Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I offered you this job because you're a good flier and you owe us money. Я предложил тебе эту работу ведь ты хороший летчик и должен нам.
I have to. I owe that to us. Я должен сдёлать это для нас.
That money that you owe us. Деньги, которые ты должен.
You owe me, angel. Ты мне должен, ангел.
I know, but I owe it to my family to explain my behavior, and I owe it to Abby's family too. Знаю, но я должен объяснить моей семье свое поведение. как и семье Эбби.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You do not owe it to anybody, Irene. Ты никому ничего не должна, Ирена.
I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me. Я должна ему удар по его милому личику за тот поцелуй.
[door opens] You owe me 20 bucks, Dr. Isles. Ты должна мне двадцатку, доктор Айлс.
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.
You owe Martha gas money. Ты должна Марте за бензин.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Jimmy, we owe you 43.58 points. Джимми, мы должны тебе 43.58 очка.
Now, as I see it, you owe me $75. Теперь, я полагаю, вы должны мне $ 75.
But, Dad, Dad, it's just we still owe the plumber $770 for Tom's tampon. Но мы все еще должны сантехнику 770$ за тампон Тома.
We, the States Members of the United Nations, representatives of the international community, owe the peoples of our united nations specific results, especially in an area such as nuclear disarmament, where the security of peoples is at stake. Мы, государства-члены Организации Объединенных Наций, представители международного сообщества, должны представить конкретные результаты нашим народам Объединенных Наций, в особенности в такой области, как ядерное разоружение, когда речь идет о безопасности народов.
How much did they owe us? Сколько они нам должны?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
To it I owe all my perfect hours. Ему я обязан превосходными часами своей жизни.
I think I might owe you an apology now. Думаю, я обязан принести тебе свои извинения.
To what do I owe this? Чему я обязан такой чести?
I owe her that much. Я обязан ей слишком многим.
To what do I owe this pleasure? Кому обязан за такое удовольствие?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
The original disappears, The case against the big families goes away, And who do they owe? С исчезновением оригинала дело против больших семей рассыпется, и кому они будут этим обязаны?
We owe that to the civilian population of Somalia, which has suffered so much during more than 15 years of war and which is looking to the United Nations with great hope and confidence. Мы обязаны сделать это в интересах мирного населения Сомали, которому на протяжении более 15 лет войны приходится переносить огромные тяготы и которое смотрит на Организацию Объединенных Наций с огромной надеждой и доверием.
We owe that largely to Jan Egeland. I believe that every year we become a bit more aware that if we want a strategic vision of global affairs, we need to have several cards at our disposal. Этим мы во многом обязаны Яну Эгеланну. По-моему, с каждым годом мы все больше осознаем тот факт, что, если мы хотим выработать стратегическое видение мировых международных вопросов, нам необходимо иметь в распоряжении ряд планов действий.
We owe you everything. Мы очень тебе обязаны.
We owe it to one another. Мы обязаны это сделать ради самих себя.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Still owe you a beating from last year. Я тебе ещё с прошлого года задолжал тумаков
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики -
You owe her that. Ты ей это задолжал.
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe the Moon Spirit my life. Я обязана Духа Луны моей жизни.
"I owe all my honesty to you." "Всей моей честностью я обязана тебе."
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
We owe it to ourselves and to future generations to complete the process that has now been set in motion. Мы в долгу перед собой и перед будущими поколениями за завершение процесса, которому сейчас положено начало.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
We owe some people some money. Мы задолжали кое-кому денег.
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...