Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe it to him to find it. Я должен найти для него лекарство.
We won back half the money I owe in two days. Мы за пару дней отыграли половину денег, которые я должен.
And I owe them all money. И всем я должен денег.
I don't owe you nothing. Я тебе ничего не должен.
You owe me a solid. Ты крепко мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me at least that. Ты должна мне хотя бы это.
You owe us a new Yoda or 400 stamps a week. Ты должна нам нового Йоду или 400 марок в неделю.
You'll owe me one, okay? Ты будешь мне должна, ладно?
That'll just about cover the amount of fares you owe me for driving you around, right? Это как раз покроет сумму тарифа, что ты должна мне за то, что я возил тебя, верно?
You owe us nothing. Нам ты ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe Dawn 50 hours of free overtime. Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно.
Anyhow, look, what do we owe you? Так, сколько мы вам должны?
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
You owe me three days. Вы мне должны зарплату за три дня.
You owe the hospital $10. Вы должны больнице 10 долларов.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
But... I owe Jane... a lot. Но... я обязан Джейн... многим.
To what do I owe the honor? Чем обязан? - Просто...
You owe him your life. Ты ему жизнью обязан.
To what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому снисхождению?
who now owe her so very much. Прости, Генри... четверо из нас... те, кто ей так многим обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны.
To what do we owe the pleasure, Minister? Чему мы обязаны таким удовольствием, Министр?
It is we - all present here today - who owe our unconditional support to the Tribunal, who are responsible for its current deficiencies and who will ultimately be responsible for its success. Именно мы все - все присутствующие здесь сегодня - обязаны выразить свою безусловную поддержку Трибуналу, который несет ответственность за свои нынешние несовершенства и который в конечном итоге будет отвечать за свой успех.
To what do we owe this pleasure? Чем обязаны сему удовольствию?
They owe me their jobs. Они обязаны мне своим назначением.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Only if I don't owe you money. Если только не задолжал тебе денег.
You know you owe me that much. Ты знаешь, что задолжал мне так много.
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
Still owe you a beating from last year. Я тебе ещё с прошлого года задолжал тумаков
Did Larry owe anyone any favors? Ларри задолжал кому-нибудь услуги?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Me, to whom you owe your very life. Я, которому ты обязана жизнью.
He gave me a dream. I owe him. Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана.
You owe it to yourself. Ты обязана это сделать ради себя.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
To what do I owe the pleasure? Чём обязана чёсти принимать вас?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
By the way, Grandpa, you owe the Chief one. Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за тем пивом, что вы мне задолжали.
They owe us big-time, sweetheart. ќни задолжали нам кучу времени, дорогой.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...