I owe his boss money and he came to remind me. That's it. |
Я должен его боссу денег и он пришел мне об этом напомнить, вот и все. |
What? Did he owe you money? |
Он что, должен вам денег? |
If someone involved turns and says, You owe me a favor |
Если кто-то из виновных повернется и скажет: "Ты мне должен". |
You owe me 2 months rent. |
Ты мне еще должен за 2 месяца! |
I owe him money - a lot of money. |
Я должен ему денег... много денег. |
I owe Bruce money, okay? |
Я должен Брюсу денег, ясно? |
I don't know what you did or who you owe. |
Я не знаю, что ты делал или кому ты должен. |
So we each owe 100, plus another 400 for the time I kept it while I was trying to fix it. |
Каждый должен по сотне, плюс еще 400 за то время, что я держал его здесь и пытался починить. |
Almost. Nothing on my official record, but the VPs play it like I owe them one. |
Я ничего такого не делал, но копы считают, что я им должен. |
'Cause you owe me that money...? |
Потому что ты должен мне деньги...? |
But you owe me that money! |
Но ты должен мне эти деньги! |
And once the dust settles, she goes to Tedeschi and says, "You owe me". |
И когда улягутся страсти, она идет к Тедески и говорит: "Ты должен мне". |
How much does he owe marsh? |
Как много он должен был Маршу? |
When I owe a man a drink, I owe a man a drink, and we're not getting it at the hotel bar. |
Когда я должен мужику за выпивку, значит я ему должен выпивку, и мы не будем делать это в баре отеля. |
You owe it to Megan, and you owe it to yourself, too. |
Ты должен встречу Меган и себе тоже. |
And after everything she's done for you, you owe it to her to keep your nose clean. |
И после всего того, что она сделала для тебя, ты должен ради нее избегать неприятностей. |
I don't owe him nothing this time. |
На этот раз я ему ничего не должен! |
And to think, you owe me for that. |
И подумай, за что ты мне должен(на) |
You owe her eight kilos, right? |
Ты должен восемь штук, да? |
Look, I really owe you guys an apology. |
мотрите, € действительно должен извинитьс€ перед вами. |
Or tell whoever you owe the money to to whistle and wait for it. |
Или скажи тем, кому должен, чтобы положили зубы на полку и ждали. |
OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you some sort of an apology... |
Ок, Джон, я внезапно осознал, что наверное должен принести свои извинения... |
Do I owe an answer to the lady, or the pirate? |
Я должен отвечать госпоже или пирату? |
You owe me... 20 million. |
ы мне должен. 20 миллионов. |
Where is the money you owe us? |
Где деньги, которые ты нам должен? |