Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Give me the money you owe me. Отдай мне мои деньги, которые ты должен.
McGee... you owe me 20 bucks, man. МакГи... ты должен мне 20 баксов, парень.
You cancelled your last two follow-ups at Walter Reed and you still owe me that single malt. Ты отменил два своих последних визита в госпиталь и ты до сих пор должен мне односолодовый.
You'll owe me. Ты будешь мне должен.
You owe me 100 Gs. Ты должен мне сто тысяч.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Jenny, I think you owe lily an apology. Дженни, мне кажется, ты должна извиниться перед Лили.
If anybody feels like I owe them an apology, please... speak up. Если кто считает, что я должна перед ним извиниться, прошу... скажите об этом.
Don't you think you owe me at least this much? Тебе не кажется, что ты должна мне хотя бы это?
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
I don't owe you. Я не должна тебе.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005. В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств-преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
I think you owe me a celebratory drink. Мы должны это отпраздновать.
We owe it to the public. Мы должны это зрителям.
We owe it to the United Nations - and to each other - to give it the chance to succeed. Это наш долг перед Организацией Объединенных Наций и по отношению друг к другу: мы должны дать ей шанс на успех.
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe it all to you, chief inspector. Всем этим я обязан вам, шеф-инспектор.
Which I owe this young lady. Которой я обязан этой юной леди.
Before you go out here and do your John Wayne, just remember that you owe me. Прежде, чем ты выйдешь отсюда и начнешь играть в Джона Уэйна, просто вспомни, что ты обязан мне.
To what do I owe this honor? Чему я обязан подобной честью?
To what do I owe this honour? Чем обязан такой чести?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Figure out who we owe favors to in here. Разберись, кому мы тут обязаны поддержкой.
A lot of us owe this man our lives. Многие из нас обязаны этому человеку своими жизнями.
Harari claims that all large-scale human cooperation systems - including religions, political structures, trade networks, and legal institutions - owe their emergence to Sapiens' distinctive cognitive capacity for fiction. Харари утверждает, что все широкомасштабные системы человеческого сотрудничества, включая религии, политические структуры, торговые сети и юридические институты, обязаны своим появлением отличительной познавательной способности Сапиенса к вымыслам.
We owe an answer to those who are still dying in absurd wars from another age, while humankind has so many challenges to face. Мы обязаны дать ответ тем, кто по-прежнему гибнет в бессмысленных войнах, унаследованных от прошлого века, в то время как перед человечеством стоит так много других сложных проблем.
"To what do you owe your..." Чёму вы обязаны своим...
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
I owe some money. Я задолжал немного денег.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So to what do I owe this nice surprise? А чему я обязана этой приятной неожиданности?
All that I have I owe to that son. Я обязана сыну всем, что у меня есть.
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
To what do I owe the pleasure? Чем обязана такой радости?
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood. Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
We all owe an eternal debt to those who fell in the just and sacred war for the freedom and independence of the homeland, who travelled the arduous roads of war and routed fascism. Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто пал в справедливой и священной войне за свободу и независимость Отчизны, кто прошел тяжкими дорогами войны и разгромил фашизм.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
You'll owe me. Ты - мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
What do I owe? Что с меня причитается?
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
But you owe money? У вас есть долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...