Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Father, you owe me nothing. Отец, ты мне ничего не должен.
You owe that someone who transferred the money? Ты должен тому, кто перевел нам деньги?
It's for an even 1,500, which is more than I hear you owe him, but I figured you could always use some money on the cuff, a high roller such as yourself. Он на 1,500, и это даже больше, чем ты ему должен но я полагаю, такой игрок как ты, всегда найдет, куда пристроить деньги.
Still owe money to - Все еще должен деньги...
You owe this to me. Ты должен это мне.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe Lola for a lot more than just the money. Я должна Лоле больше, чем просто деньги.
Now, Beans, you owe me three quarts already. Ѕобита, ты уже три кварты должна.
I don't owe Kamilah anything. Думаю, я ничего не должна Камилле.
You already owe me a fortune. Ты уже должна мне состояние.
Now you owe me a favor. Теперь ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Well, we owe you one, Westen. Ну, мы тебе должны, Вестен.
We owe Arlin and Vee a dinner. Мы должны пригласить на ужин Арлин и Ви.
We owe it to them to do something. - Мы все должны что-то сделать!
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
What do we owe Gondor? Что мы должны Гондору?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I just... mean you don't owe anything to anybody. Я просто хочу сказать... что ты никому ничем не обязан.
Ye, I figured maybe... maybe I owe Phil. Ну, и я подумал, что вроде как я обязан Филу.
AND I OWE IT ALL TO YOU, DUDE. И я всем обязан тебе, чувак.
You owe me you drop a few bullets Ты многим мне обязан.
I owe it all to Zhenya. Всем этим я обязан Жене.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You don't owe me an answer, but your wife, she ought to know the truth. Вы не обязаны отвечать мне, но ваша жена, она имеет право знать правду.
We owe a great deal to the United Nations in terms of the preservation and improvement of the quality of our lives. Мы многим обязаны Организации Объединенных Наций в том, что касается сохранения и улучшения качества нашей жизни.
Governments owe it to themselves and their children to rise to this challenge. Ответить на этот вызов правительства обязаны как в своих собственных интересах, так и в интересах своих детей.
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
We owe you a great debt of gratitude. Мы вам многим обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
Well, I think you owe us that much. Да, по-моему ты нам задолжал объяснение.
You owe me five years. Ты задолжал мне пять лет.
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
Do u understand how much mone u owe these people? Ты хоть понимаешь, Как много денег ты задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
And I know you don't owe me anything because of, but... can you tell me what went wrong between us? Знаю, ты не обязана, после того что я сделал, но... можешь мне сказать что пошло не так?
I owe it all to you. Я всем обязана тебе .
I owe him that much. Я ему многим обязана.
Does she owe you this much? Чем она тебе так обязана?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Thanks, we owe you one. Спасибо. Мы в долгу перед тобой.
All right, listen, I was just telling Annabeth how great last night went, and I owe it to both of you. Хорошо, послушай, я только сказал Аннабет, какой замечательной была прошлая ночь, и я в долгу перед вами обеими.
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
I do owe him. Я в долгу перед ним.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...