Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You don't owe me or anybody else a thing. Ты ничего не должен мне или кому-либо ещё.
You owe it to yourself and whoever she is. Ты должен это сделать и ради себя и ради неё, кем бы она ни была.
Well, I hope that didn't prevent you from making the money that you owe. Надеюсь, это не помешало тебе собрать деньги, которые ты нам должен.
You owe me a life. Ты должен мне жизнь.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Yes, well, you still owe money. Да, но ты все еще должна деньги.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
But I still owe you. Но я всё ещё должна вам.
You owe me an explanation. Ты должна мне объяснить!
You'll never owe me one. Ты мне ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Girls like you never owe anything to anyone. Такие как ты ничего никому не должны.
All right, but you guys owe me for this. Хорошо, но вы парни должны мне за это.
Now, we owe Catherine and Caleb our best, and that means going back to the basics. Мы должны в лепешку расшибиться ради Кэтрин и Калеба, а это значит - вспомнить основы.
We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. Мы должны сделать это ради себя, поскольку наше поколение было наделено знаниями для принятия верных решений и средствами для претворения этих решений в жизнь.
We owe him so much money. Мы должны ему кучу денег.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe much to the attentive ear lent by my colleagues. Я немало обязан внимательному отношению со стороны моих коллег.
To what do I owe this exquisite pleasure? Чему я обязан этим огромным удовольствием?
Well, let me assure you, you don't owe me anything. Ну, позволь тебя уверить, ты мне ничем не обязан.
Tell me, friend, who is it I owe my life to? Скажи мне, друг, кому я обязан жизнью?
ALEX: To what do I owe this extreme pleasure, sir? Чему обязан такой чести, сэр?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to our children to make this world a safe place for them. Мы обязаны сделать так, чтобы этот мир был безопасным местом для жизни наших детей.
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
Diane, to what do we owe this unexpected pleasure? Даена, чем мы обязаны такому почтению?
know how much all of us owe to you and your wife. чем все мы обязаны вам и вашей жене.
To what do we owe this newfound stoicism? Чем мы обязаны новоприобретенному стоицизму?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
Say, don't you owe me a couple of bucks? Слушай, а не задолжал ли ты мне пару баксов?
No. You owe it to me. Нет, ты задолжал мне.
I owe clinic hours. Задолжал часы в клинике.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I love my girlfriend more than ever and I owe this all to someone very special. Я люблю мою девушку больше, чем когда-либо и всем этим я обязана одному, очень важному для меня человеку.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
I never heard her song, but I owe Josephine my life, as does France. Я так и не услышала её песню, но я обязана своей жизнью Джозефине так же, как и Франция.
Everything I am, everything I shall ever be, I owe to you. Все, что я есть, все, чем я когда-либо стану, этим я обязана вам.
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to him to give her a chance. Мы в долгу перед ним и должны дать ей шанс.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
But you owe money? У вас есть долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...