Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't like being told I owe anybody anything. Мне не нравится, когда мне говорят, что я что-то кому-то должен.
Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me. Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен.
I owe him an apology. Я должен перед ним извиниться.
Pat, you owe us an apology. Пэт, ты должен извиниться
Did Eddie owe you money? Эдди должен был тебе денег?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But... you do owe me a chateaubriand. Но... ты должна мне шатобриан.
Everyone I owe money to thinks I live in Seattle. Все, кому я должна денег, думают, что я живу в Сиэтле.
I still owe him a thank you for spoiling your birthday surprise. Я должна поблагодарить его за то, что испортил сюрприз.
Cee, you don't owe me anything. Ты не должна из-за меня это делать.
You owe me a scream. Ты мнё что-то должна - крик.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
If we sold our house today, we would owe the bank 150 grand. Если продать дом, мы еще останемся должны банку 150 тысяч.
We still owe you five dollars. Мы еще тебе должны 5 долларов.
All countries must pay what they owe, and expenses should be shared fairly. Все страны должны погасить свою задолженность, и расходы должны справедливо распределяться.
Of course I am 'cause we don't owe him that anymore. Конечно, ведь мы им больше ничего не должны.
But you have to pay back what you owe. Но вы должны заплатить что вы должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to you only. Лишь вам, Матильда, я обязан своей жизнью.
But you owe me, big time. Но ты обязан мне своим успехом.
It's time you understood that I owe the results of my efforts to myself. Тебе пора раз и навсегда понять, что тем, чего я добился, я обязан только себе.
To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? Чему я обязан этой радости, мистер Бонд?
Now, I know you don't owe me anything, but I really need the help. Теперь я понимаю, что ты не обязан мне ничем, но мне правда нужна помощь.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
So you owe it to her to keep living to the hilt. Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью.
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
You don't owe me anything. Вы мне ничем не обязаны.
We owe it to you... both of us. Мы обязаны тебе... Обе.
We owe this to the wisdom, perseverance and foresight of our first President and father of the nation, my mentor, The Honourable Hassan Gouled Aptidon, who voluntarily retired a few months ago - a praiseworthy decision. Этим мы обязаны мудрости, терпению и предвидению нашего первого президента и отца нации, моего учителя Преподобного Хасана Гуледа Аптидона, который добровольно ушел со своего поста несколько месяцев тому назад, приняв заслуживающее похвалы решение.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Works for the bookie that I owe six grand to. Работает на букмейкера, которому я задолжал шесть штук.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
So, Phil, looks like you owe me some money from the Knicks game last night. Похоже, Фил, ты задолжал мне деньжат с той игры прошлым вечером.
Or do you still owe me money, like this money, baby? Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
Because you owe me one. Ведь ты мне задолжал один.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
To what do I owe this rare delight? Чем я обязана за такое редкое наслаждение?
Before or after I pay some of the people I owe. До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить?
So, to what do I owe the pleasure? Итак, чем обязана визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe a debt to a man I met and his little boy. Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. Мы в долгу перед собой и перед своими детьми и должны найти в себе мужество и мудрость принять правильные решения должным образом.
I owe it to the other guys. Я в долгу перед ребятами.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
And you owe me... А ты - передо мной.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...