| That's three g's I owe her. | Так что должен ей целых три штуки. |
| You owe me last month's rent too. | Тем более, что ты мне должен ещё за прошлый месяц. |
| I think you owe your mother and me an apology for your behaviour tonight. | Думаю, ты должен принести нам с матерью извинения за сегодняшнее поведение. |
| And now you owe me five times as much, comprendo? | Теперь ты мне в 5 раз больше должен. Смекаешь |
| Counting these seven, that's 22 altogether at two bits per, that's five and half you owe me. | Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной. |
| And I owe it all to you that I have a job at the church nursery. | И я должна тебе за то, что у меня есть работа в церковных яслях. |
| I think you owe me somethin' more. | ћне кажетс€, ты должна мне больше. |
| Mom, like it or not, you made a commitment, And maybe that doesn't mean anything to you anymore, But you owe it to this family to save your marriage | Мам, нравиться или нет, но ты взяла обязательства, и может это больше ничего для тебя не значит, но ты должна для этой семьи сохранить ваш брак |
| No, I owe it to you. | Нет, я должна тебе. |
| You still owe me a favor. | Ты по-прежнему должна мне. |
| You owe Market Security $750,000. | Вы должны "Маркет Секьюрити" $750.000. |
| Guys, I think we owe somebody a big thank you. | Ребята, мы должны кое-кого отблагодарить. |
| So you still owe them the money? | Значит, вы все еще должны? |
| You owe me an explanation. | Вы должны мне всё объяснить. |
| Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
| I'm a new man, and I owe it all to Lauren. | Как заново родился, -и этим я обязан Лорен. |
| I owe it all to them, thanks! | Я им всем обязан, спасибо! |
| Owe it all to a werewolf, name of Greyback. | Всем обязан оборотню по имени Фенрир. |
| You owe me you drop a few bullets | Ты многим мне обязан. |
| I owe that girl my life. | Я обязан ей жизнью. |
| And we owe it all to Grace. | И всему этому мы обязаны Грейс. |
| We owe it to our forefathers, who made it the object of their highest hopes and aspirations. | Мы обязаны сделать это ради наших предков, которые возлагали на Организацию свои самые сокровенные мечты и чаяния. |
| We owe an answer to those who are still dying in absurd wars from another age, while humankind has so many challenges to face. | Мы обязаны дать ответ тем, кто по-прежнему гибнет в бессмысленных войнах, унаследованных от прошлого века, в то время как перед человечеством стоит так много других сложных проблем. |
| But we owe it to their memories and to our children to do our best with these lives. | Но мы обязаны ради их памяти и ради наших детей сделать для них всё возможное. |
| It is to Phelps that we owe the theory of the natural unemployment rate - a cornerstone of modern macroeconomic theory and economic policy that Milton Friedman rediscovered a year later, albeit heuristically. | Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы - краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией, которую годом позднее переоткрыл Мильтон Фридман, пусть и эвристическим путем. |
| Truth is... I owe some people money. | Если честно... я кое-кому задолжал. |
| I owe Beineberg and Tschusch from last month. | Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу. |
| I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - | Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики - |
| No, I don't owe him anything. | Ничего я ему не задолжал. |
| You owe me that. | Ты задолжал мне это. |
| Anyway, you owe me a favor. | И вообще, ты мне обязана, вспомни 39-ый. |
| Everything I have I owe to Ignacio, may he rest in peace. | Всем, что имею, я обязана Игнасио, да покоится он с миром. |
| Now, I don't know if we just got lucky or if I owe your dad and Aunty Peg more credit than I ever gave them. | Не знаю повезло ли нам, или я обязана твоему отцу и тете Пэг больше, чем кому-либо. |
| I don't owe you any answers. | Я не обязана тебе отвечать. |
| You said you wanted to explain, And I owe it to you to hear you out. | Ты сказал, что хотел объяснить, и я обязана выслушать тебя. |
| We owe them, you and me. | Мы в долгу перед ними, ты и я. |
| We owe them a great deal, those of us who came home. | Мы все, кто вернулся с войны, в долгу перед ними. |
| We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research. | Мы в долгу перед налогоплательщиками, чтобы убедить, что эти деньги не будут потрачены на комиксы про зомби и исследования жуков-зомби. |
| We owe that to all those who are in dire need of post-conflict recovery. | Мы в долгу перед всеми теми, кто крайне нуждается в постконфликтном восстановлении. |
| This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. | Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях. |
| The number of minutes in the 10 years you owe me. | Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет. |
| They owe us big-time, sweetheart. | ќни задолжали нам кучу времени, дорогой. |
| You owe me an explanation. | Вы задолжали мне объяснение. |
| We owe some people some money. | Мы задолжали кое-кому денег. |
| You have creditors, you owe them money. | Вы задолжали своим кредиторам. |
| You owe 20 men L2,000 each. | Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому. |
| A debt I owe to your father. | То, что я задолжала твоему отцу. |
| Seems you owe money to some mutual friends of ours. | Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям. |
| You owe it to yourself. | Ты это себе задолжала. |
| Did she owe you a favor? | Она задолжала тебе услугу? |
| Look, you owe me, Colton. | Слушай ты мой должник, Колтон. |
| Besides, you owe me. | Кроме того, ты мой должник. |
| Trip, man, you owe me. | Трип, ты мой должник. |
| Maury, you owe me. | Мори, ты мой должник. |
| You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. | Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник. |
| You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. | Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается. |
| I should think they'd owe you something for a change. | Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается. |
| If it's bad, then I'll owe you a fun time. | Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье |
| Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. | Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается. |
| Then withI owe you. | Тогда с меня причитается. |
| You owe me, Shawn. | Ты передо мной в долгу. |
| You owe it to me to tell me if he's in trouble. | Твой долг передо мной сообщить, если он в беде. |
| I think you owe me an apology. | Ты должна передо мной извиниться. |
| You owe me an apology. | Ты должен передо мной извиниться. |
| Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. | Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной. |
| Now, you pay what you owe, and then never again. | Заплати долги и больше никогда не играй. |
| Even if they can't pay me the money they owe me. | Хоть они и не отдают долги. |
| There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. | Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом. |
| Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? | Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет? |
| The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. | Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
| Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. | Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями. |
| We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. | И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам. |
| To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета. |
| We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. | Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания. |
| For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. | За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |