Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I suppose I do owe you an explanation, partner. Полагаю, что я должен объяснить тебе, напарник.
Here. Now I only owe you $49.50. Теперь я должен тебе только 49.50.
You know you're going to owe me when we get back home, right? Ты же понимаешь, что ты будешь мне должен, когда мы вернемся домой, верно?
Does my brother owe you money? Мой брат должен вам деньги?
Well, you owe me a story now. (Chuckles) Теперь ты должен мне историю.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'll probably owe Massimo for the rest of my life, but... Наверное, я буду должна Массимо до конца жизни, но...
I kind of feel like I owe it to Aaron. Я чувствую, что я должна Арону
I don't owe you. Я ничего тебе не должна.
I owe Tom 300 dollars. Я должна Тому триста долларов.
Tanya owe you money? Таня была должна вам денег?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But before dawn, you must bring me what you owe me. Но на рассвете вы принесете мне то, что должны.
One more call, and you'll owe the city a reimbursement for the response. Ещё один звонок от вас и вы будете должны оплатить штраф за ложный вызов.
Stockpiling of unsold products worsened the situation of "chain debts", where enterprises owe each other money for supplies of raw materials and intermediate inputs. Увеличение объема нереализованной продукции усугубило проблему "кругового долга", когда предприятия должны друг другу за поставки сырья и полуфабрикатов.
You don't owe me anything. Мне вы ничего не должны.
Whoever this is, you owe me a new lamp. Кто бы это ни был, вы должны мне лампу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Tell me, friend, who is it I owe my life to? Скажи мне, друг, кому я обязан жизнью?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call? Господин президент, чем обязан вашему звонку?
To what do I owe the honor? Чему я обязан такой честью?
You owe me your life now. Ты теперь обязан мне жизнью.
I don't owe you anything! Я ничем тебе не обязан!
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком обязаны твоему отцу.
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. И мы обязаны перед лицом международного сообщества действовать в духе компромисса и консолидации, выходя за рамки узких национальных взглядов и интересов.
We owe it to the poor of the Earth. (spoke in English) Мы обязаны это сделать на благо бедных людей Земли.
"To what do you owe your..." Чёму вы обязаны своим...
Indeed, the majority of commercially available drugs owe their origins directly or indirectly to the diversity of plant and microbial life. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
My king has married and I owe my new queen a wedding gift. Мой король женился, и я задолжал новой королеве подарок.
And then you owe some very bad men two million. Кроме того, ты задолжал очень плохим парням два миллиона.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
How much does he owe Mitya? И много денег задолжал?
I owe him some money. Я задолжал ему деньги.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But Kate and nathan and alexander, I owe them closure. А Кейт, Нэйтан и Александр... Им я просто обязана его подарить.
You know, and I owe it all to Kristine. Знаете, всем этим я обязана Кристине.
I owe them closure. Им я просто обязана его подарить.
I owe my happiness to him. Моим счастьем я обязана ему.
I owe him more than that. Я стольким ему обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And I owe her for that. И я в долгу перед ней за это.
We owe a lot to Miep Algera. Мы в большом долгу перед Мип Алхера.
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
Detective, please, I owe this to Naomi. Детектив, пожалуйста, я в долгу перед Наоми.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...