Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
But still, you owe me the truth. Но тем не менее, ты должен сказать мне правду.
I owe it to him to try to solve it. Я должен хотя бы попытаться раскрыть это дело.
How much does Nick owe you? И сколько тебе должен Ник?
You owe me one. Ты должен мне этот разговор.
You owe me money. Ты мне бабок должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But I think I owe myself the chance to consider my options. Но я думаю, что должна иметь шанс рассмотреть свои варианты.
If you're serious about this, you owe him an explanation. Если ты настроена серьёзно, ты должна всё ему объяснить.
I don't owe you obedience anymore. Я больше не должна вам подчиняться.
And that's why I owe him. Поэтому я и должна ему.
I owe my participation in this now-historic event to TED. За возможность участвовать в этом историческом событии я должна поблагодарить TED.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me nothing but your company this afternoon. Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер.
In other words marshall, you owe me two hundred dollars. Другими словами, маршал, вы должны мне двести долларов.
A long list of criminals that owe you. Длинный список преступников, которые тебе должны.
What are you saying, "owe"! Да ты что говоришь-то, "должны"!
You owe me a new pencil. Вы должны мне новый карандаш.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You're wrong, I owe him everything. Ты ошибаешься, я обязан ему жизнью.
Ye, I figured maybe... maybe I owe Phil. Ну, и я подумал, что вроде как я обязан Филу.
And you think because of tobias, somehow you owe adam? И ты считаешь, что из-за Тобиаса, ты чем-то обязан Адаму?
So what do I owe the pleasure, Mr. FBI man? Так чем я обязан, мистер ФБР?
You owe me nothing. Ты мне ничем не обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
No, you don't owe me anything. Нет, вы мне ничем не обязаны.
I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны.
We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. Поэтому мы обязаны сотрудничать ради народов, которых мы здесь представляем, и ради самой Организации Объединенных Наций.
We owe it to the many people living in extreme poverty who do not have access to safe drinking water and do not have proper health care. Мы обязаны оказать помощь большому числу людей, живущих в условиях крайней нищеты, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде и надлежащему здравоохранению.
We owe her the truth. Мы обязаны сказать ей правду.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I still owe you from last week. Я тебе задолжал с прошлой недели.
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
Still owe you a beating from last year. Я тебе ещё с прошлого года задолжал тумаков
I had to get rid of it for money I owe Sonny Red. Продал, потому что задолжал Санни Красному.
Remember that pizza you owe me? Помнишь, ты задолжал мне пиццу?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Anyway, you owe me a favor. И вообще, ты мне обязана, вспомни 39-ый.
I feel I owe it to David. Я чувствую, что обязана Дэвиду.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
I owe her everything. Я знаю, чем я ей обязана.
And to what do I owe this dubious pleasure? Чем обязана чести тебя слышать?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe a debt to a man I met and his little boy. Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
We owe 'em that. Мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Those guys owe me $15,000. Эти ребята задолжали мне 15,000.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You owe me, Fidel. Ты мой должник, Фидель.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...