Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Hutch, you owe me a sock. Хатч, ты должен мне носок.
I still owe you two lives, remember? Я все еще должен тебе две жизни, помнишь?
You owe me a hundred, Dan. Ты должен мне сотню, Дэн.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
Does he owe you money? Он тебе денег должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I mean, I'm really okay, you don't owe me anything. Я лишь хотела сказать, что у меня все хорошо и ты ничего мне не должна.
Because when you do, I'll owe you one, and if you don't know it already, that's like anyone else owing you 50. Тогда я буду тебе должна, и, если ты ещё не знаешь, моя услуга ценнее золота.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
You feel like you owe him something, as do I, but... he's not a child, or your child. Тебе кажется, что ты ему что-то должна, как и я, но он не ребенок и не твой ребенок.
You owe him that much. Ты должна ему ответить.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
So you know we don't owe him anything. Видите теперь, мы ничего ему не должны.
We still owe him more, we can't leave yet. Мы пока не можем уйти, мы все еще ему должны.
But you have to believe me, pretty much everything that is good in my life now, I owe to Frank Henderson. Но вы должны мне поверить, практически всем в своей жизни я обязан Фрэнку Хендерсону.
They owe each other mutual respect, affection, fidelity, care and assistance in safeguarding the moral and material interests of the family and the children. Они должны проявлять взаимные уважение, привязанность, верность, заботу и поддержку с целью обеспечения моральных и материальных интересов семьи и детей.
What do you owe to others? Что вы должны другим?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Didn't you say you owe me so much? Ты же говорил, что всем обязан мне.
I didn't have time, and, to be blunt... I don't owe you that call. У меня не было на это времени, и если честно... я не обязан был тебе звонить.
I'm so sorry, Henry... the four of us... who now owe her so very much. Прости, Генри... четверо из нас... те, кто ей так многим обязан.
I owe her my life. Я обязан ей, сэр.
But I owe quite a lot to you. Но я многим обязан вам.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think we owe it to ourselves. Мы просто обязаны - самим себе.
Terry tells me that you owe him your life, Dr. Lightman. Терри говорит, что вы обязаны ему жизнью, доктор Лайтман.
In a 1960 letter Tolkien said that the Dead Marshes and the approaches to the Morannon owe something to Northern France after the Battle of the Somme. В письме 1960 года Толкин говорил, что «Мёртвые Топи и подходы к Мораннону обязаны своим появлением Северной Франции после Битвы на Сомме».
We owe this success to the commitment and political will of the great majority of Member States of the United Nations in the fight to reduce and eradicate weapons of mass destruction. Этим успехом мы обязаны приверженности делу и политической воле подавляющего большинства стран - членов Организации Объединенных Наций, которые выступают за сокращение и ликвидацию оружия массового уничтожения.
We owe this man everything. Мы обязаны ему всем.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
In order to incriminate a man I did owe money to. Чтобы осудили человека, которому я задолжал деньги.
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
There's no way I owe $3,000 in parking tickets. Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку.
I owe clinic hours. Задолжал часы в клинике.
You owe me a lunch. Ты задолжал мне обед.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Everything that I have in my life now... I owe so much to you. Всем, что я имею сейчас в своей жизни... я очень обязана тебе.
You don't owe me any explanations. Ну, ты не обязана мне объяснять.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
I owe it to him. Я обязана перед ним.
Does she owe you this much? Чем она тебе так обязана?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe it all to you. Я в неоплатном долгу перед тобой.
No, no, you're an amazing friend, and I really owe you. Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
I owe it to myself. Я в долгу перед собой.
That I owe it to you. Я в долгу перед тобой.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
But you owe money? У вас есть долги?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...