Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Man, I owe him big time. Чувак, я должен ему по-крупному.
You owe me one, remember? Ты же мне должен один, помнишь?
The reason I called you is because I need the money that you owe me. Но причина по которой я звонила тебе, мне нужны деньги, которые ты мне должен.
That bloke who had to have the megaphone removed, how much did he owe your brother? Тот парень, из которого пришлось вынимать мегафон, сколько он был должен твоему брату?
So? So I'm wondering if Donny didn't owe you more money, and you didn't flash back to your old racketeering days. А то, что я удивлюсь, если Донни не должен был вам еще денег и вы не вспомнили старые рэкетирские деньки.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Think I owe Laurel 50 bucks. Кажется, я должна Лорел 50 баксов.
You don't owe me this, Foster, but I need you to find her. Ты не должна мне этого, Фостер, но ты должна её найти.
How much money does she owe you? Сколько денег она вам должна?
I owe Tom 300 dollars. Я должна Тому триста долларов.
Angela, you owe me one. Анджела, ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I don't think you owe me nothing, professor. Я не думаю, что вы мне что-то должны, профессор.
Sir, you owe this lady an apology. Сэр, я полагаю, вы должны принести этой девушке извинения.
You owe me an apology for not bothering to learn my name. Вы должны извиниться, что не удосужились запомнить моё имя.
You know, because we have been through a lot together, and I think we owe it to each other to be honest... with each other, and... Ну знаешь, потому что, мы через многое прошли, и, думаю, мы должны быть честны... друг перед другом, и...
But then you owe me big-time. Но будете мне должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me. А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
He recalled: Ambroise Thomas, my beloved master, came towards me and said, "Embrace Berlioz, you owe him a great deal for your prize." По его словам: Амбруаз Тома, мой любимый учитель, вышел вперед ко мне и сказал, «Обними Берлиоза, это ему ты во многом обязан своей награде».
Owe it all to a werewolf, name of Greyback. Всем обязан оборотню по имени Фенрир.
I owe International Press... Я обязан Интернешнл Пресс...
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан этой неожиданной радостью?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To what miracle do we owe this burst of generosity? Каким чудом мы обязаны этому взрыву щедрости?
All of us owe a debt of gratitude to the men and women from 70 countries whose courage and fortitude have kept the hope of peace alive under the most difficult and trying circumstances. Все мы обязаны выразить благодарность тем мужчинам и женщинам из 70 стран мира, чье мужество и выдержка поддерживали надежду на мир в самых трудных и сложных обстоятельствах.
What do we owe it to? Чему? Чему мы этим обязаны?
E, to what do we owe this pleasure? Рик, чем обязаны?
We owe it to our children to consecrate every iota of energy and effort we possess to bequeath a world devoid of injustice, prejudice, hatred, extremism, subjugation, mistrust and discrimination of all kinds. Мы обязаны выполнить свой долг перед нашими детьми - посвятить все наши силы и энергию обеспечению того, чтобы мы могли оставить им в наследство мир, свободный от несправедливости, предрассудков, ненависти, экстремизма, подчинения, недоверия и всех видов дискриминации.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
And you owe me a staff. И ты задолжал мне команду.
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
I owe my happiness to him. И своим счастьем я обязана ему.
Do not forget what you owe me. Не забывай, чем ты мне обязана.
You don't owe me that. Ты не обязана была целовать меня.
'Cause she doesn't owe me, and you do. Она ничем мне не обязана, в отличие от тебя.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research. Мы в долгу перед налогоплательщиками, чтобы убедить, что эти деньги не будут потрачены на комиксы про зомби и исследования жуков-зомби.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
We owe you guys a huge thanks. Мы в долгу перед вами.
We owe much to the energetic scientists and researchers who plod persistently and carry their torches deep down into the caves and excavations of old and dig out valid testimonials pointing to the misty antiquity of the wonderful creations of humanity. Мы в долгу перед деятельными учёными и исследователями, которые неустанно трудятся и приносят свои факела в глубину пещер и раскопок древности, откапывая ценные свидетельства, указывающие на покрытую пеленой тумана античность чудесных творений человечества.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
But you owe money? У вас есть долги?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...