Now, where's the 16 you owe me? |
Так, где 16, что ты мне должен? |
Meaning you still owe me a punch or something? |
Ты имеешь ввиду, что ты должен мне удар или что? |
How about we just take it out of what you owe me? |
Может просто вычтем из того, что ты мне должен? |
So he wasn't in hiding, he didn't owe anybody any money and he had no discernable way of knowing when the Dysons would be out of town. |
Так что он не прятался, он никому не должен был денег и у него не было возможности узнать, когда Дайсоны могли быть вне города. |
If you don't hold up your end of the deal, I don't owe you anything. |
Нарушите свою часть договора, я ничего вам не должен. |
You know, dust quickly becomes dirt, and then before you know it, you owe me your entire security deposit. |
Знаешь, пыль быстро становится грязью, а потом не успеешь оглянуться, как будешь должен мне залог. |
He saved my life, I owe him thanks, or not? |
Он меня вытащил, должен я ему сказать спасибо? |
He did owe you money, though, right? |
Но он был должен вам денег, так? |
I know you don't owe me anything, but please don't let him kill her. |
Я знаю, что ты не должен мне ничего, но пожалуйста, не позволь ему убить ее. |
I sounded like I owe it because I'm too old and not think that's the best way of putting it. |
Я вроде "Я должен, потому что я слишком стар" и не думаю, что это лучший способ положить его. |
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. |
Ты должен мне с тех пор, как не пришел в прошлый раз. |
Fine, all right, but you owe me for life. |
Ладно. Но ты мне должен по жизни |
Eric, we're not together anymore, so you don't owe me any explanations. |
Мы больше не вместе, поэтому ты не должен ничего объяснять |
And I owe violette more money Than I could possibly steal back from my father, |
Я должен Вайолет больше денег чем могу незаметно взять у отца, |
He's probably not going to want to be your friend now, but you owe it to him to talk to him and hear what he has to say to you. |
Вероятно, он больше не хочет быть твоим другом, но ты должен поговорить с ним и услышать, что он тебе скажет. |
I'm off, I owe two week's rent! |
Я должен арендную плату за две недели. |
You owe them "Dave's not here." |
Ты должен сыграть "Дейва здесь нет". |
But I do have to say that everything I've accomplished as a therapist, I owe to that letter. |
Но я должен сказать, что всем чего я добился как терапевт, я обязан этому письму. |
What about the one you owe me from yesterday's game? |
А что с деньгами, которые мне за вчерашнюю игру должен? |
Look, Barry, you let me go, and I'll owe you one. |
Послушай, Бэрри, отпусти меня, и я буду тебе должен. |
0h I forgot. how much do I owe her? |
И сколько я ей должен, я забыл? |
It's for an even 1,500, which is more than I hear you owe him, but I figured you could always use some money on the cuff, a high roller such as yourself. |
Он на 1,500, и это даже больше, чем ты ему должен но я полагаю, такой игрок как ты, всегда найдет, куда пристроить деньги. |
So it would appear that I owe a big apology to a certain mystery man... whom I suggested might be the real culprit in this crime. |
Так что, как оказывается, я должен принести извинения одному загадочному человеку... о котором я предположил, что он, возможно, настоящий виновник этого преступления. |
You know perfectly well, that I owe them? |
Ты же знал, что я им должен? |
You owe me the money - Did you deliver the dog? |
Ты должен мне деньги - А ты доставил собаку? |