Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Then you owe me one... more. Да, но ты мне будешь должен.
You owe me the money - Did you deliver the dog? Ты должен мне деньги - А ты доставил собаку?
You owe me a thousand bucks. Ты должен мне штуку баксов.
You owe this to me. Ты должен это мне.
Now, you owe me. Теперь, когда ты мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Think I owe Laurel 50 bucks. Кажется, я должна Лорел 50 баксов.
'Cause you still owe me that 50 bucks from fantasy football last year. Потому что ты все еще должна мне 50 баксов за прошлогодний фэнтези-футбол.
I owe him that much, right? Я должна ему, не так ли?
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Однако он остался мне должен за две унции дури, а это значит, теперь ты мне должна.
You owe it to Fred. Ты должна быть с Фредом.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe him money, and that's it. Мы должны ему денег, вот и всё.
But you have to pay back what you owe. Но вы должны заплатить что вы должны.
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны.
We have also approached smaller countries, which owe less money to the Tribunal but whose support is, I think, as important morally and politically as that of the major contributors. Мы также работали и с небольшими государствами, которые должны Трибуналу не так уж и много, но чья моральная и политическая поддержка, по-моему, также важна, как и поддержка крупных плательщиков.
You owe us nothing. Вы нам ничего не должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Well, when you owe as much as you owe me, Petty... Когда вы в долгу, как много как ты обязан мне, Мелкое.
Well, you don't owe Ron a thing, either. И Рону ты ничем не обязан.
To what do I owe this... home invasion? Чем обязан этому... домашнему нашествию?
You owe me you drop a few bullets Ты многим мне обязан.
To what do I owe the honour of your visit? Чем обязан удовольствию видеть тебя?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит.
So you owe it to her to keep living to the hilt. Значит, вы обязаны сделать это для неё - продолжать жить полной жизнью.
But we must not forget the debt we owe Monterrey and the speed with which all of this has been accomplished. Однако нам нельзя забывать о том, чем мы обязаны Монтеррейской конференции и с какой быстротой все это было достигнуто.
Because senior leaders owe their appointment to political influences, they have had to be sensitive to initiatives or objections that individual Member States cannot introduce within the organs of the Organization. Поскольку руководящие работники обязаны своим назначением политическому влиянию, они должны восприимчиво относиться к инициативам или возражениям, которые отдельные государства-члены не могут поднимать в органах Организации.
We owe that not only to the United Nations but, above all, to the people in whose name we shoulder responsibility together. Мы обязаны это сделать не только ради Организации Объединенных Наций, но и ради людей, от имени которых мы несем эту общую ответственность.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
I owe it to him, and to myself. Я задолжал это ему и себе.
I owe the China-man $2.30 on last week's laundry bill. Задолжал китайцу из прачечной 2.30$.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Anyway, you owe me a favor. И вообще, ты мне обязана, вспомни 39-ый.
You don't owe me anything, Chloe. Ты ничем не обязана мне, Хлоя.
You don't owe Richard your past. Ты не обязана посвящать Ричарда в свое прошлое.
But I owe it to you. Но я вам так обязана!
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
We owe this kid. Мы в долгу перед этим мальчишкой.
We owe them everything! Мы в долгу перед ними!
I owe it to the other guys. Я в долгу перед ребятами.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
You owe the Knickerbocker Savings and Loan Company... five payments on this mortgage. Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной.
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
And you owe me... А ты - передо мной.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...