Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Yes, Benny, that favor you owe me, I'm calling in my IOU. Да, Бенни, та услуга, что ты должен мне, я требую ее назад.
You owe me a life for the one you took from me. Ты должен мне жизнь, за отнятую у меня.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
You owe them no loyalty. Ты им ничего не должен.
Does anyone owe us money? Подумай, кто-нибудь нам должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Although you owe me a midnight kiss. Хотя ты должна мне полночный поцелуй.
I don't know what it is that you owe Flint or that he owes you. Я не знаю что ты должна Флинту, или что он должен тебе.
In October 2005, it had been expected that the Organization would owe $779 million to Member States for troops and contingent-owned equipment by the end of 2005. В октябре 2005 года ожидалось, что Организация будет должна государствам-членам на конец 2005 года 779 млн. долл.
How much more does the boss owe him? Сколько она ещё ему должна?
I owe them such an apology. Я должна перед ними извиниться.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Our hearts go out to the Bowen children, but the Biltmans don't owe them anything. Мы искренне сочувствуем детям Боуэн, но Билтманы ничего им не должны.
Let me guess, we owe you money. Дайте угадаю, мы должны вам денег.
Looks like we owe will an apology. Похоже, мы должны Уиллу извинение.
You at least owe me that. Вы должны мне по крайней мере это.
Don't you think you owe that to the people who love you? Не думаете, что должны сделать это ради ваших близких?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Didn't you say you owe me so much? Ты же говорил, что всем обязан мне.
To what do I owe the pleasure? Так, чем я могу быть обязан?
To what do we owe the pleasure? Чем обязан иметь честь?
I owe them a lot. Я им многим обязан.
Well, to what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
But we don't owe 'em our lives. Но мы не обязаны им своими жизнями.
We owe this to the memory of Yoliswa and the millions of others like her. Мы обязаны это сделать в память о Йолисве и миллионов таких же, как она.
To what do we owe this pleasure? Для чего же мы обязаны это удовольствие?
But we also owe a lot to Sergio Vieira de Mello, working on behalf of the United Nations, and to the cooperation of the international donor community and our colleagues in international financial institutions and United Nations agencies. Но мы также многим обязаны Сержиу Виейре ди Меллу, который работает от имени Организации Объединенных Наций, и сотрудничеству с сообществом международных доноров и нашим коллегам в международных финансовых учреждениях и агентствах Организации Объединенных Наций.
We owe you our lives. Мы тебе жизнью обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
And I guess I... owe you the truth. И кажется... я задолжал тебе правду.
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
I THINK I STILL OWE HIM A SLAP. Кажется, я задолжал ему пощёчину.
No. You owe it to me. Нет, ты задолжал мне.
You owe her 25 margaritas! Ты задолжал ей 25 маргарит!
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
I owe it all to you. Я всем обязана тебе .
You owe me that much. Ты ведь мне многим обязана.
I owe his mother that much. Я настолько обязана его матери.
To what do I owe the pleasure? Чем обязана такой честью?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
You think you owe him. Ты считаешь себя в долгу перед ним.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...