Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me 30 mil for the plane. Ты должен мне 30 лимонов за самолет.
I guess it's not really in your interests to kill someone if they owe you money. Полагаю, не в ваших интересах убивать того, кто должен вам деньги.
I owe a guy, who owes a guy, so I give you the time of day and you thank me for it. Я должен парню, который должен другому, поэтому я тебя приветствую, а ты скажешь мне спасибо.
I don't owe you anything. Я вам ничего не должен.
You owe somebody thanks. Ты должен кого-то благодарить.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe her a favor for introducing me to Chad Lowe at pajama party at the Playboy Mansion. Я ей должна за то, что она представила меня Чаду Лоу на пижамной вечеринке в особняке Плейбой.
First my date balls on me, and now I owe Daphne 50 bucks. Сначала меня динамит парень а теперь я ещё должна Дафни 50 баксов.
You're here because you owe your dear friend a favor. Ты здесь, потому что должна оказать своей любимой подруге услугу.
How much does this little girl owe you? Сколько эта девочка должна вам?
And you owe Pam. И ты должна Пэм.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I think you owe us some apples. Думаю, вы должны нам яблоки.
I figure we owe him that much for the beer. Думаю, мы ему должны за пиво.
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that. Даже если мы будем должны Каменной Ведьме до конца своих дней в обмен на безопасный переход через границу, я согласен.
You still owe me $439 Вы всё ещё должны мне $439
How much do they owe him? Сколько они должны ему?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to a self-freed slave. Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
Look, even if he did something for you, you don't owe him anything. Даже если он что с тобой и сделал, ты ему ничем не обязан.
To what do I owe the honor? Чем обязан? - Просто...
To what do I owe this honor? Чем обязан такой чести?
I think you owe it to me. думаю, ты мне обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think you owe him something. Я думаю, вы кое-чем ему обязаны.
You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит.
It is the very least that we owe them. Это минимум, которым мы им обязаны.
Millions of people all over the world owe their lives, their freedom and their health, their jobs and their homes, to the United Nations and its specialized agencies. Миллионы людей во всем мире своими жизнями, своей свободой, своим здоровьем, своей работой и своим жильем обязаны Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям.
To what do we owe the pleasure? Чему мы обязаны такому вниманию?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Now, his pack's been going at mine since the beginning of time I don't owe him a thing. Теперь, его стая перешла ко мне с тех пор, пока я не задолжал ему одну штуку.
The reason you get to live is because death would be a mercy compared to the debt I now owe you. Ты будешь жить, потому что смерть станет милосердием, по сравнению с тем, что я тебе задолжал.
How much does he owe Mitya? И много денег задолжал?
I owe others lots of money Я задолжал много денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Anyway, you owe me a favor. И вообще, ты мне обязана, вспомни 39-ый.
Daliyah, I... owe you a lot, I think. Далия, я... многим вам обязана.
And I know you don't owe me anything because of, but... can you tell me what went wrong between us? Знаю, ты не обязана, после того что я сделал, но... можешь мне сказать что пошло не так?
I don't owe Juliette anything. Я не обязана Джульетте ничем.
I owe my freedom to Adrian Chase. Я обязана свободой Эдриану Чейзу.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
We owe it to our own people to confront development challenges with courage and a measure of optimism and confidence. Мы в долгу перед собственным народом в том, чтобы подходить к решению задач в области развития мужественно, оптимистично и уверено.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
I owe a big debt to the two of you. Я теперь в долгу перед вами обоими.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...