Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That person you owe money to? Нет. А с тем, кому ты должен?
And seeing as how I'm asking you for a favor here, that would mean I would owe you one in return. И так как я прошу у тебя об одолжении, значит тоже буду тебе должен.
But you owe me $8 because I had to replace "the emerald." Но ты должен мне 8 долларов, потому что мне пришлось заменить "изумруд".
Did you owe me some money? Ты должен мне денег?
You owe me 10 bucks. Ты должен 10 долларов.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't, however, owe you an explanation as well. Но я не должна объяснять вам почему.
After what you did, I don't owe you anything. После того, что ты сделал, я тебе ничего не должна.
I'll probably owe Massimo for the rest of my life, but... Наверное, я буду должна Массимо до конца жизни, но...
Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
You don't owe anyone an apology. Ты не должна извиняться.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me, Not the other way round. Вы мне должны, не наоборот.
I figure we owe him that much for the beer. И, мне кажется, мы должны его отблагодарить за пиво.
As you know, we owe Lillian two months' back rent, so that's $950. Как ты знаешь, мы должны Лиллиан аренду за прошлые два месяца, это $950.
We owe it to Brennan, don't we? Мы должны это сделать для Бреннан, разве нет?
We don't owe it to the public to make sure that our house is clean? Мы не должны подвергать это огласке, чтобы убедиться, что наш отдел чист?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Incidentally, "owe" is the right term. Замечу, "обязан" - верный термин.
Everything I have I owe to this face. Всем, что у меня есть, я обязан ему.
You don't owe me information. Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже.
You owe Gibbs your life. Ты обязан Гиббсу жизнью.
You owe me nothing. Ты не обязан мне ничем.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
The Georgians owe their success to the preparations carried out by commander-in-chief Saakadze. Грузины обязаны своим успехом в битве подготовке, проводимой командующим Саакадзе.
We owe something to the people who make us better. Мы обязаны тем, кто делает нас лучше.
Not as much as they owe you. Вам они обязаны большим.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein - to whom we owe so much. Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Truth is... I owe some people money. Если честно... я кое-кому задолжал.
I owe the China-man $2.30 on last week's laundry bill. Задолжал китайцу из прачечной 2.30$.
They run you down for the cash you owe me on the card game last week? Они тебя повязали за деньги, которые ты мне задолжал в карточной игре на прошлой неделе?
$100,000 fine on top of the taxes you already owe, plus five years in prison! Штраф 100 тысяч долларов после уплаты всех налогов, которые ты уже задолжал, плюс пять лет в тюрьме!
I owe others lots of money Я задолжал много денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Well, I do owe you everything. Конечно, я так тебе обязана.
You don't owe me that. Ты не обязана была целовать меня.
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
So to what do I owe this nice surprise? А чему я обязана этой приятной неожиданности?
To what do I owe the pleasure, Mr. boss man? Чем я обязана чести вас слышать, большая шишка?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
We owe it to Nick Bentley to rule out Carson's claim. Мы в долгу перед Ником Бентли, и мы должны проверить слова Карсона.
I owe her one, you know? Я в долгу перед ней, знаешь?
No, no, you're an amazing friend, and I really owe you. Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
You owe me on this, Erv. Ты мой должник, Эрв.
You owe me for this. Ты мой должник за это.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...