Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me 15 grand already. Ты был должен мне 15 тысяч.
Well, you do owe him money. Ну, ты ведь должен ему денег.
I think you owe your mother and me an apology for your behaviour tonight. Думаю, ты должен принести нам с матерью извинения за сегодняшнее поведение.
I wanted you to owe me, so... Я хотел, чтобы ты был мне должен, поэтому...
So you owe me. Значит, ты мне должен четверть.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
OK, well, you owe me now. Ладно, ты мне должна ещё раз.
And you owe me $20. И ты должна мне 20 баксов.
If you owe him anything at all, it's truth. Если ты и должна ему что-то, так это правду.
I don't owe you. Я ничего тебе не должна.
I do owe you an explanation. Я должна тебе объяснение.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Ryan, we owe you the money. Райан, мы должны тебе денег.
Maybe he's realised we don't owe him and returned the money. Может быть, он понял, что мы не должны ему и вернули деньги.
But our mutual friends set this up, so I think we owe it to them to... Да, но наши общие друзья устроили все это, и я думаю, что мы должны им...
Don't we owe it to the people we love to stand up for what we believe in? Разве мы не должны для людей, которые стоят на стороне того, во что мы верим?
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. Возможно, ты мог бы помочь мне разобраться с несколькими плохими парнями, которые должны мне много денег?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
It's time you understood that I owe the results of my efforts to myself. Тебе пора раз и навсегда понять, что тем, чего я добился, я обязан только себе.
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан такой милости?
You owe him that much. Ты теперь многим ему обязан.
I owe that to you. И этим я обязан тебе.
I owe your father a great debt of gratitude. Я многим обязан вашему покойному отцу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
And we owe it to the next kid to make sure... this doesn't happen again. И мы обязаны сделать это для другого ребенка, чтобы убедиться... что это снова не случится.
Clearly, we owe this important step to the delegation of the United Kingdom, who authored this part of the report. Очевидно, что осуществлением этого важного шага мы обязаны делегации Соединенного Королевства, которая является автором этой части доклада.
Millions of people all over the world owe their lives, their freedom and their health, their jobs and their homes, to the United Nations and its specialized agencies. Миллионы людей во всем мире своими жизнями, своей свободой, своим здоровьем, своей работой и своим жильем обязаны Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям.
You owe it to Ashley. Вы обязаны сделать это ради Эшли
While some developing regions owe their rapid growth to international trade, others, especially those dependent on exports of primary commodities, appear to be at risk of marginalization. Одни развивающиеся регионы своим быстрым экономическим ростом обязаны международной торговле, другим, особенно тем, которые зависят от экспорта основных видов сырья, грозит маргинализация.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Only if I don't owe you money. Если только не задолжал тебе денег.
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
You owe me for a lot of things. Ты много мне задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you. Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе.
I owe Lincoln my life. Я обязана Линкольну своей жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We do owe it to the voters to be clear about where each individual party stands. Мы в долгу перед избирателями, так как они должны иметь четкое представление о позиции каждой партии.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
I owe it to myself. Я в долгу перед собой.
Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0.
In that case i might... since his desire for me is so strong, if he wished it, I would be ready to marry him for the sake of what I owe him. В этом случае я смогу..., коли его признания были так пылки..., и я в большом долгу перед ним, принять его.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Why is it that people who owe money never call? Почему люди, которые задолжали, никогда не звонят?
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...