Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
See, the way I figure, you owe me. Улавливаешь мысль, ты должен мне.
because you still owe me money. Ведь ты мне все еще должен денег.
But you owe me that money! Но ты должен мне эти деньги!
Look, you don't owe me anything, but if this thing goes down, we go back to London. Послушай. Ты мне ничего не должен, но если шоу закроют, то мы вернемся обратно в Лондон.
You so owe me. Теперь ты мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe both of you a big apology. Я должна извиниться перед вами обоими.
She sang with the band and knew everyone and didn't owe anyone anything. Она пела в группе, знала всех и каждого и никому ничего не была должна.
I guess I'd owe you one. Я буду тебе должна.
If you can use your magic hands or your super snatch, whatever power it is you have over Eric to fix what's broken between us and you'll still owe me one, you've got yourself a deal. Если бы ты смогла использовать свои магические ручки или свой супер бросок, или какую ёще власть ты имеешь над Эриком, чтобы исправить то, что ты разрушила между нами, и кое-что осталась бы мне должна, то по рукам.
You can't expect Trudy to write a check for $200,000 for 50,000 mops when you already owe her $18,000 to make mops you haven't even sold yet. Нельзя просить у Труди чек на 200 тысяч долларов на 50 тысяч швабр, если ты должна ей 18 тысяч за непроданные швабры.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe it to him to be worthy of such devotion. И вы должны быть достойны такой преданности.
Now, you've already paid me four dollars... so that's just $696 more that you owe me. Вы уже заплатили мне 4, значит, теперь вы мне должны еще 696 долларов.
(tired tone) Okay, how much do you owe, Stewart? Ладно, и сколько мы должны, Стюарт?
You only owe me 15. Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи.
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. Мы должны позаботиться о том, чтобы нам больше никогда не пришлось отмечать этот день, ибо именно в этом и заключается наш долг перед палестинским народом.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch? Харви, и чему я обязан удовольствием пообедать с тобой?
I owe him nothing. И я ему ничем не обязан.
To what do I owe this honour? Чему я обязан этой чести?
You don't owe us anything. Ты ничего нам не обязан.
I owe this to my undaunted leader, His Excellency Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, whose trust and support have made this possible. Я обязан этим назначением моему смелому лидеру президенту Республики Намибии Его Превосходительству г-ну Сэму Нуйоме, чье доверие и поддержка сделали мое назначение возможным.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe those developments to the generosity of the international community and our bilateral friends. Этими достижениями мы обязаны щедрости международного сообщества и наших друзей.
But we don't owe 'em our lives. Но мы не обязаны им нашу жизнь.
To what do we owe this unexpected honor? Чему мы обязаны этой неожиданной честью?
We owe it to ourselves to look at every angle, И мы обязаны глядеть в оба,
For what do we owe this pleasure? Чем обязаны Вашему визиту?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Seems you owe me six cents, sheep herder. Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух.
I owe it to him, and to myself. Я задолжал это ему и себе.
I owe clinic hours. Задолжал часы в клинике.
You owe me a gun. Ты мне задолжал пистолет.
You owe her 25 margaritas! Ты задолжал ей 25 маргарит!
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You owe your life to your doctor namesake. Своей жизнью ты обязана доктору, в честь которой тебя назвали.
I love my girlfriend more than ever and I owe this all to someone very special. Я люблю мою девушку больше, чем когда-либо и всем этим я обязана одному, очень важному для меня человеку.
I don't owe my 14-year-old nephew an apology. Я не обязана извиняться перед моим 14-летним племянником.
I owe them my life. Я обязана им жизнью. Эй, Док!
You don't owe me... Ты не обязана мне...
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe a debt to a man I met and his little boy. Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
We owe you guys a huge thanks. Мы в долгу перед вами.
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. Мы в неоплатном долгу перед ними.
The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...