Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't owe you anything. Послушай, я ничего тебе не должен.
I think I owe someone a gold star. Я думаю, что я должен кому-то золотую звезду.
For a point on top of what you already owe. В довесок к тому, что ты уже должен.
Don't you think you owe me? Не думаешь, что ты должен мне?
Owe you one, man. Я тебе одного буду должен, мужик.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me a dance, darling. Ты должна мне танец, дорогая.
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened. Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.
I will definitely owe you one. Я однозначно буду тебе должна.
You don't owe anyone an apology. Ты не должна извиняться.
And you owe me your firstborn. А ты должна мне первенца.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Sir, you owe me 20 suicides. Сэр, вы должны мне 20 челноков.
Why give them money, when they owe me so much? С какой стати я должна давать им денег, когда они мне и так много должны?
By the way, you owe me 54 bucks for that steak dinner. Кстати, вы должны мне 54 бакса за этот бифштекс
People have travelled great distances to be here, and we owe them the courtesy of listening to them in silence and paying some attention to what they have to say. Люди проделали длинный путь, для того чтобы оказаться здесь, и мы все должны проявить вежливость, слушая их в тишине и внимательно относясь к тому, что они говорят.
We owe you our lives. Мы должны вам свои жизни.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I just want to say that I owe everything to the cello. Скажу только одно: я обязан скрипке всем.
Abrom, I owe them my life. Эбром, я обязан им жизнью.
I know that you feel like you owe him, Patrick, but you also owe yourself. Знаю, ты чувствуешь, будто обязан ему, Патрик, но ты и себе обязан.
Who shall owe to You both their joys and their torments Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
I owe Lancelot my life. Я обязан Ланселоту своей жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит.
We didn't owe you that information. Мы не обязаны были давать тебе эту информацию.
We owe it to the future of civilisation not to allow the world's worst leaders to develop and deploy, and therefore, blackmail freedom-loving countries with the world's worst weapons. Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, не позволить худшим лидерам в мире разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, шантажировать свободолюбивые страны, худшим в мире оружием.
We owe you our lives. Мы обязаны тебе нашими жизнями.
We owe him so much. Ты знаешь, чем мы ему обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I suppose I owe him the truth. Полагаю, я задолжал ему правду.
You owe me big time, Marty. Ты сильно задолжал мне, Марти.
I am only here because I owe Leslie a thousand favors. Я здесь только потому, что задолжал Лесли уже тысячу раз.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
I owe others lots of money Я задолжал много денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe him in perpetuity. Ты ему больше ничем не обязана.
Before or after I pay some of the people I owe. До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить?
I don't owe anyone anything Я не обязана никому ничего объяснять.
I owe her everything. Я всем обязана ей.
I now owe him a great favor. Теперь я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
All right, listen, I was just telling Annabeth how great last night went, and I owe it to both of you. Хорошо, послушай, я только сказал Аннабет, какой замечательной была прошлая ночь, и я в долгу перед вами обеими.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
Actually, you owe Jake. На самом деле, ты в долгу перед Джейком.
We owe these people! Мы в долгу перед этими людьми.
We owe much to the energetic scientists and researchers who plod persistently and carry their torches deep down into the caves and excavations of old and dig out valid testimonials pointing to the misty antiquity of the wonderful creations of humanity. Мы в долгу перед деятельными учёными и исследователями, которые неустанно трудятся и приносят свои факела в глубину пещер и раскопок древности, откапывая ценные свидетельства, указывающие на покрытую пеленой тумана античность чудесных творений человечества.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...