Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Or we could go back to CBI right now and conduct the interview you owe me. Или мы можем поехать в КБР прямо сейчас и провести то интервью, которое ты мне должен.
I mean, you kind of oWe me. В смысле, ты же мне вроде как должен.
I don't owe it to you. Я их тебе не должен.
You owe me two hundred. Ты должен мне двести.
But you owe me. Но ты мне теперь должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I mean, I'm really okay, you don't owe me anything. Я лишь хотела сказать, что у меня все хорошо и ты ничего мне не должна.
Because when you do, I'll owe you one, and if you don't know it already, that's like anyone else owing you 50. Тогда я буду тебе должна, и, если ты ещё не знаешь, моя услуга ценнее золота.
You owe us nothing. Нам ты ничего не должна.
Life don't owe you nothing. Жизнь тебе ничего не должна.
You owe me, period, How long? Ты мне должна, и тоцка.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
And extrapolating, tomorrow you'll owe just shy of $1 million. И экстраполируя, завтра вы будете должны, просто скромненький 1$ миллион.
At least you owe me the privilege of letting me look at you. Тогда вы должны мне хотя бы удовольствие смотреть на вас.
I'm embarrassed to tell you how much we owe the water company. Мне даже стыдно сказать, сколько мы должны за воду.
W-we owe the research facility $786. Мы должны исследовательскому центру 786 долларов.
We owe that to each other. Мы должны это друг другу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe him everything, really. Я в самом деле обязан ему всем.
You don't owe me information. Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже.
I cannot be ignorant that it is certainly to you that I owe this. Я не могу не понимать, что это вам я обязан всем.
Your apprenticeship, who do you owe it to? Ты обязан мне за свою учебу! Забыл об этом?
I owe my success to him. Своим успехом я обязан ему.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I... there's a million people that owe me. У меня миллион людей, которые мне обязаны.
We owe it to the people of Angola to see this process through to its logical conclusion. Во имя народа Анголы мы обязаны обеспечить доведение этого процесса до его логического завершения.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily. Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение.
It is we - all present here today - who owe our unconditional support to the Tribunal, who are responsible for its current deficiencies and who will ultimately be responsible for its success. Именно мы все - все присутствующие здесь сегодня - обязаны выразить свою безусловную поддержку Трибуналу, который несет ответственность за свои нынешние несовершенства и который в конечном итоге будет отвечать за свой успех.
Well, we owe you our lives. Мы обязаны вам своими жизнями.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Pay up, old man, every cent that you owe these losers. Расплачивайся, старик, за каждый цент, который ты задолжал этим лузерам.
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
But I do owe him. Но я задолжал ему.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Agent Bellamy, I don't owe you any explanations. Агент Беллами, я не обязана перед вами отчитываться.
To what do I owe this pleasant surprise? И чему я обязана столь приятному сюрпризу?
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
And I owe his mother. И я обязана его матери.
Me! To whom you owe your very life! Мне ты обязана своей жизнью!
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
That way, we owe you something. Тогда мы будем в долгу перед вами.
To you, I owe a special debt of gratitude. Я в неоплатном долгу перед вами.
No, no, you're an amazing friend, and I really owe you. Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке.
In that case i might... since his desire for me is so strong, if he wished it, I would be ready to marry him for the sake of what I owe him. В этом случае я смогу..., коли его признания были так пылки..., и я в большом долгу перед ним, принять его.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
We owe it to our fallen comrades. Мы задолжали это нашим павшим товарищам.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You'll owe me. Ты - мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...