Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
People I owe, they're going to take away my mom's apartment. Люди, которым я должен, собираются забрать квартиру у мамы.
I owe that monkey my life. Я должен этой обезьяне свою жизнь.
You owe me half a date, mister. ты должен мне половину свидания, мистер.
Don't you think you owe me? Не думаешь, что ты должен мне?
I'm so sorry I lied, and you don't owe me anything, but could I just ask you one thing before you leave? Мне жаль, что я обманула тебя, и ты ничего мне не должен, но можно тебя спросить кое о чём, прежде чем ты уйдёшь?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Joan, you owe Scarlett an apology. Джоан, ты должна извиниться перед Скарлетт.
But I think I owe myself the chance to consider my options. Но я думаю, что должна иметь шанс рассмотреть свои варианты.
You owe me three months' back rent. Ты должна мне три месяца аренды.
They're saying I owe $40,000 in back taxes. Они говорят, что я должна вернуть 40.000 долларов налогов.
I mean, I'm really okay, you don't owe me anything. Я лишь хотела сказать, что у меня все хорошо и ты ничего мне не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe each other nothing, neither gratitude nor revenge. Мы ничего друг другу не должны, ни благодарности, ни мщения.
They owe each other respect and affection. Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность. ;
"You owe me a kiss, Mitzi." "Вы должны мне поцелуй, Мици."
Do we owe them money? Разве мы должны ему денег?
That is why we believe that we owe it to ourselves to keep all the negotiating options open. Поэтому мы считаем, что мы не должны торопиться с решением.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Remember next time, you owe him your freedom. В следующий раз не забудь, ему ты обязан своей свободой.
Now I think you owe Harold some answers. Думаю, что ты обязан сообщить Гарольду несколько ответов.
You owe it to the kid. Ты обязан сделать это для ребёнка.
What life I have I owe to him. Я обязан ему жизнью.
I owe everything to you and you're beautiful. Всем что у меня есть, я обязан тебе, и ты красавица.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Most of the superhumans in Marvel's Earth owe their powers to the celestials, cosmic entities who visited Earth millions of years ago and experimented on our prehistoric ancestors (a process they also carried out on several other planets). Большинство сверхлюдей на Земле Marvel обязаны своими силами Целестиалам или Небожителям, космическим существам, которые посетили Землю миллионы лет назад и ставили опыты на наших доисторических предках (процесс, который они также проводили на нескольких других планетах).
Well, whatever it was, we owe it to Babish to find out. Что бы это ни было, мы обязаны это выяснить.
Not as much as they owe you. Вам они обязаны большим.
We owe it to all of you to look for it just as hard as we can. Мы просто обязаны приложить все силы к поискам.
You can change your mind, but you can't forget what you owe Pompidou, starting with your career. Вы имеете право передумать, но не забывайте, чем вы обязаны Помпиду. Прежде всего карьерой.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks. Так, начальник пробок, ты задолжал Жирному Тони 50 баксов.
You owe me this, man. Ты это задолжал мне, мужик.
You owe her 25 margaritas! Ты задолжал ей 25 маргарит!
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And I owe my life to you all, twice over. И я дважды обязана всем вам своей жизнью.
I owe a lot to you, Howard. Говард, я многим тебе обязана.
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать.
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
You owe me the truth. Ты обязана сказать мне правду.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I suppose we owe Groff that much. Думаю, мы в долгу перед Гроффом.
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
We owe it to present and future generations to come up with a binding agreement that is cost-effective, equitable and verifiable. Мы в моральном долгу перед нынешним и будущим поколениями за выработку имеющего обязательную силу соглашения, которое будет рациональным, равноправным и поддающимся проверке.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
But you owe money? У вас есть долги?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...