Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That is whats I figure you owe me, Raylan... Это то, что ты должен мне, Рэйлан...
I simply want to cancel my subscription, and know how much I owe. Я просто хочу отменить свою подписку и я знаю, сколько я должен
Doesn't anyone owe me anything here? Здесь вообще кто нибудь что нибудь мне должен?
But he did owe money all over town, it's possible that he owed money to Sean Boorman. Но он был должен деньги многим в городе. Возможно, он был должен и Шону Бурману.
So now you owe me a 10-second car. Теперь ты должен мне тачку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Looks like you owe my mom a new coffee maker. Похоже, ты должна моей матери кофеварку.
And you owe me 15 bucks. А ты должна мне 15 долларов.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me 1,500 yen. Должна мне 1500 йен.
And you owe me bodies. А ты мне должна покойников.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Don't we owe him every chance to get out alive? Разве мы не должны вытащить его оттуда любой ценой?
So, to what do we owe the pleasure or whatever it is we're about to experience? Так, чем обязаны удовольствию... или что там мы должны испытать?
I believe that all of us in this Hall, and all of us in the world, owe him a great debt of gratitude for his service to this Organization in so many capacities and over so many years. Я считаю, что все из нас, собравшиеся в этом зале, так же как и все в мире, должны быть чрезвычайно признательны ему за его службу на благо этой Организации в столь многих качествах и на протяжении столь многих лет.
They owe me favors. Они мне должны кое-что.
We owe them a debt of gratitude. Мы должны быть им благодарны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Please. I owe Modern Family. Да брось, я обязан "Американской семейке".
But I don't owe you. Но лично вам я ничем не обязан.
I owe Tyler my life, there's no way I'm giving up. Я обязан Тайлеру своей жизнью, так что, нет причин сдаваться.
To what do I owe the pleasure? Чему обязан удовольствию видеть вас?
To what do I owe this pleasure? Чему обязан такой честью?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We're a family again, and we owe it all to you, Dr. Pinder-Schloss. Мы снова - одна семья, и мы обязаны этим Вам, доктор Пиндер-Шлосс.
You owe your life to that woman. Вы обязаны своей жизнью той женщине.
We owe it to Ryan to open our hearts and our minds to those with AIDS. Мы обязаны Райану тем, что открыли наши сердца и разум навстречу больным СПИДом.
But to those that loved us, we owe it to them to come home. Но для тех, кто нас любит, для них мы обязаны вернуться домой. Спасибо.
So it is to you, sir, that we owe this prompt victory over the beast. Так вот кому мы обязаны этой скорой победой над Зверем?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
The reason you get to live is because death would be a mercy compared to the debt I now owe you. Ты будешь жить, потому что смерть станет милосердием, по сравнению с тем, что я тебе задолжал.
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me. Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
I owe him a bit of money, and he's being a little standoffish about it. So, Я ему немножко задолжал, и он слегка дуется по этому поводу.
You owe me a gun. Ты мне задолжал пистолет.
I owe him a lot. Я многое задолжал ему.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
To what do I owe the pleasure, Mr. boss man? Чем я обязана чести вас слышать, большая шишка?
You owe it to him to call and tell him you're avoiding his calls because you're too chicken to tell him it's over. Я всё равно считаю, что ты обязана позвонить ему и сказать, что ты избегала его звонков, потому что ты слишком трусишь сказать ему, что всё между вами кончено.
You owe Alura nothing. Ты ничем не обязана Алуре.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you Mr. Yakovlev. Мы в долгу перед вами, господин Яковлев.
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
We owe these people! Мы в долгу перед этими людьми.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
You owe me, Fidel. Ты мой должник, Фидель.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
What do I owe? Что с меня причитается?
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...