Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That joke is so hackneyed, you owe me a drink. Кермит, это такая избитая шутка, что ты мне выпивку должен.
Also, this counts as a meeting, so you owe me a drink. И ещё, это считается встречей, так что ты мне должен выпивку.
You owe me five large, Terence. Ты мне должен пять штук, Терренс.
And now you owe me one. И теперь ты должен мне кое-что.
What's this guy owe on? Этот парень должен вам?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me 420 bucks for the last one. Ты должна мне 420 баксов за прошлый.
I don't want to owe you anything, Simon. Я, ничего не хочу быть тебе должна, Симон.
I think you owe me somethin' more. ћне кажетс€, ты должна мне больше.
I owe it to Emmett and Leanne. Я должна Эммету и Лиэнн.
Now you owe me a favor. Теперь ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe them a considerable amount of money. Мы должны им значительную сумму денег.
We certainly owe this respite to more active preventive diplomacy and to having succeeded in the implementation of international legislation regulating weapons at the multilateral and regional levels. Разумеется, мы должны отнести эту разрядку на счет более активного осуществления превентивной дипломатии и присоединения государств к процессу реализации международных законодательных норм в области ограничения вооружений на многостороннем и региональном уровнях.
"When you owe the bank one hundred dollars, you're in trouble. "Если вы должны банку 100 долларов, то у вас проблемы, а если 1000, то проблемы у банка."
You owe half a million, Alan. Вы должны полмиллиона, Алан.
We owe it to the families. Мы должны ради их семей.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe him everything, really. Я в самом деле обязан ему всем.
Well, I owe most of it to you and your band. Что ж, в большей степени я обязан этим тебе и твоей группе.
I love him, and I owe him a lot. Я люблю его, и я многим ему обязан.
I owe them this much. Я многим им обязан.
Act of 22 April 2005 on Conduct towards those who owe alimony and on alimony down-payments introduced new benefits in the form of an alimony down payment and measures to improve execution proceedings vis-ŕ-vis those who are obliged to pay alimony. Законом от 22 апреля 2005 года о поведении в отношении лиц, обязанных платить алименты и осуществлять выплаты на содержание детей, введены новые пособия в виде выплат на содержание детей и меры по улучшению процедуры исполнения в отношении тех, кто обязан платить алименты.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
And for that, we owe him a great vote of thanks. И за это мы обязаны поблагодарить его.
The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество.
We owe that progress to action by civil society organizations, international partners, thousands of volunteer activists and, in particular, groups of those who are socially excluded. Этим прогрессом мы обязаны деятельности организаций гражданского общества, международных партнеров, тысяч активистов-добровольцев и, в частности, групп тех, кто оказался вытесненным из общества.
We owe it to him. Мы всём ему обязаны.
To what do we owe this newfound stoicism? Чем мы обязаны новоприобретенному стоицизму?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Bash, you owe me champagne! Баш, ты задолжал мне шампанское!
I have to go back anyway, because I owe the guy money. НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe everything to you, mother. Матушка, я всем вам обязана.
I practically owe him my life, Jerry. Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
You know, I don't even owe you that much explanation. Я даже не обязана давать вам какие-то объяснения.
So you owe us. Так что ты нам обязана.
I owe it my life. Я обязана этому своей жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
We owe it to ourselves and to future generations to complete the process that has now been set in motion. Мы в долгу перед собой и перед будущими поколениями за завершение процесса, которому сейчас положено начало.
We owe these people! Мы в долгу перед этими людьми.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
You owe 6 months' back rent! Вы задолжали аренду за 6 месяцев!
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...