Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Give me the money you owe me. Отдай мне мои деньги, которые ты должен.
You owe me half a million, Peter. Ты должен мне полмиллиона, Петер.
It's another 1 50 you'll owe him. Это еще 50, которые ты ему должен.
How much exactly do you owe? Сколько ты им должен?
You don't owe me anything. Ты не должен мне ничего
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Looks like you owe my mom a new coffee maker. Похоже, ты должна моей матери кофеварку.
You owe me more than a thank you. Ты должна больше, чем спасибо.
You do this, and I will owe you. Если сделаешь это, я буду тебе должна
You owe me for TV. Ты должна мне за телевизор.
No, you don't owe me anything. Ты ничего мне не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe hundreds of thousands of dollars in taxes. Мы должны налоговой сотни тысяч долларов.
And now that you're done, we owe you some money. И теперь, когда вы закончили, мы должны вам кое-какие деньги.
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
You know you boys owe me a lot of money for that beer you drank! Учти, что твои парни должны мне кучу денег за пиво!
You owe your Don a service. Вы должны Дону услугу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
But you don't owe him your future. Но ты не обязан ему своим будущим.
To what do I owe this wonderful surprise? И чем я обязан такому сюрпризу?
To what do I owe this pleasure? Кому обязан за такое удовольствие?
You don't owe it to yourself. Ты обязан этим мне.
To what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think we owe ourselves To live every day we have. Я думаю, мы обязаны полноценно прожить все дни, что нам остались.
To what do we owe this honor, citizen? Чем обязаны такой чести, гражданин?
We owe it to him and the 51 to keep an open mind. Мы обязаны держать его и 51-ю в курсе.
We owe him everything. Мы ему всем обязаны.
We owe you everything. Мы очень тебе обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I heard you owe someone 90 grand. Я слышал ты кому-то задолжал 90 тысяч доллларов.
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
Still owe you a beating from last year. Я тебе ещё с прошлого года задолжал тумаков
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Everything that I have in my life now... I owe so much to you. Всем, что я имею сейчас в своей жизни... я очень обязана тебе.
I owe him that at least. Я обязана ему, по крайней мере.
I already owe you far too much. Я и так вам слишком обязана.
I owe a lot to HHM. Я многим обязана "ХХМ".
I owe him much. Я многим ему обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe a lot to Miep Algera. Мы в большом долгу перед Мип Алхера.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
I appreciate your optimism, but I feel that I owe it to the people I serve to be the sharpest mind in the room. Я ценю твой оптимизм, но раз уж я в долгу перед людьми, на которых я работаю, я обязана быть самым острым умом в этой комнате.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
You owe her that at least. Вы в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
You owe me for this. Ты мой должник за это.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...