| Just pay up what you owe me! | Пожалуйста, отдай то, что ты мне должен. |
| The apology that I owe is for my craven attempt to pilfer that which rightfully belongs to you. | Да, но я должен извиниться за свою жалкую попытку присвоить то, что по праву принадлежит вам. |
| You owe your sister an apology, birthday boy. | Ты должен извиниться перед сестрой, именинничек. |
| You owe five months at 2K. | Ты должен 2 штуки уже пять месяцев. |
| He says I now owe him. | Он говорит, я должен ему. |
| You still owe me $17.50 for that hole in my fence, Altman. | Ты до сих пор должен мне 17.50 за дырку в заборе, Олтман. |
| In fact, you owe me a lot of ones. | Хотя, вообще-то, ты и так много за что уже должен. |
| But you don't owe a man like that anything, Crash. | Но ты ничего не должен такому человеку как он, Крэш. |
| And you owe Shaw 100 bucks. | И ты должен мисс Шоу сто баксов. |
| You may owe that woman an apology... | Вероятно ты должен извиниться перед этой женщиной... |
| Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me. | Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен. |
| The least I owe him is a - Is an honest ride. | По меньшей мере, я должен ему эту честную гонку. |
| You owe me one belt. Yamaguchi. | ты мне должен ремень. "Ямагучи". |
| I still owe the jeweler 20 francs. | Я всё ещё должен ювелиру 20 франков. |
| You owe me a few of those, if you recall. | Ты должен мне немного таких же, если помнишь. |
| You feel like you owe it to the kid. | Ты думаешь, что должен это ребенку. |
| I owe thousands of dollars to some very sketchy people. | И так уже должен несколько тысяч долларов паре сомнительных типов. |
| I owe all of you an apology for ever doubting McKinley's my home. | Я должен извиниться перед вами за сомнения, что МакКинли мне не родной. |
| Actually, I owe Jeff a game so you can play Tala. | На самом деле, я должен Джеффу игру, так что можешь играть с Талой. |
| You owe me last month's rent too. | Тем более, что ты мне должен ещё за прошлый месяц. |
| McGee... you owe me 20 bucks, man. | МакГи... ты должен мне 20 баксов, парень. |
| Also, this counts as a meeting, so you owe me a drink. | И ещё, это считается встречей, так что ты мне должен выпивку. |
| You owe him money or something? | Ты должен ему денег или что-то в этом роде? |
| You owe me eight years for the time I served. | Ты должен мне восемь лет, за то время что я сидел. |
| You owe me a life supposed to be mine. | Ты должен мне жизнью, которая должна была быть моей. |