Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
Listen, the truth is, I owe people money. Послушай, правда в том, что я должен людям деньги.
I owe 40 drachmas. я должен 40 драхм.
You owe me a handbag. Ты мне должен сумку!
I do owe him. Я и правда должен ему.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
After what you did, I don't owe you anything. После того, что ты сделал, я тебе ничего не должна.
You didn't owe her anything. Ты не должна была ей ничего.
You owe me one, Christina. Кристина, ты будешь мне должна.
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду.
You owe hia conversation. Ты должна с ним поговорить.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Then they owe you a case of nice bottles. Тогда они должны тебе ящик бутылок.
Many low-income countries owe large amounts to official bilateral and multilateral creditors. Многие страны с низким доходом должны крупные суммы официальным двусторонним и многосторонним кредиторам.
First, the developed countries must acknowledge and pay the climate debt that they and all humankind owe Planet Earth. Во-первых, развитые страны должны признать и возместить свой долг и долг всего человечества в сфере климата перед Матерью-Землей.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы же понимаете, что вы должны мистеру Ротштейну за это?
We owe it to ourselves, but especially to the generations to come. Мы должны это сделать не только для себя, но и для грядущих поколений.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Besides, I owe her one. Кроме того, я ей обязан.
To what do I owe the displeasure? Чем я обязан неудовольствию, вызванному вашим визитом?
You owe me for that. Ты мне обязан за это.
I owe her that much. Я очень многим ей обязан.
I owe her a lot. Я обязан ей многим.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to him to preserve it. Мы обязаны ради него сохранить их.
Many Successful Internet Marketers owe their success to their shopping carts. Многих успешных интернет-маркетингу обязаны своим успехом в свои тележки.
Then Natasha came (BMG Russia), whom we owe we got interview with Andy. Потом приехала Наташа (BMG Russia), которой мы обязаны интервью с Энди.
We owe them so much. Мы им стольким обязаны.
They owe their origin to the vertical posts of timber employed in the early, more primitive palaces or temples of Greece, as at Tiryns and in the Temple of Hera at Olympia. Своим происхождением они обязаны вертикально поставленным брёвнам в ранних, примитивного типа, греческих дворцах и храмах, - типа дворца в Тиринфе или Храма Геры в Олимпии.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I still owe you from last week. Я задолжал тебе с прошлой недели.
Remember that pizza you owe me? Помнишь, ты задолжал мне пиццу?
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
And you owe him big. И ты ему задолжал.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
And it's why I owe Dean Munsch for finding me and giving me a second chance. Поэтому я в долгу перед деканом Манч за то, что она нашла меня и дала мне второй шанс.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
I owe it to the other guys. Я в долгу перед ребятами.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...