Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I know you owe me an apology. Знаю, что ты должен извиниться.
No, you don't owe me anything. Нет, ты ничего мне не должен.
Come on Kenny, I guess I owe the kids at school an apology. Мне кажется, я должен извиниться перед ребятами в школе.
I'll owe you. Я буду тебе должен.
It's not like you owe him anything. Ты ничего ему не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I guess that means you owe me. Я думаю, это означает, что ты должна мне.
The way I see it, you owe me. Мне кажется, что ты мне должна.
Fine. But you owe me a surgery. Отлично. Но ты должна мне операцию
I owe him so much money. Я ему должна столько денег.
You owe him that. Это ты должна сделать.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe us that, Mr. Lyman. Вы должны нам это, мистер Лайман.
You only owe me 15, I have no change. Вы должны мне пятнадцать, и у меня нет сдачи.
And you still owe her a phone call. И вы должны ей звонок.
We owe three weeks and he'll be here first thing. Мы должны уже за З недели. Молочник заявится с утра.
The pre-married partners owe respect to one another, and, if cohabiting, are governed by marriage conditions of the "division of property" type. лица, вступившие в предварительный брак, должны оказывать взаимное уважение, а в случае сожительства на них распространяется режим раздельного имущества.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You know, I owe him one. Ты же знаешь, я обязан ему кое-чем.
You owe it to the kid. Ты обязан сделать это для ребёнка.
I mean, you owe me everything, aside from your talent. Всем, что у тебя есть, кроме отваги, ты обязан мне.
They would, just so that I would owe them a favor, capiche? Они оттащат, и я буду им немного обязан. Ферштейн?
BUT I OWE IT ALL TO MICHAEL FOR DELIVERING DIVINA. Но я всем обязан Майклу, за то, что привёл Дивину.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe so much to him, Mark. Мы так обязаны ему, Марк.
Everyone knows that we owe you much for your courage and your compatriots Все знают, что мы многим обязаны вам за вашу смелость и ваших воинов.
You owe Rexster your skin, Skyguy. Вы обязаны Рекстеру жизнью, Скайгай.
We owe him that. Мы обязаны это сделать.
We owe you big time, Cedric. Мы тебе обязаны, Седрик.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
You owe me big time, Marty. Ты сильно задолжал мне, Марти.
The story is... I owe him thirty ryo. Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
No. You owe it to me. Нет, ты задолжал мне.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And I owe them that chance. И я обязана им за этот шанс.
Now, I don't know if we just got lucky or if I owe your dad and Aunty Peg more credit than I ever gave them. Не знаю повезло ли нам, или я обязана твоему отцу и тете Пэг больше, чем кому-либо.
Everything I am, everything I shall ever be, I owe to you. Все, что я есть, все, чем я когда-либо стану, этим я обязана вам.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
Well, I owe it all to you. Я всем этим обязана тебе.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I do have a queasy feeling that we may owe them something. Но меня тошнит от мысли о том, что мы теперь в долгу перед ними.
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord. Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
So I owe Alex big-time. Я в долгу перед Алексом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
You owe 6 months' back rent! Вы задолжали аренду за 6 месяцев!
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
But you do owe me. Но ты мой должник.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...