Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me a very nice bottle of single malt, my friend. Ты должен мне бутылочку очень хорошего виски, мой друг.
I don't think you owe us. Не думаю, что ты нам должен.
You already owe me 200 pesos. Ты мне уже должен 200 песо.
You deserve a holy day tip, but you owe us. Ты заслужил поощрение, но ты должен нам.
He saved my life, I owe him thanks, or not? Он меня вытащил, должен я ему сказать спасибо?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Just forget what he did for Charlie, or that you owe him. Забудь, что он сделал для Чарли, и что ты ему должна.
I don't owe you anything anymore Я больше тебе ничего не должна.
Why give them money, when they owe me so much? С какой стати я должна давать им денег, когда они мне и так много должны?
I'm doing her a favor so she'll owe me. Это как заём - она будет мне должна.
She will so owe us. Она нам будет должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Then they owe you a case of nice bottles. Тогда они должны тебе ящик бутылок.
I fail to see what this has to do with the money you owe me, Thomas. Я не понимаю, какое отношение все это имеет к деньгам, которые вы должны мне, Томас.
How much to we owe you, Doctor? Сколько мы вам должны, доктор?
And you owe someone $43.65. И вы кое-кому должны $43,65.
You only owe me 15. Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I'm having little problems on my computer, personal, then I'll owe a song in that post. У меня возникли маленькие проблемы, на мой компьютер, личные, то я буду обязан песни на этой должности.
Didn't you say you owe me so much? Ты же говорил, что всем обязан мне.
Mr. President, to what do I owe the honor of this call? Господин президент, чем обязан вашему звонку?
To what do I owe this pleasure? Чем обязан такому визиту?
And to what do I owe the pleasure? И чем я обязан такому удовольствию
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I guess we owe you guys our lives. Что ж, ребята, кажется мы обязаны вам своими жизнями.
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению.
We don't owe each other anything. Ничем мы друг другу не обязаны.
I'm prepared to accept the consequences of my actions, but I'd like to remind you that you owe this whole breakthrough to me. Я готов принять последствие моих действий, но хочу вам напомнить, что вы обязаны всеми достижениями мне.
Do you owe them your career? Вы обязаны им своей карьерой?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered - you owe me 20 quid. В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил - ты задолжал мне 20 фунтов.
Now, that 442 back there is worth, what, six times what you owe? Машина позади меня стоит раз в шесть больше того, что ты задолжал Эдди.
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
I owe all my sons' lives to you. Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей
And I owe his mother. И я обязана его матери.
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
To what do I owe the pleasure? Чём обязана чёсти принимать вас?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
You owe her that at least. Вы в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
They owe us big-time, sweetheart. ќни задолжали нам кучу времени, дорогой.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
And we owe him a housewarming. И мы задолжали ему новоселье.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
No, you owe me. Но ты мой должник.
You owe me for this. Ты мой должник за это.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...