Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Owe - Должен"

Примеры: Owe - Должен
You realize now you owe me a favor in return. Теперь ты понимаешь, что ты должен мне кое-что взамен?
You owe me that cent, and I will see you in court! Ты должен мне этот цент, и мы встретимся в суде!
But the worst is: I owe it to 8 women in my club, who trusted me, and who will loose their jobs, their income. Но самое плохое, что я должен 8 женщинам из моего клуба, которые доверились мне и останутся теперь без работы и средств к существованию.
You owe me, so don't think for a second I won't come back to collect. Ты мне должен, так что не сомневайся ни на секунду, что я не приду за своим долгом.
Now, husband, don't you think you owe Zoidberg a thank-you for saving you from yourself? Ну, муженёк, не думаешь, что теперь ты должен Зойдбергу благодарность за спасение от себя самого?
I now owe him a hundred grand for the initial investment, plus 20 grand to you, Willie, and whatever that trailer thing costs, so... Теперь я должен ему сто штук за начальное капиталовложение, плюс 20 штук тебе, Вилли, и ещё за этот трейлер, сколько он там стоит, так что...
What, do you owe money or something? Ты что, должен кому-то денег?
He give it to me 'cause he owe me. Я дал тебе все, что должен был.
The respondent sent invoices that the appellant refused to pay, arguing that it did not owe money, and that the balance of accounts favoured it. Ответчик по апелляции направил счета-фактуры, которые истец отказался оплатить на том основании, что он, якобы, ничего не был должен и что в подтверждение этого может представить соответствующие платежные балансы.
The student also has to provide a certificate signed by the municipal authorities and the tax office indicating that he does not owe any money by way of municipal charges, fees or taxes. Учащийся должен также представить справку, подписанную муниципальными властями и налоговым управлением и подтверждающую, что у него нет никакой задолженности по коммунальным платежам, сборам или налогам.
I tell you, they are without honor and you do not owe them anything! Я скажу: они лишены чести, и ты ничего им не должен!
Well, how much do i owe? Что ж, и сколько же я должен?
I simply want to cancel my subscription, and know how much I owe. Я просто хочу отменить свою подписку и я знаю, сколько я должен
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life. Значит, ты помнишь, что должен Ленни за то, что тот спас твою жизнь.
Counting these seven, that's 22 altogether at two bits per, that's five and half you owe me. Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной.
you owe me the difference plus the exchange rate. Ты должен мне разницу, плюс разницу в курсе обмена.
Mad Qadeer, if you're watching, right, you owe me £200. Мэд Кадир, если ты смотришь, так, ты мне 200 фунтов должен.
Doesn't anyone owe me anything here? Здесь вообще кто нибудь что нибудь мне должен?
That's the 13 to go with the 49, make up the 62 you owe. Это 13 тысяч к тем 49, итого 62, которые ты должен.
I don't know what I do or do not owe you. Я не знаю, что я должен или не должен тебе.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
You go in your pocket, come up with $500 in advance... and the $210 that you owe to Zig... you can work my package. Так что залезь в карман, достань $500 аванса... и еще $210, которые ты должен Зигу... и можешь продавать мой товар.
Saying you owe me $10 is different than giving me $10. Говорить, что ты должен мне 10 баксов не то же самое, что отдать их мне.
I owe a guy, who owes a guy, so I give you the time of day and you thank me for it. Я должен парню, который должен другому, поэтому я тебя приветствую, а ты скажешь мне спасибо.
Look, I can deal with the fact that this is a personal interest case for you, but I think you owe me an explanation - as to what's really going on. Слушай, я могу смирится с тем, что в этом деле есть твой личный интерес, но я думаю, ты должен объяснить мне что происходит на самом деле.