы. |
The number of waterholes per inhabitant is impressive, and Troms enjoys a nationwide reputation as an excellent party city. |
Количество баров на одного жителя впечатляет, и Трумсё имеет в Норвегии репутацию отличного города вечеринок. |
One adult admitted per child (up to age 7). |
Для детей до 7 лет в сопровождении одного взрослого. |
Currently, the restriction to 10 visitors per guide only applies to tours on weekdays for the general public. |
В настоящее время ограничение максимальной численности экскурсантов до 10 человек из расчета на одного экскурсовода применяется лишь в отношении общедоступных экскурсий в будние дни. |
The average cost per participant was $6,795. |
Средняя сумма расходов в расчете на одного участника составила 6795 долл. США. |
Trials so far completed show an average number of trial-days per accused of about 62. |
Судя по завершенным на данный момент судебным процессам, на одного обвиняемого приходится в среднем примерно 62 дня судебных заседаний. |
In 1999, for instance, European scientists published almost as many articles per head as their American-based colleagues. |
Например, в 1999 году европейские ученые опубликовали в расчете на одного ученого практически столько же статей, как и их коллеги, работающие в США. |
The Advisory Committee was informed that the industry standard for help desk services is one service person per 150 personal computers. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в соответствии с отраслевым стандартом на одного сотрудника консультационно-справочной службы должно приходиться 150 пользователей персональных компьютеров. |
Please no inappropriate content. Use code no more than once per web page. |
Просьба избегать несоответствующего содержания.Используйте код на вашей странице не более одного раза. |
He slimmed strengthened proteinaceous basic extracts covers repeating some simple treatment 2-3 times per week at cycles of one month. |
Он, придающий изящество укрепляющим белковым базовым экстрактам покрывает повторение некоторой простой обработки 2-3 раз в неделю у циклов одного месяца. |
The cost of accommodation (per night/per person) is approximately USD 90. |
Стоимость проживания в гостинице (на одного человека за одну ночь) составляет приблизительно 90 долл. США. |
African teledensity remains below one line per 100 people. |
Об уровне телефонизации говорит тот факт, что на 100 человек населения приходится меньше одного телефонного номера. |
This directive could be specified multiple times per location. |
Эта директива может повторяться произвольное число раз для одного location'а. |