| I owe his boss money and he came to remind me. That's it. | Я должен его боссу денег и он пришел мне об этом напомнить, вот и все. |
| What? Did he owe you money? | Он что, должен вам денег? |
| If someone involved turns and says, You owe me a favor | Если кто-то из виновных повернется и скажет: "Ты мне должен". |
| You owe me 2 months rent. | Ты мне еще должен за 2 месяца! |
| I owe him money - a lot of money. | Я должен ему денег... много денег. |
| I owe Bruce money, okay? | Я должен Брюсу денег, ясно? |
| I don't know what you did or who you owe. | Я не знаю, что ты делал или кому ты должен. |
| So we each owe 100, plus another 400 for the time I kept it while I was trying to fix it. | Каждый должен по сотне, плюс еще 400 за то время, что я держал его здесь и пытался починить. |
| Almost. Nothing on my official record, but the VPs play it like I owe them one. | Я ничего такого не делал, но копы считают, что я им должен. |
| 'Cause you owe me that money...? | Потому что ты должен мне деньги...? |
| But you owe me that money! | Но ты должен мне эти деньги! |
| And once the dust settles, she goes to Tedeschi and says, "You owe me". | И когда улягутся страсти, она идет к Тедески и говорит: "Ты должен мне". |
| How much does he owe marsh? | Как много он должен был Маршу? |
| When I owe a man a drink, I owe a man a drink, and we're not getting it at the hotel bar. | Когда я должен мужику за выпивку, значит я ему должен выпивку, и мы не будем делать это в баре отеля. |
| You owe it to Megan, and you owe it to yourself, too. | Ты должен встречу Меган и себе тоже. |
| And after everything she's done for you, you owe it to her to keep your nose clean. | И после всего того, что она сделала для тебя, ты должен ради нее избегать неприятностей. |
| I don't owe him nothing this time. | На этот раз я ему ничего не должен! |
| And to think, you owe me for that. | И подумай, за что ты мне должен(на) |
| You owe her eight kilos, right? | Ты должен восемь штук, да? |
| Look, I really owe you guys an apology. | мотрите, € действительно должен извинитьс€ перед вами. |
| Or tell whoever you owe the money to to whistle and wait for it. | Или скажи тем, кому должен, чтобы положили зубы на полку и ждали. |
| OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you some sort of an apology... | Ок, Джон, я внезапно осознал, что наверное должен принести свои извинения... |
| Do I owe an answer to the lady, or the pirate? | Я должен отвечать госпоже или пирату? |
| You owe me... 20 million. | ы мне должен. 20 миллионов. |
| Where is the money you owe us? | Где деньги, которые ты нам должен? |