Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Owe - Должен"

Примеры: Owe - Должен
Although I don't owe you an explanation, the evidence in question, while relevant, is potentially prejudicial and misleading. Хотя я и не должен тебе ничего объяснять, но оспариваемая улика, будучи значимой, в то же время может быть предвзято и неверно истолкована.
They owe obedience to the democratically elected constitutional authority in respect of any command it issues in accordance with the laws and regulations of their State. Он должен подчиняться избранной демократическим путем конституционной власти во всем, что эта власть прикажет в соответствии с законами и нормативными положениями государства.
I was just telling Diane that I owe your firm an apology... but a decision has been made to go with Jennings/Albright. Я как раз говорил Даян, что должен извиниться перед твоей фирмой... но было принято решение обратиться к "Дженнингс и Олбрайт".
I owe a friend a favor, the Mayor of Alberche del Marqués. У меня есть друг, мэр Альберче-дель-Маркес, и я ему кое-что должен.
You owe me money. I have interests, you owe them money. Ты мне должен неплохую сумму, плюс проценты.
You owe money to a guy nicknamed "Big Eddie"? No, I owe money to a guy named "Big Eddie". Нет, я должен парню по имени Большой Эдди, он официально поменял имя.
I know, but I owe it to my family to explain my behavior, and I owe it to Abby's family too. Знаю, но я должен объяснить моей семье свое поведение. как и семье Эбби.
I owe money to the treasury department, and they'd keep it all anyway. Я уплатил все налоги и всё равно остался должен.
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
I owe that boy a big kiss when I see him. Думаю, при встрече я должен пацану большой влажный поцелуй.
Wh-Whatever it is, you should go to therapy and work it out, because I don't owe you anything, either. Что бы там ни было, обратись к врачу и разберись с этим, потому что я тоже ничего тебе не должен.
Now, where's the 16 you owe me? Так, где 16, что ты мне должен? - Я же дал тебе 20.
I owe it to his wife to tell her that his dying breath, the last words he ever spoke on planet Earth, involved his eternal love for her. Я должен сказать его жене, что последняя мысль, последние слова, произнесенные им на этом свете, были о вечной любви к ней.
Will you fix it for me? - Then you owe me one... more. Не поможешь мне? - Да, но ты мне будешь должен.
I'm sorry? I owe my ex-wife 300,000 dollars and because of her snake of a lawyer there is a restraining order against me until I pay up. Я должен своей бывшей жене 300 тысяч долларов, а то это гад - ее адвокатишка, не снимет запрет на мои встречи с ребенком.
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. Фактом является то, что условия внутри звезды не сулят ничего хорошего для устойчивого поддержания червоточины, и я должен вам об этом сказать.
And the way I figure it, is you still owe me from - Кроме того - ты мне должен.
I suppose it would be tasteless for me to mention the 100 bucks you owe me. Я полагаю бестактно напоминать, что ты должен мне 100 баксов
The money, what I owe, can't they just take it out of, whatever, the first week? Деньги, что я должен, они не могут быть вычтены с первой недели работы?
Sorry to be a Pokety Paul, but you wouldn't happen to have that money you owe me for the NCAA pool, do you? Жаль быть тем парнем, но у тебя случайно нет тех денег, которые ты должен за НАСС викторину, а?
Figured it can't be a bad thing to have you owe me one, right? Ничего, если я напомню, что ты мне уже один должен?
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s. Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчёт по форме ДД-5с.
I mean to say, if you pay someone now in Sterling they actually owe you money! Я хочу сказать, если вы платите кому-то стерлингами, то на самом деле это он вам должен!
Right, because it's either Fat Anthony or Scooze you owe the money to, right? "очно."ы должен деньги или толст€ку Ёнтони, или -кузи, так? любом случае, очень скоро.
Owe me money, actually. Он мне, вообще-то, денег должен.