Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't remember saying you owe me anything. Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
And you still owe me for that tie. И ты всё ещё должен мне за тот галстук.
That doesn't mean I owe money to everybody I know! я что? должен денег каждому с кем знаком?
You owe me lunch. Ты должен мне ланч.
I might owe you a bigger tip! Я должен вам большие чаевые!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still owe me an apology. Ты до сих пор должна мне извинение.
But... I owe these people so much. Но... я должна этим людям так много.
Manuela, I think you owe us an explanation. Мануэла, ты нам должна все объяснить.
But I owe nobody an explanation, for why I took back what was rightfully mine. Но я не должна объясняться за то, что вернула своё по праву.
It's one way that I get down really quickly about my chosen career field is to think about how much I owe and how little I make. Один из способов сдаться очень быстро, в смысле карьеры, которую я выбрала, это думать о том, сколько денег я должна и насколько мало я зарабатываю.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
All countries must pay what they owe, and expenses should be shared fairly. Все страны должны погасить свою задолженность, и расходы должны справедливо распределяться.
You don't think we owe her an apology? Ты не думаешь, что мы должны извиниться перед ней?
You know, I think we actually owe it to Max to trust our guts on this one. Мне кажется, мы должны ради Макса довериться своему чутью в этом вопросе.
You owe 2000 Euros. Вы должны 2000 евро.
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. Мы должны позаботиться о том, чтобы нам больше никогда не пришлось отмечать этот день, ибо именно в этом и заключается наш долг перед палестинским народом.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe your sister everything, and what I said was true. Я обязан всем твоей сестре, и все что я говорил - правда.
You owe all your advancement in this world to me. Всем, что ты добился в этом мире, ты обязан мне.
I owe what I am today to my parents. Я обязан моим родителям тем, кто я сегодня.
I don't owe you explanations! Я не обязан перед тобой отчитываться.
AND I OWE IT ALL TO YOU, DUDE. И я всем обязан тебе, чувак.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Instead, Governments owe it to all persons under their jurisdiction to protect their human rights and to deploy confidence-building measures so as to create peaceful societies under the rule of law. Правительства, наоборот, обязаны защищать права человека всех находящихся под их юрисдикцией людей и принимать меры по укреплению доверия для строительства мирного общества в условиях верховенства права.
But you owe us. Но вы нам обязаны.
The parents owe it all to you. Родители обязаны этим тебе.
To what do we owe the pleasure? Чему мы обязаны такому вниманию?
It's ironic that the people of Ehdan should owe their freedom to Cromwell's war chancellor. Какая ирония судьбы, жители Эдана будут обязаны своей свободой военному советнику Кромвеля.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
I have to go back anyway, because I owe the guy money. НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe these people anything. Ты ничем не обязана этим людям.
I owe the Moon Spirit my life. Я обязана Духа Луны моей жизни.
Me, to whom you owe your very life. Я, которому ты обязана собственным существованием.
I owe it my life. Я обязана этому своей жизнью.
I owe him that much. Я многим ему обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I do have a queasy feeling that we may owe them something. Но меня тошнит от мысли о том, что мы теперь в долгу перед ними.
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
I owe it to those women. Я в долгу перед теми женщинами.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
I owe her this. Я задолжала ей это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
And... you owe me. И еще ты мой должник
But you owe me. Но вы мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...