Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me $18 from last week. Ты мне должен уже 18 долларов.
Because if he had, I wouldn't owe him one anymore. Потому что если бы ответил, я бы уже не был ему должен.
Do you owe the Puerto Ordaz guy a lot of money? Ты должен парню из Пуэрто-Ордас денег, да?
And you owe me half. Ты должен мне половину.
You owe me Delaney! Ты мне должен, Делейни!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value. Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
You owe it to Fred. Ты должна быть с Фредом.
I do not owe you anything. Я не должна тебе ничего.
How much do you owe me by now? Сколько ты мне уже должна?
And you owe me your firstborn. А ты должна мне первенца.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
And a lot of people owe me wedding gifts. И многие должны будут мне свадебные подарки.
What about the money they owe? ј как насчЄт денег, которые они должны?
I suggest you give me what you owe me or anything goes. Полагаю, вы отдадите мне то, что должны, иначе всякое может случиться.
We owe it to our children's children to return to them a borrowed world order - one that is improved and much better than when we ourselves came into the world. Мы должны вернуть детям наших детей вверенный нам когда-то мировой порядок, сделав его гораздо лучше, чем он был тогда, когда мы сами пришли в этот мир.
We owe 48 to the shareholders. Так мы должны 48 вкладчикам.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You're wrong, I owe him everything. Ты ошибаешься, я обязан ему жизнью.
Everything I have I owe to this face. Всем, что у меня есть, я обязан ему.
To what do I owe the displeasure? Чем я обязан неудовольствию, вызванному вашим визитом?
I owe Lancelot my life. Я обязан Ланселоту своей жизнью.
I don't owe anybody! Я никому нё обязан!
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe extra because we paid late. Мы обязаны, потому что мы заплатили в конце.
If she gets through this, we owe it to her to find her something here. Если она прорвётся, мы обязаны подыскать ей что-то.
We don't owe each other anything. Ничем мы друг другу не обязаны.
We owe each other. Мы обязаны друг другу.
They owe me their jobs. Они обязаны мне своим назначением.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
So, Phil, looks like you owe me some money from the Knicks game last night. Похоже, Фил, ты задолжал мне деньжат с той игры прошлым вечером.
I owe her an apology. Я задолжал ей извинения.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe the 49 bus rather a lot, all things considered. Я обязана 49 автобусу довольно многим, если подумать.
I don't owe you anything, Peter. Я тебе ничем не обязана, Петер.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
I owe everything to your Majesty Сир, Я обязана всем Вашему Величеству
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
We owe that to all those who are in dire need of post-conflict recovery. Мы в долгу перед всеми теми, кто крайне нуждается в постконфликтном восстановлении.
I owe it to those women. Я в долгу перед теми женщинами.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за тем пивом, что вы мне задолжали.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...