Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I'd say you owe him a mojito Я бы сказала, что ты должен ему мохито.
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life. Значит, ты помнишь, что должен Ленни за то, что тот спас твою жизнь.
You owe somebody money? Ты кому-то должен деньги? Господи!
You don't owe him. Ты не должен ему.
What do you owe them? А им ты что должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
(whispering): You owe me one, Tina. Ты будешь мне должна, Тина.
I realize I still owe you an explanation and I wanted to call you, but - Я поняла, что по прежнему должна тебя все объяснить и хотела тебе позвонить, но
Don't you think you owe me an apology, too? Ты не думаешь, что ты должна и мне извинение?
I owe her fifty lire. Я должна ей 50 лир.
Take this to the bank and get a cashier's check for whatever amount you owe him, plus interest, for his trouble. Отнеси это в банк и получи чек на сумму, которую ты должна ему, как бы велика она не была, плюс процент, за его беспокойство.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe him more than we can ever repay. Мы должны ему больше, чем когда-либо будем способны выплатить.
We still owe them 60 ryo. Мы всё ещё должны им 60 Кохару.
And now that you're done, we owe you some money. И теперь, когда вы закончили, мы должны вам кое-какие деньги.
We owe it to him to complete this. Мы должны закончить его работу.
And the way I see it, ladies... you owe me for one jelly doughnut! С моей точки зрения, отвечать за этот пончик должны вы все!
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
If you owe me anything, you owe me that. Если ты мне чем-нибудь обязан, то этим мы будем квиты.
Now... - to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан столь приятному визиту?
I owe them a lot. Я им многим обязан.
And to what do I owe the pleasure? И чем я обязан удовольствию?
I owe them in particular a lot. Я особенно многим обязан им.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Then Natasha came (BMG Russia), whom we owe we got interview with Andy. Потом приехала Наташа (BMG Russia), которой мы обязаны интервью с Энди.
We owe a great deal to our leading lady. Думаю, мы многим обязаны нашей Первой Леди. Нет, нет.
We have undertaken that commitment and we owe it to those populations, who are suffering. Мы взяли на себя эту ответственность и обязаны ее выполнить перед населением, которое подвергается страданиям.
We owe him everything. Мы ему всем обязаны.
They owe you that fealty. Они обязаны быть Вам верны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Pay up, old man, every cent that you owe these losers. Расплачивайся, старик, за каждый цент, который ты задолжал этим лузерам.
You know you owe me that much. Ты знаешь, что задолжал мне так много.
I still owe you from last week. Я тебе задолжал с прошлой недели.
I don't owe you an apology or anything, right? Я ведь не задолжал тебе извинения, нет?
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And you said I owe Rachel. А ты сказал, что я обязана Рейчел.
I owe a lot to you, Howard. Говард, я многим тебе обязана.
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
I owe them my life. Я обязана им жизнью. Эй, Док!
You don't owe Frankie anything. Ты ничем Фрэнки не обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
I owe it to the public. В долгу перед народом.
"And we walruses owe him everything for giving us the gift of language." И мы, моржи, в безмерном долгу перед ним, изобретшим моржовый язык.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
And I figure you owe me. И ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...