Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't owe you that. Этого я не был должен вам.
You owe me three pounds Food. ы должен З фунта за еду.
If you add up all my CRU tuition money, you actually owe me, like, thousands of gin and tonics. Если ты сложишь все мои платы за обучение, то ты уже должен мне, как, тысячи джин тоник.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
You owe me one action figure. Ты должен мне игрушечную фигурку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But I owe it to Danielle to follow my dreams. Но ради Даниэль я должна исполнить свои мечты.
You know, you don't owe me anything, Kami. Знаешь, Ками, ты ведь мне ничего не должна.
You don't owe me anything, you know that. Ты мне ничего не должна, ты это знаешь?
I owe my children, and if I have to choose between me going to jail and you going to jail, good luck with the grand jury. Я должна своим детям, и если нужно выбирать между тем, кому из нас отправиться в тюрьму, удачи с присяжными.
Arlene, you owe me. Арлин, ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Our hearts go out to the Bowen children, but the Biltmans don't owe them anything. Мы искренне сочувствуем детям Боуэн, но Билтманы ничего им не должны.
We still owe them 60 ryo. Мы всё ещё должны им 60 Кохару.
Now, see here, you owe me one hundred pounds or one book. Видите ли, вы должны мне сто фунтов или одну книгу.
But you owe me one. Но вы мне должны.
We owe an incredible debt of gratitude to these two women. Мы должны быть неимоверно благодарны этим двум женщинам.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe what I am today to my uncle. Тем, что я есть сегодня, я обязан моему дяде.
Look... I owe him everything. Слушай, я всем ему обязан.
Because I owe that friend much gratitude. Потому что я ей очень многим обязан.
Who shall owe to You both their joys and their torments Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Somehow I'm confident it's not my rugged good looks... to which I owe this visit. Почему-то я уверен, что вашему появлению я обязан не благодаря своей сногсшибательной внешности.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To whom do we owe the pleasure of this most felicitous offer? Кому мы обязаны удовольствием от самого удачного предложения?
We owe it to you. Мы обязаны этим тебе.
Counting those who lived here before, quite changed by their life in gentle surroundings, and including the newcomers, more than 10,000 people owe their happiness to Elzéard Bouffier. Считая фермерское население, неузнаваемое так как теперь они живут в комфорте, более 10000 человек обязаны своим счастьем Элзарду Боуфферу.
Above all, however, we owe the holding of this meeting to Secretary-General Kofi Annan, who two years ago expressed his belief that the United Nations was at a critical juncture and initiated steps to see it through this phase. Однако проведением этой встречи мы прежде всего обязаны Генеральному секретарю Кофи Аннану, который два года назад выразил уверенность в том, что Организация Объединенных Наций подошла к решающему этапу в своем развитии, и положил начало некоторым усилиям по его успешному преодолению.
They owe their origin to the vertical posts of timber employed in the early, more primitive palaces or temples of Greece, as at Tiryns and in the Temple of Hera at Olympia. Своим происхождением они обязаны вертикально поставленным брёвнам в ранних, примитивного типа, греческих дворцах и храмах, - типа дворца в Тиринфе или Храма Геры в Олимпии.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
So, Phil, looks like you owe me some money from the Knicks game last night. Похоже, Фил, ты задолжал мне деньжат с той игры прошлым вечером.
Say, don't you owe me a couple of bucks? Слушай, а не задолжал ли ты мне пару баксов?
What you owe us. Все, что задолжал нам.
How do you owe someone $80,000? Как ты задолжал $80000?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I practically owe him my life, Jerry. Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
To what do I owe this pleasant surprise? И чему я обязана столь приятному сюрпризу?
I owe Fagin my life. Я обязана Фэйгину жизнью.
I owe her a lot. Я так ей обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
The kids, we owe them. Дети, мы в долгу перед ними.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
We owe that to all those who are in dire need of post-conflict recovery. Мы в долгу перед всеми теми, кто крайне нуждается в постконфликтном восстановлении.
We owe these people! Мы в долгу перед этими людьми.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
But you owe money? У вас есть долги?
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...