Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Counting these seven, that's 22 altogether at two bits per, that's five and half you owe me. Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной.
You owe me five. Ты должен мне "пять".
You owe me $500 Ты должен мне 500 долларов.
How much you owe me now? Сколько ты мне должен?
Does this man owe you money or something? Этот человек должен вам деньги?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I guess that means you owe me. Я думаю, это означает, что ты должна мне.
Well, that doesn't mean that you owe her one back. Но это не означает, что ты должна сделать ей тоже самое в ответ.
Then this is my pot, and you owe me. Тогда это моя трава, и ты должна мне.
You're slinging in my territory, you owe me rent. Ты на моей территории, ты должна мне ренту.
I'm waiving the $60,000 you owe me in appearance fees. Я не буду требовать те $60,000, которые ты мне должна за мои выходы приглашенной звезды
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I think we both know what you owe me. Мы оба знаем, что вы должны у меня просить.
At the very least, we owe that to Mr. Gibbins. По крайней мере это мы должны мистеру Гиббинсу.
"You owe me a kiss, Mitzi." "Вы должны мне поцелуй, Митци."
YOU AND YOUR FAMILY OWE ME NOTHING. Ты и твоя семья ничего мне не должны.
Now, we owe it to these guys Теперь мы должны этим парням.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Is this him, the man I owe my life to? Этому человеку я обязан жизнью?
Obviously, I owe a lot to him. Я многим ему обязан.
To what do I owe this visit? Чем обязан твоему визиту?
You owe me the truth. Ты обязан сказать мне правду.
Well, I owe him everything. Я ему всем обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Dr Zia, what do we owe the pleasure... Доктор Зиа, чем обязаны удовольствием...
We don't owe each other anything. Ничем мы друг другу не обязаны.
We all owe our cutie marks to you! Мы все обязаны своими Метками тебе!
We owe you big time, Cedric. Мы тебе обязаны, Седрик.
We owe it all to you. Мы всем обязаны тебе.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You know you owe me that much. Ты знаешь, что задолжал мне так много.
If we're going to be complete, you owe me a third night. Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
You owe me a gun. Ты мне задолжал пистолет.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Me, to whom you owe your very life. Я, которому ты обязана жизнью.
I owe him at least that much. Я обязана сделать, хотя бы это.
What you owe me, you insipid old cow, is a fortune in bills. Ты мне обязана, старая корова, платить побольше.
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...