Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Your brother doesn't owe me anything. Твой брат мне ничего не должен.
I owe him money - a lot of money. Я должен ему денег... много денег.
Do you owe me something? Ты должен мне что-нибудь?
I do owe you an explanation. Я должен тебе всё объяснить.
You'll owe me a favour. Ты будешь мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
No amount of money will pay what you owe me. Никакими деньгами нельзя оплатить то, что ты должна мне.
Now, Beans, you owe me three quarts already. Ѕобита, ты уже три кварты должна.
You owe me a drink for the trouble with the bike. Ты должна мне выпивку за хлопоты с мопедом.
You already owe me ten bucks. Ты уже должна мне десятку.
You still owe me a favor. Ты по-прежнему должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Next week we'll owe three months. Теперь будем уже должны за З.
We owe all of them deep gratitude for their untiring efforts to make this decision possible. Мы должны испытывать по отношению ко всем им глубокую благодарность за их неустанные усилия, сделавшие возможным это решение.
By the way, you owe me 54 bucks for that steak dinner. Кстати, вы должны мне 54 бакса за этот бифштекс
Lookok, we owe you an apology. Послушай, мы должны извиниться.
We owe them nothing in return. Мы ничего им не должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
To what do I owe this... home invasion? Чем обязан этому... домашнему нашествию?
On July 21, 2006, a judge in Cook County, Illinois, determined that Jordan did not owe his alleged former lover Karla Knafel $5 million in a breach of contract claim. 21 июля 2006 года суд штата Иллинойс постановил, что Джордан не обязан выплачивать компенсацию 5 миллионов долларов бывшей тайной любовнице Карле Кнафел (англ. Karla Knafel).
You don't owe me anything. Ты ничем мне не обязан.
I owe everything to George Bailey. Я всем обязан Джорджу Бейли.
To what do I owe this surprise? Чем я обязан этому сюрпризу?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to him to preserve it. Мы обязаны ради него сохранить их.
We all owe him a debt of gratitude for his persistence, during his tenure as the President of the Conference, in fostering consensus on the programme of work. Мы все обязаны ему долгом признательности за его настойчивость в период своего мандата Председателя Конференции по разоружению в культивировании консенсуса по программе работы.
Several thousands of sailors, airline passengers and other individuals in distress owe their lives to this system, which has been operational for over a decade. Несколько тысяч моряков, авиапассажиров и других лиц, оказавшихся в аварийных ситуациях, обязаны своей жизнью этой системе, которая действует уже на протяжении десятилетия.
We owe Spartacus our own lives. Мы обязаны Спартаку своими жизнями.
To what do we owe this pleasure? Чем мы обязаны такому удовольствию?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
I owe the King Brothers a rewrite. Я задолжал Кингам правку одного сценария.
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation. Но есть еще кое-кто, кому я задолжал, чья жизнь важнее, чем целый океан подхалимства.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
There's twice, sir, I owe my life to him. Дважды я обязана ему своей жизнью.
I think I owe it to myself to find some kind of happiness. Я думаю, я обязана самой себе найти что-то, типа «счастья».
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
Well, you don't owe me... Ты мне ничем не обязана...
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
The kids, we owe them. Дети, мы в долгу перед ними.
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
I still owe him. до сих пор в долгу перед ним.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe it to our fallen comrades. Мы задолжали это нашим павшим товарищам.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
And you owe me... А ты - передо мной.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
But you owe money? У вас есть долги?
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...