Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
What about the one you owe me from yesterday's game? А что с деньгами, которые мне за вчерашнюю игру должен?
Look, Barry, you let me go, and I'll owe you one. Послушай, Бэрри, отпусти меня, и я буду тебе должен.
You owe me thousands. Ты мне и так уже много за что должен.
You owe me 20 euro. Ты должен мне 20.
How much money does Nikolai owe you? Сколько Николай вам должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe Random House a draft, like, last week. Я еще на прошлой неделе должна была отдать черновик в издательство.
I'm going to owe the government of Puerto Rico thousands and thousands of dollars. Я буду должна правительству Пуэрто Рико тысячи и тысячи долларов.
How much does she still owe you? Сколько же она вам должна?
I owe $90,000 in college debt. Я должна колледжу 90 тысяч.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I really don't think we owe you anything. Я правда не думаю, что мы тебе что-то должны.
That means all the equity partners will owe $300,000 more this year. Это значит, что все долевые партнёры в этом году будут должны ещё на 300000 больше.
By the way, you owe me your share of the meal. Вы еще должны вернуть мне деньги за ваш вчерашний ужин.
And, you know, you don't owe me anything. И, кстати, вы мне ничего не должны.
We owe 48 to the shareholders. Так мы должны 48 вкладчикам.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
All I am I owe to you, Father. Отец всем, что у меня есть, я обязан тебе.
If nothing else, I owe him for that. Если ничего иное, я обязан ему за это.
Hashem doesn't owe us the answer, Larry. Хашем не обязан давать нам ответ, Ларри.
AND I... I SUPPOSE I DO... OWE MY FAME... Я... полагаю, что обязан своей славой -
To what do I owe the pleasure? Чем обязан такой чести?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
We owe that to the thousands of victims and the 2.5 million internally displaced persons who still live in the terror of the camps. Мы обязаны этим тысячам жертв и 2,5 миллиона внутренне перемещенных лиц, которые все еще живут в лагерях и подвергаются террору.
You owe me nothing. И ничем мне не обязаны.
Jonah, to what may we owe this pleasure? Джона, чем мы обязаны?
To whom do we owe the pleasure... Кому мы обязаны радостью...
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation. Но есть еще кое-кто, кому я задолжал, чья жизнь важнее, чем целый океан подхалимства.
The reason you get to live is because death would be a mercy compared to the debt I now owe you. Ты будешь жить, потому что смерть станет милосердием, по сравнению с тем, что я тебе задолжал.
I owe him some money. Я задолжал ему деньги.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
How much do you owe? Сколько ты ему задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
You said you wanted to explain, And I owe it to you to hear you out. Ты сказал, что хотел объяснить, и я обязана выслушать тебя.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
She served this country honorably, and we all owe her an enormous debt. Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
I appreciate your optimism, but I feel that I owe it to the people I serve to be the sharpest mind in the room. Я ценю твой оптимизм, но раз уж я в долгу перед людьми, на которых я работаю, я обязана быть самым острым умом в этой комнате.
We owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. Мы в долгу перед всеми мужественными руководителями как в регионе, так и за его пределами, благодаря которым сохраняется мечта о мирном и процветающем Ближнем Востоке.
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
There are people all over this galaxy that owe that man a debt. Есть люди по всей галактике, которые задолжали этому человеку.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
We owe some people some money. Мы задолжали кое-кому денег.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
You owe me on this, Erv. Ты мой должник, Эрв.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...