Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Every year, I pay what I owe to the Mackenzie. Каждый год я плачу все, что должен клану Маккензи.
So I think that you owe me. Я считаю, что ты мне должен.
So, bring me what you owe and talk that global economy mess somewhere else. Так что неси мне то, что должен... а про бардак в мировой экономике рассказывай кому-нибудь другому.
I've been in your place, thinking you owe her things. Я раньше тоже думал, что должен ей.
This way the thief will owe the money to the whole class. Таким образом, вор должен будет всему классу.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You didn't owe her anything. Ты не должна была ей ничего.
Excuse me. you owe me 47... Извини, но ты должна мне 47...
However, the United Nations is still expected to owe these countries $1 billion by the end of 1995. Вместе с тем ожидается, что к концу 1995 года Организация Объединенных Наций будет по-прежнему должна этим странам 1 млрд. долл. США.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
And you owe Pam. И ты должна Пэм.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe it to yourself to come to Vegas. ы должны сделать это ради себ€, чтобы приехать в Ћас-егас.
We owe them a considerable amount of money. Мы должны им значительную сумму денег.
We do owe it to each other to have a conversation before we bring Jabbar around anyone we're dating. Мы действительно должны всё обсудить друг с другом, прежде чем знакомить Джаббара со своими парами.
We owe them tens of millions. Им мы должны десятки миллионов.
You don't owe us an explanation. Вы не должны нам ничего объяснять
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Besides, you owe me, Remigius, remember? Кроме того... ты мне обязан, Ремигиус, помнишь?
Because I think I owe it to my mom, and the children, to Watch the movie version of to kill a mockingbird and write the paper myself! Потому что я думаю я обязан этим моей маме и детям... Посмотреть киноверсию "Убить пересмешника" и написать это сочинение самому!
So what do you owe him? Так чем ты ему обязан?
To what do I owe this honour? Чему я обязан этой чести?
You think you owe Nicole. Ты думаешь, что обязан Николь.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to the people of Angola to see this process through to its logical conclusion. Во имя народа Анголы мы обязаны обеспечить доведение этого процесса до его логического завершения.
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
We owe this to Mr. Arima. Мы обязаны господину Ариме.
They owe me their jobs. Они обязаны мне своим назначением.
We owe this to the wisdom, perseverance and foresight of our first President and father of the nation, my mentor, The Honourable Hassan Gouled Aptidon, who voluntarily retired a few months ago - a praiseworthy decision. Этим мы обязаны мудрости, терпению и предвидению нашего первого президента и отца нации, моего учителя Преподобного Хасана Гуледа Аптидона, который добровольно ушел со своего поста несколько месяцев тому назад, приняв заслуживающее похвалы решение.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
I owe it to him, and to myself. Я задолжал это ему и себе.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe him at least that. Я ему обязана, в конце концов.
I don't owe you anything, Peter. Я тебе ничем не обязана, Петер.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
You said you wanted to explain, And I owe it to you to hear you out. Ты сказал, что хотел объяснить, и я обязана выслушать тебя.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Thanks, we owe you one. Спасибо. Мы в долгу перед тобой.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
What do I owe? Что с меня причитается?
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
But you owe money? У вас есть долги?
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...