Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
He wants you to owe him something. Он хочет, чтобы ты ему был что-то должен.
You already owe me 200 pesos. Ты мне уже должен 200 песо.
You owe me that much. Ты должен мне хотя бы это.
You owe me, dude. Ты мне должен, чувак.
What do I owe to whom? Кому я что должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me. Я должна ему удар по его милому личику за тот поцелуй.
They owe me 243. Мне она должна 243.
I owe it to myself. Я должна это себе.
You'll never owe me one. Ты мне ничего не должна.
And that's why I owe him. Поэтому я и должна ему.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But, Mr. Cantwell, you owe me for the soup. Но, мистер Кантвелл, вы должны мне за суп.
And Phil, you owe me 230. И Фил, вы должны мне 230.
OK, we've only got 18 quid, so we have to owe you the rest. Ладно, у нас только 18 фунтов, остальное будем вам должны.
Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families? Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям?
Similarly, the State has a continuing obligation to ensure that, in his capacity as member of a family as "the fundamental group unit of society", he is given the protection which the State and society owe to him (article 23 paragraph 1). Кроме того, государство продолжает нести обязательство по обеспечению того, чтобы этому лицу в качестве члена семьи как "основной групповой ячейки общества" предоставлялась защита, которую должны обеспечить государство и общество (пункт 1 статьи 23).
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
No, Louis, you're not stepping on anyone's toes here, and to be fair, I think you're an amazing attorney who doesn't owe anyone anything. Нет, Луис, ты никому не переходишь дорогу, и если честно, ты потрясающий адвокат, который никому ничем не обязан.
AND I OWE IT ALL TO YOU, DUDE. И я всем обязан тебе, чувак.
He doesn't owe us anything. Он не обязан нам ничем.
You owe her a favor? Ты ей чем-то обязан?
DO YOU OWE TERRY YOUR HAPPINESS? Ты обязан Тери своим счастьем?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
And after what we did, we owe him this. И после того, что мы сделали, мы ему обязаны.
Not as much as they owe you. Вам они обязаны большим.
To whom do we owe the pleasure? Чем обязаны твоему появлению?
Nor can we forget those to whom we owe all the good things which the past bequeaths to our future. И мы не должны забывать о тех, кому мы обязаны всем тем хорошим, что прошлое завещало нашему будущему.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
I owe for... nine bullets, one teacup, one shear pin, one case of snails, one carrot, Laundry and sewing services... four Horseshoes, one portrait of a ugly lady, one bag of cats... Я задолжал за... девять пуль, одну чашку для чая, одну срезную шпильку, один ящик улиток, одну морковку, услуги портного и прачки... четыре подковы, один портрет страшненькой дамы, один мешок печки...
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
You owe me five years. Ты задолжал мне пять лет.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I think I owe it to myself to find some kind of happiness. Я думаю, я обязана самой себе найти что-то, типа «счастья».
I practically owe him my life, Jerry. Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать.
I don't owe anyone anything Я не обязана никому ничего объяснять.
I owe her everything. Я ей всем обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
We all owe an eternal debt to those who fell in the just and sacred war for the freedom and independence of the homeland, who travelled the arduous roads of war and routed fascism. Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто пал в справедливой и священной войне за свободу и независимость Отчизны, кто прошел тяжкими дорогами войны и разгромил фашизм.
We owe this man everything. Мы все в долгу перед этим человеком.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
I owe her this. Я задолжала ей это.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
But you owe me. Но вы мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...