Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
I already owe you two pay cheques. Я тебе и так уже должен.
Okay, fine, maybe you did, but I think we both know that you owe me about a dozen already. Ладно, хорошо, возможно и спас, но я думаю мы оба знаем, что ты мне должен уже около дюжины раз.
Plus what I owe? Плюс то, что я должен?
Listen, you owe me $49! Ты должен 40 баксов.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
After what you did, I don't owe you anything. После того, что ты сделал, я тебе ничего не должна.
I guess I owe all of you. Я полагаю, что я вам всем должна.
I owe both of you a big apology. Я должна извиниться перед вами обоими.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
I owe him a call. Я должна позвонить ему.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Tell me, when would be a good time to discuss the money you owe? Скажите, когда вам удобно вернуть деньги, что вы мне должны?
How much do you owe? Сколько вы должны ему?
We owe it to Steve. Ради Стива мы должны это сделать.
We owe you our lives. Мы должны вам свои жизни.
Every cent of it and it still was less than we owe. Но мы всё равно им должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Everything I have I owe to this face. Всем, что у меня есть, я обязан ему.
And I owe it all to you... "И я обязан этим вам всем."
So, to what do we owe the pleasure, Milady? Так чем обязан удовольствию, миледи?
You don't owe it to yourself. Ты обязан этим мне.
Well, to what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Lots of companies support school teams and we owe a lot to this town. Многие компании поддерживают школьные команды, и мы многим обязаны этому городу.
We owe it to all those who have died of this disease. Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто по-прежнему от нее страдает.
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
Each creature and every world, to the remotest star owe their existence to the great, coursing, implacable forces of nature but also, to minor happenstance. Каждое создание и каждый мир, до самой дальней звезды обязаны своим существованием великим, стремительным, неумолимым силам природы, но также и небольшим случайностям.
I am convinced that children who have known only war and who owe their survival to their Kalashnikovs are not a lost cause when it comes to peace and development. Я убежден, что дети, которые не знают ничего, кроме войны, и обязаны выживанием своим автоматам Калашникова, не потеряны для мира и развития.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
You owe me a gun. Ты мне задолжал пистолет.
I owe him a lot. Я многое задолжал ему.
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
There's twice, sir, I owe my life to him. Дважды я обязана ему своей жизнью.
You don't owe her anything, Sarah. Ты ничем ей не обязана, Сара.
You know, and I owe it all to Kristine. Знаете, всем этим я обязана Кристине.
To what do I owe this? Так, чем я обязана вашему визиту?
You owe me that much. Ты ведь мне многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe Granger big-time for getting you out of jail. Ты в долгу перед Грейнджером - он вытащил тебя из тюрьмы.
We owe it to Jimmy and to everybody that we've lost to stay in the fight. Мы в долгу перед Джимми и всеми, кого потеряли, чтобы продолжать борьбу.
We owe it to ourselves and to future generations to complete the process that has now been set in motion. Мы в долгу перед собой и перед будущими поколениями за завершение процесса, которому сейчас положено начало.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
I do owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
And the very men she needs to fuel her thrills... are the very men that owe Lenny two large ones. И те мужчины, с которыми она находит приключения и есть те мужчины, кто задолжали Ленни два больших.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You'll owe me. Ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...