In Asia and the Pacific, the number of needles distributed per PWID ranges from 9 to 326. |
В Азиатско-Тихоокеанском регионе число игл, распространенных на одного человека, употребляющего инъекционные наркотики, находится в пределах от 9 до 326. |
Several countries in the region, including Australia, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic and New Zealand distributed more than 200 needles per PWID. |
В ряде стран региона, в том числе в Австралии, Казахстане, Камбодже, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Новой Зеландии, на одного человека, употребляющего инъекционные наркотики, было распространено более 200 игл. |
Until 2000 school fees were fixed once every three years at 20% of the estimated personnel and material costs per pupil of secondary education. |
До 2000 года плата за школьное образование устанавливалась каждые три года на уровне 20% от сметных затрат на оплату труда персонала и материальных расходов в расчете на одного учащегося системы среднего образования. |
It is estimated that 252 proofing missions at an average cost of $1,540 per mission for one person for five days will be undertaken during the biennium. |
Предполагается, что во время двухгодичного периода состоятся 252 проверочные миссии из расчета 1540 долл. США на каждую из них на одного человека в течение пяти дней. с) на прочие поездки. |
According to the Human Rights Section of MINUSTAH, prison conditions were extremely poor with only 0.55m2 of cell space per prisoner. |
По данным отдела МООНСГ по защите прав человека, условия содержания в тюрьмах оставались крайне суровыми; на одного заключённого в камерах приходилось не более 0,55 м2 площади. |
The average number of non-completed cases per judge of ordinary jurisdiction at the various levels of the justice system relates to labour shares. |
Среднее число незавершенных дел в расчете на одного судью общей юрисдикции на всех уровнях судебной системы учитывается в "человеко-днях". |
The National Plan of Action has envisaged to operate at least one ECD centre per Ward of each VDC. |
Национальным планом действий предусматривается открытие, по крайней мере, одного центра развития детей в раннем возрасте на каждый избирательный округ в каждом сельском комитете развития. |
The water supply from the local natural river flow per each inhabitant of the region (190 cub. |
Водообеспеченность местным природным речным стоком на одного жителя области (190 м3) в 5 раз меньше, чем в среднем по Украине. |
In 2010 this was increased to SBD$2140.00 per child for both urban and rural Community High School boarding students. |
В 2010 году размер платы возрос до 2140,00 долларов Соломоновых Островов за обучение одного ребенка в средних школах-пансионах и в городской, и в сельской местности. |
Early models required two FeRAM cells per bit, leading to very low densities, but this limitation has since been removed. |
Ранние модели требовали сдвоенных FeRAM-ячеек для хранения одного бита, что являлось причиной очень низкой плотности, но это ограничение впоследствии было преодолено. |
Each voucher cost the Colombian government $24 a year more than its previous education spending per student, but the vouchers increased attendance rates and test scores. |
Каждый ваучер обошелся колумбийскому правительству на $24 в год дороже, чем расходы на образование одного школьника до этого, но ваучеры привели к повышению уровня посещаемости и улучшению результатов тестов. |
An alternative building design, which was recently presented by UNDC, would result in an estimated fixed rent of $39.32 per square foot for DC-5. |
Реализация альтернативного проекта здания, который недавно представила КРООН, приведет к тому, что сметная фиксированная арендная плата одного квадратного фута в здании DC-5 составит 39,32 долл. США. |
The notional average monthly wage per worker in 1998 was HRV 153.5 or $62.7 according to the National Bank of Ukraine rate. |
Среднемесячная номинальная заработная плата одного занятого работающего в 1998 г. составила 153,5 гривны, что составляет 62,7 долл. США по курсу Национального банка Украины. |
However, the minutes indicated that the second lowest bidder had proposed a lower cost per expert, although in total its proposal amounted to $6,480,408. |
Однако в протоколе отмечено, что участник торгов, у которого была вторая по выгодности цена, предложил более низкую цену за одного эксперта, хотя общая стоимость его предложения составляла 6480408 долл. США. |
Most temporary holding facilities of the internal affairs agencies provide living space of 4 square metres per detainee and are equipped with individual bunks, washbasins and toilet areas. |
В большинстве изоляторов временного содержания (ИВС) органов внутренних дел созданы условия для пребывания в них граждан из расчета 4 квадратных метра на одного человека, оборудованы индивидуальные спальные места, умывальники, санитарные узлы. |
The average length of voyage per passenger was 30 km in 2006. However, for international travel it was many times higher, at 1,282 km. |
Средняя дальность перевозки одного пассажира составила в 2006 г. 30 км, однако в международном сообщении этот же показатель был во много раз более высоким - 1282 км. |
Some delegations said that if "minimum sugar/acid ratio" was used as a criterion they preferred the figures to be given per variety. |
Ряд делегаций отметили, что если в качестве одного из критериев будет использоваться "минимальное соотношение содержания сахара/кислоты", то они предпочли бы, чтобы конкретные параметры устанавливались отдельно для каждой разновидности. |
The Council of States is composed of 46 deputies, or two per canton, regardless of the canton's size and population. |
Совет кантонов состоит из 46 депутатов, т.е. каждый кантон избирает по два депутата, а полукантон - одного, причем независимо от площади его территории и численности населения. |
A combination of sampling theory and the structure of costs of field operations supports the option of having more than one diary per respondent. |
Соображения, связанные с теоретическими аспектами выборочного метода и структурой расходов на проведение обследований на местах, указывают на предпочтительность варианта наличия более чем одного журнала на каждого респондента. |
Overcrowding - defined within the 2001 Aboriginal Peoples Survey as more than one person per room - affects every community in Nunavut with very significant consequences. |
Перенаселенность - а именно таким понятием в Обзоре положения аборигенных народов за 2001 год характеризовалась ситуация, когда в одной комнате проживало более одного человека - создает исключительно сложные проблемы для каждой общины в Нунавyте. |
The target rate set for Social Welfare payments for one person in 1996, updated from 1986, is £68.10 per week. |
Целевой размер выплат по социальному обеспечению на одного человека в 1996 году, повышенный после 1986 года, составляет 68,10 ирландского фунта в неделю. |
The infantile mortality rate has been reduced to 6 per thousand live births. |
Уровень смертности детей в возрасте до одного года был сокращен до 6 младенцев на тысячу живорожденных младенцев. |
Some organizations have large conference halls and infrastructure for visiting delegates, this entails higher emissions and facility floor area per staff compared to other organizations. |
Некоторые организации имеют большие конференц-залы и инфраструктуру для принимаемых делегатов, что влечет за собой более значительные выбросы и обусловливает более крупные показатели площади помещений в расчете на одного сотрудника по сравнению с другими организациями. |
In particular, the Task Force will focus on determining, at most, one reference rate per currency for the FISIM calculation. |
В частности, целевая группа сосредоточит свое внимание на определении самое большее одного справочного курса каждой валюты для расчета стоимости косвенно измеряемых услуг финансового посредничества. |
Based on the deployment schedule, requirements for travel were estimated at $54,000 for 18 rotation trips at $3,000 per rotation. |
На основании графика развертывания потребности в средствах для покрытия путевых расходов оценивались на уровне 54000 долл. США из расчета 18 поездок в связи с заменой персонала при расходах в размере 3000 долл. США на замену одного человека. |