Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You still owe me a small favor. Ты всё ещё должен мне небольшую услугу.
You owe me millions, not a million. Ты должен мне миллионы, а не один миллион.
One of their setters writes term papers for me, so I kind of owe her one. Одна из их сеттеров написала за меня курсовую, так что я вроде как должен ей.
Still owe me Crustacean. Все равно должен мне "Молюск".
I mean to say, if you pay someone now in Sterling they actually owe you money! Я хочу сказать, если вы платите кому-то стерлингами, то на самом деле это он вам должен!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
He says that I owe him. Говорит, что я ему должна.
Because you owe me a telephone. Потому что ты должна мне телефон.
You owe me a pound of jelly beans and a ham. Ты мне должна фунт килограмм фасоли и ветчину.
You already owe me a fortune. Ты уже должна мне состояние.
You don't owe anybody anything but there's going to be a blizzard out there, alright? Послушай, ты никому ничего не должна, но там на улице пурга вот-вот начеется.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We still owe you five bucks. Мы еще тебе должны 5 долларов.
They owe me half a million pound. Они должны мне пол миллиона фунтов.
They say we owe them money. Говорят, мы должны им денег.
It's never a good time to talk about money, but you each owe me $200. Сейчас не время говорить о деньгах, но вы должны мне по 200 долларов.
You know, I think we actually owe it to Max to trust our guts on this one. Мне кажется, мы должны ради Макса довериться своему чутью в этом вопросе.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my success to his help. Своим успехом я обязан его помощи.
Look... I owe him everything. Слушай, я всем ему обязан.
We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. Каждый из нас обязан сделать все возможное как на глобальном, так и национальном уровне.
Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch? Харви, и чему я обязан удовольствием пообедать с тобой?
I owe it all to Zhenya. Всем этим я обязан Жене.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
And we owe that to our French mother superior. И этим мы обязаны нашей матушке-настоятельнице, "француженке".
The Georgians owe their success to the preparations carried out by commander-in-chief Saakadze. Грузины обязаны своим успехом в битве подготовке, проводимой командующим Саакадзе.
Clay. To what do we owe this pleasure? Клэй, чему обязаны таким удовольствием?
First, the falling price level would raise the real value of the debts that households and firms owe, making them poorer and reducing their willingness to spend. Во-первых, падение уровня цен повысит реальную стоимость долгов, за которые обязаны домашние хозяйства и фирмы, что делает их еще беднее и уменьшает их готовность тратить.
We owe you everything. Мы очень тебе обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now, his pack's been going at mine since the beginning of time I don't owe him a thing. Теперь, его стая перешла ко мне с тех пор, пока я не задолжал ему одну штуку.
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
You owe 5 grand. Ты задолжал пять кусков.
Or you could just pay him what you owe. [Laughs] Или ты просто можешь вернуть ему всё, что задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't owe you any sort of honesty about my personal life. Я не обязана откровенничать с тобой о своей личной жизни.
He gave me a dream. I owe him. Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана.
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
So you owe us. Так что ты нам обязана.
Sol kind of owe him. Так что вроде как обязана ему.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the peoples affected to give peace a chance. Мы в долгу перед затронутыми конфликтами народами и обязаны дать шанс миру.
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за тем пивом, что вы мне задолжали.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
And you still owe me. Ты же мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
You'll owe me. Ты - мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...