Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Not yet. I still owe you. Нет, я ещё должен тебе.
That's the least I owe her. Это меньшее, что я ей должен.
You owe him a conversation, don't you think? Ты должен ему разговор, ты так не думаешь?
I owe him this much. Я должен ему это.
You owe me a reputation, cell phone, and about 23,000 Twitter followers. Ты должен мне репутацию, мобильник и, к тому же от меня отписалось 23.000 фолловеров в Твиттере.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I just owe Mary Kay a hair drier and a window. Теперь я должна Мэри Кэй фен и новое стекло.
My job is to protect the men and women who serve under my command and I will perform that job with every last breath I've got because I owe them nothing less. Моя задача защищать людей, которые служат под моим командованием и я буду выполнять эту задачу до последнего вдоха потому что я не должна им ничего меньшего.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
You owe me ice cream. Ты должна мне мороженое.
I owe my participation in this now-historic event to TED. За возможность участвовать в этом историческом событии я должна поблагодарить TED.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
All right, but you owe me one. Ладно, но будете мне должны.
Custom and Excise owe you half last year's revenue. Таможенники должны вам половину своего прошлогоднего дохода.
That means you can't write off the money that you owe your company. Это означает, что вы не можете списать деньги, которые вы должны своей компании.
We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. Мы в долгу перед собой и перед своими детьми и должны найти в себе мужество и мудрость принять правильные решения должным образом.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care. Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
If you believe you owe Klaus your life, ask yourself why. Если ты веришь, что обязан Клаусу жизнью, спроси себя почему.
To what do I owe this free visit? Чему я обязан честью вашего визита?
But I do have to say that everything I've accomplished as a therapist, I owe to that letter. Но я должен сказать, что всем чего я добился как терапевт, я обязан этому письму.
Your apprenticeship, who do you owe it to? Ты обязан мне за свою учебу! Забыл об этом?
To be told how much you owe them? Как многим ты обязан своим пленителям?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
If she gets through this, we owe it to her to find her something here. Если она прорвётся, мы обязаны подыскать ей что-то.
Today, we owe our moment of triumph to our perseverance and to the international community's commitment to Lebanon. Сегодня мы обязаны этим триумфом нашей настойчивости и поддержке международного сообщества.
But to those that loved us, we owe it to them to come home. Но для тех, кто нас любит, для них мы обязаны вернуться домой. Спасибо.
We owe you very much. Мы вам так обязаны.
But the principle of free speech does not require that we furnish the Communists with the means to preach their ideas, and does not imply that we owe them jobs and support to advocate our own destruction at our own expense. Однако принцип свободы слова... не подразумевает, что мы обязаны давать им работу и поддерживать наше собственное уничтожение за наш же счёт.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe some friends of mine a lot of money. Ты задолжал моим друзьям кучу денег.
I suppose I owe him the truth. Полагаю, я задолжал ему правду.
There's no way I owe $3,000 in parking tickets. Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку.
What you owe us. Все, что задолжал нам.
Or you could just pay him what you owe. [Laughs] Или ты просто можешь вернуть ему всё, что задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And you said I owe Rachel. А ты сказал, что я обязана Рейчел.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
You know, I don't even owe you that much explanation. Я даже не обязана давать вам какие-то объяснения.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
But I owe it to you. Но я вам так обязана!
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
The kids, we owe them. Дети, мы в долгу перед ними.
I owe it to those women. Я в долгу перед теми женщинами.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
I do owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
We'll put what they owe us down to next month. Мы запишем то, что они нам задолжали вниз в следующем месяце.
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
But you owe money? У вас есть долги?
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...