Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't owe you that. Этого я не был должен вам.
Well, I certainly owe a debt of gratitude to you. А вот за это я уж точно должен быть тебе благодарен.
And by the way, you owe me a phone. И, кстати, ты должен мне телефон.
I owe it all to Sectionals. Я должен быль это сделать для соревнований.
I still owe you a slug Я все еще должен тебе один удар.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, that doesn't mean that you owe her one back. Но это не означает, что ты должна сделать ей тоже самое в ответ.
You owe me for what you've taken. Ты должна мне за то, что ты отняла.
You still owe me mini tacos, by the way. Кстати, ты до сих пор должна мне Мини Тако.
I think you owe us all an explanation. Думаю, ты должна нам кое-что объяснить.
You can... you can owe me one. Будешь... будешь должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Listen, we owe you both something of an apology. Послушайте, мы должны перед вами извиниться.
You owe me ten thousand francs, and you must begin to pay. Вы должны мне 10.000 франков, и пора начинать платить.
In addition, spouses owe each other reciprocal care and assistance in protecting the moral and material interests of their household and their children (new art. 91). Аналогичным образом, супруги должны поддерживать друг друга и помогать друг другу в деле защиты моральных и материальных интересов семьи и детей (см. статью 91 нового предварительного проекта).
You don't owe Marvin anything. Вы ничего не должны Марвину.
Owe me a proper ending! должны переписать финальную сцену!
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I don't owe you any explanation. Я не обязан тебе ничего объяснять.
But you owe it to your sister, and the great game of baseball - wacky face for the camera - to go back and help your team. Но ты обязан этим своей сестре, и величайшим бейсбольным матчем... скорчите рожи для снимка... вернуться и помочь своей команде.
You owe this to her. Ты обязан сделать это для неё.
I owe everything to George Bailey. Я всем обязан Джорджу Бейли.
So, to what do I owe this honor? Чему обязан такой честью?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We didn't owe you that information. Мы не обязаны были давать тебе эту информацию.
I think that all of us humanitarian actors owe it to the donor community to avoid unnecessary duplication. Я полагаю, что все мы, гуманитарные участники, обязаны избегать ненужного дублирования и что это наш долг перед сообществом доноров.
I mean, hell, they don't even want to pay you when they owe it to you. Они не хотят платить даже когда обязаны это делать.
To the United Nations, to a large extent, we owe the little or much that has been achieved in the banning of weapons of mass destruction, controlling environmental degradation, combating endemic diseases, achieving equality for women and protecting children in conflict situations. Организации Объединенных Наций в значительной степени мы обязаны тем немногим или многим, что было достигнуто в таких областях, как запрещение оружия массового уничтожения, пресечение процесса деградации окружающей среды, борьба с эндемическими заболеваниями, предоставление женщинам равных прав и возможностей и защита детей в ситуациях конфликта.
It is to Phelps that we owe the theory of the natural unemployment rate - a cornerstone of modern macroeconomic theory and economic policy that Milton Friedman rediscovered a year later, albeit heuristically. Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы - краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией, которую годом позднее переоткрыл Мильтон Фридман, пусть и эвристическим путем.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case. К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
I think you owe langley an apology. Думаю ты задолжал Ленгли извинения.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Me, to whom you owe your very life. Я, которому ты обязана жизнью.
You don't want to owe him any more. Ты же не хочешь быть обязана ему еще больше.
To what do I owe SUCH an honour? Чему я обязана ТАКОЙ честью?
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood. Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them a great deal, those of us who came home. Мы все, кто вернулся с войны, в долгу перед ними.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
You owe me on this, Erv. Ты мой должник, Эрв.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...