Right, how much do you owe us, then? |
Хорошо, сколько ты нам должен? |
One moment, you owe me five. |
ѕодожди, ты мне должен 5. |
You owe me three pounds Food. |
ы должен З фунта за еду. |
What, does he owe you money or something? |
Он что, должен вам денег? |
Well, that is the assignment, Perales, - and I don't owe you a thing. |
Это задание, Пералес, и я не должен тебе ничего. |
You owe us a hundred thousand bhat! |
Ты нам должен сто тысячь бат! |
Tell you me what you owe me, or next time I won't even wait for you to get out of the car. |
Расклад такой: верни мне, что должен, или в следующий раз я не буду ждать, пока ты вылезешь из машины. |
He knows I owe him the money! |
Он знает, что я должен ему деньги! |
You owe me one, remember? |
Ты же мне должен один, помнишь? |
Not that I owe her anything, I mean, if you really get right down to it, but... she's crazy. |
Не то, чтобы я должен ей что-то такое, что можно было бы получить. но... она сумасшедшая. |
You know you don't owe me anything, right? |
Знаешь, ты ничего мне не должен. |
You owe me an eye, Frank! |
Фрэнк, ты должен мне глаз! |
I still owe you one, don't I? |
Я остался тебе должен, верно? |
Well, if you care what kind of lawyer I'm going to be, set the right example because you owe it to Nathan to tell him the truth. |
Если тебя волнует, каким юристом я стану, покажи мне пример, потому что ты должен сказать Нейтану правду. |
And in the spirit of that transparency, I think I owe everyone an explanation as to why I covered up what the Green Arrow did. |
И в манере такой прозрачности я думаю, что должен объясниться, почему прикрывал поступки Зеленой Стрелы. |
Then how does he owe you money? |
Тогда как он должен тебе деньги? |
There is someone still on this ship, and I owe him the same. |
На судне остался ещё кое-кто и я должен вернуть ему долг. |
Listen, Bill over there is asking for seconds on his pie - something about how you owe him from earlier. |
Билл просит добавки пирога - что-то о том, что ты ему раньше был должен. |
Alfie... you owe no debt of duty to Queenie's grandma. |
Альфи... Ты ничего не должен бабушке Куини. |
I don't owe it to any of you. |
Но я не должен отвечать перед вами. |
You just have to. you owe me that much. |
Просто обязан! Должен мне хотя бы это! - Успокойся. |
Give me a break, anyone could just waltz in here and say that I owe them money. That's ridiculous. |
Оставьте меня в покое, так кто угодно может тут плясать и говорить, что я должен им деньги. |
You will pay what you owe! |
Заплати мне то, что должен! |
How much do I owe for the glasses? |
Сколько я должен за разбитые стаканы? |
You owe me so much more than what your pathetic life is worth, but this will have to do. |
Ты должен мне гораздо больше, чем стоит твоя жалкая жизнь, но это возместит долг. |