Although I don't owe you an explanation, the evidence in question, while relevant, is potentially prejudicial and misleading. |
Хотя я и не должен тебе ничего объяснять, но оспариваемая улика, будучи значимой, в то же время может быть предвзято и неверно истолкована. |
They owe obedience to the democratically elected constitutional authority in respect of any command it issues in accordance with the laws and regulations of their State. |
Он должен подчиняться избранной демократическим путем конституционной власти во всем, что эта власть прикажет в соответствии с законами и нормативными положениями государства. |
I was just telling Diane that I owe your firm an apology... but a decision has been made to go with Jennings/Albright. |
Я как раз говорил Даян, что должен извиниться перед твоей фирмой... но было принято решение обратиться к "Дженнингс и Олбрайт". |
I owe a friend a favor, the Mayor of Alberche del Marqués. |
У меня есть друг, мэр Альберче-дель-Маркес, и я ему кое-что должен. |
You owe me money. I have interests, you owe them money. |
Ты мне должен неплохую сумму, плюс проценты. |
You owe money to a guy nicknamed "Big Eddie"? No, I owe money to a guy named "Big Eddie". |
Нет, я должен парню по имени Большой Эдди, он официально поменял имя. |
I know, but I owe it to my family to explain my behavior, and I owe it to Abby's family too. |
Знаю, но я должен объяснить моей семье свое поведение. как и семье Эбби. |
I owe money to the treasury department, and they'd keep it all anyway. |
Я уплатил все налоги и всё равно остался должен. |
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. |
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен". |
I owe that boy a big kiss when I see him. |
Думаю, при встрече я должен пацану большой влажный поцелуй. |
Wh-Whatever it is, you should go to therapy and work it out, because I don't owe you anything, either. |
Что бы там ни было, обратись к врачу и разберись с этим, потому что я тоже ничего тебе не должен. |
Now, where's the 16 you owe me? |
Так, где 16, что ты мне должен? - Я же дал тебе 20. |
I owe it to his wife to tell her that his dying breath, the last words he ever spoke on planet Earth, involved his eternal love for her. |
Я должен сказать его жене, что последняя мысль, последние слова, произнесенные им на этом свете, были о вечной любви к ней. |
Will you fix it for me? - Then you owe me one... more. |
Не поможешь мне? - Да, но ты мне будешь должен. |
I'm sorry? I owe my ex-wife 300,000 dollars and because of her snake of a lawyer there is a restraining order against me until I pay up. |
Я должен своей бывшей жене 300 тысяч долларов, а то это гад - ее адвокатишка, не снимет запрет на мои встречи с ребенком. |
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. |
Фактом является то, что условия внутри звезды не сулят ничего хорошего для устойчивого поддержания червоточины, и я должен вам об этом сказать. |
And the way I figure it, is you still owe me from - |
Кроме того - ты мне должен. |
I suppose it would be tasteless for me to mention the 100 bucks you owe me. |
Я полагаю бестактно напоминать, что ты должен мне 100 баксов |
The money, what I owe, can't they just take it out of, whatever, the first week? |
Деньги, что я должен, они не могут быть вычтены с первой недели работы? |
Sorry to be a Pokety Paul, but you wouldn't happen to have that money you owe me for the NCAA pool, do you? |
Жаль быть тем парнем, но у тебя случайно нет тех денег, которые ты должен за НАСС викторину, а? |
Figured it can't be a bad thing to have you owe me one, right? |
Ничего, если я напомню, что ты мне уже один должен? |
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s. |
Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчёт по форме ДД-5с. |
I mean to say, if you pay someone now in Sterling they actually owe you money! |
Я хочу сказать, если вы платите кому-то стерлингами, то на самом деле это он вам должен! |
Right, because it's either Fat Anthony or Scooze you owe the money to, right? |
"очно."ы должен деньги или толст€ку Ёнтони, или -кузи, так? любом случае, очень скоро. |
Owe me money, actually. |
Он мне, вообще-то, денег должен. |