Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
No, you brought what you owe us. Нет, ты принес то, что должен нам.
You owe me for that roach business! Ты должен мне за тот прикол с тараканом!
First, you owe me ten quid. Во-первых, ты должен мне десять фунтов.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
You owe a debt, and you will pay. Ты задолжал и должен заплатить.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Manuela, I think you owe us an explanation. Мануэла, мне кажется, ты должна объяснить нам.
You owe some part of it back. Ты должна обратно какую-то её часть.
I'm doing her a favor so she'll owe me. Это как заём - она будет мне должна.
She will so owe us. Она нам будет должна.
How much more does the boss owe him? Сколько она ещё ему должна?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I want what you owe me. Я хочу то что вы мне должны.
You owe the Hotel Bikini 520 francs? Вы должны мне 520 франков за номер в отеле "Бикини".
Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks. Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
We must welcome this success for peace, which we owe to the realism displayed by both parties and to the efforts of the international community and, in particular, the United Nations. Мы должны приветствовать этот успех во имя мира, за который мы обязаны реализму, проявленному обеими сторонами, и усилиям международного сообщества и, в частности Организации Объединенных Наций.
We both owe each other. Мы оба должны друг другу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my success to her help. Своим успехом я обязан её помощи.
Yes, and I always will till you pay me the life you owe me. Так будет, пока ты не расплатишься за жизнь, которой мне обязан.
Cap, to what do I owe the pleasure? Кэп, чем обязан этой честью?
I owe him my life. Я обязан ему своей жизнью.
To what do I owe the pleasure of your... the pleasure of your visit, my dear girl? Так чем я обязан твоему визиту, милая барышня?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Well, I think we owe it to her and to dell To do whatever we can for her. Я думаю, мы обязаны ради нее и Делла сделать все зависящее от нас для нее.
So we just keep running up a tab Until we owe everything to everybody, Мы продолжаем обещать, пока не становимся всем обязаны.
Mr. Chowdhury: Mr. President, we owe you a debt of gratitude for providing us this opportunity to share our views with you on the work of the ad hoc Working Group chaired by Ambassador Jagdish Koonjul. Г-н Чоудхури: Г-н Председатель, мы обязаны выразить Вам признательность за предоставление нам этой возможности поделиться нашими мнениями о работе Специальной рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов под председательством посла Джагдиша Кунджула.
owe their lives to one man. обязаны своими жизнями одному человеку.
We owe our good fortune to the man. Мы обязаны ему своим состоянием.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
Because you owe me one. Ведь ты мне задолжал один.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
Well... to what do I owe the pleasure, Dwayne? Чему я обязана такой чести, Дуйэн?
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
Sweet cousin, to what do I owe this unannounced pleasure? Дорогая кузина, чем я обязана этому неожиданному удовольствию?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Because I owe him my life. Потому, что я в долгу перед ним за мою жизнь.
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
We owe some people some money. Мы задолжали кое-кому денег.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...