Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Jack, whatever you think you owe us... you don't owe us this. Джек, если ты считаешь, что должен нам... это не так.
I've finished, and you owe me half a crown. Я закончил, ты должен мне полкроны.
You still owe me 30 minutes of my two hours. Из твоих двух часов ты должен мне 30 минут.
You cancelled your last two follow-ups at Walter Reed and you still owe me that single malt. Ты отменил два своих последних визита в госпиталь и ты до сих пор должен мне односолодовый.
What, does he owe you money or something? Он что, должен вам денег?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still owe 'em a record. Ты все еще должна им запись.
"You owe me twice." "Ты должна мне дважды".
I owe Tom for this. Я должна Тому за это.
Arno, you owe me the right. Арно, ты должна мне.
Plus, you owe her for brushing your little stunt under the rug. Плюс, ты должна ей после того случая.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I'm afraid we owe you an apology, Mr. Hassan. Боюсь, мы должны извиниться, мистер Хасан.
We owe it to the millions of people around the world who put their faith in United Nations peace operations on a daily basis. Мы должны это сделать ради миллионов людей во всем мире, которые ежедневно вверяют свою судьбу миротворческим операциям Организации Объединенных Наций.
Don't we owe him every chance to get out alive? Разве мы не должны вытащить его оттуда любой ценой?
We owe you so much more. Мы вам очень очень должны.
We owe 48 to the shareholders. Так мы должны 48 вкладчикам.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I just... mean you don't owe anything to anybody. Я просто хочу сказать... что ты никому ничем не обязан.
The point is simply that I owe them a favor... Дело в том, что я им многим обязан...
I owe him a lot. Я многим ему обязан. Серьезно.
So, to what do I owe the honor? Так чем же я обязан?
I owe this to my undaunted leader, His Excellency Mr. Sam Nujoma, President of the Republic of Namibia, whose trust and support have made this possible. Я обязан этим назначением моему смелому лидеру президенту Республики Намибии Его Превосходительству г-ну Сэму Нуйоме, чье доверие и поддержка сделали мое назначение возможным.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
People of this state owe you a great deal. Жители этого штата многим вам обязаны.
We owe him at least that. Мы хоть это обязаны для него сделать.
We owe all those whose lives were claimed Nanga Parbat. Этим мы обязаны всем тем, чьи жизни унесла Нанга Парбат.
We understand the impatience that 15 years of inaction generates, but, at the same time, we owe it to ourselves to study carefully the potential shortcomings and pitfalls of moving disarmament negotiations anywhere else. Мы понимаем то нетерпение, которое порождает 15-летнее бездействие, но мы в то же время обязаны ради самих себя тщательно изучить потенциальные недостатки и ловушки перенесения разоруженческих переговоров куда-то еще.
Although the Conference on Disarmament found itself unable to endorse it, the treaty was nevertheless a significant achievement by the Conference, for which we owe a special debt of gratitude to the diplomatic skills of Chairman Ambassador Ramaker and his delegation. Хотя на самой Конференции по разоружению добиться его одобрения не удалось, этот Договор все же является крупным достижением Конференции, которым мы особенно обязаны дипломатическому мастерству исполнявшего обязанности Председателя посла Рамакера и его делегации.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Did he owe anybody money or have any financial problems? Он кому-то задолжал деньги, или у него были финансовые проблемы?
You owe me almost 200 million lire. Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир.
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Didn't Ezequiel owe you, too? Эзекиль тебе тоже задолжал?
I owe Abby Alfredo's. Я задолжал Эбби "Альфредо".
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
If this turns out to be serious, I might need you, and you don't owe me that many days. Если ситуация ухудшится, ты мне понадобишься, и ты не обязана проводить со мной все это время.
So what do I owe the early morning wake-up call to? Ну так и чем я обязана такому раннему визиту?
Well, you don't owe me... Ты мне ничем не обязана...
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
You said you wanted to explain, And I owe it to you to hear you out. Ты сказал, что хотел объяснить, и я обязана выслушать тебя.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...».
All right, listen, I was just telling Annabeth how great last night went, and I owe it to both of you. Хорошо, послушай, я только сказал Аннабет, какой замечательной была прошлая ночь, и я в долгу перед вами обеими.
That way, we owe you something. Тогда мы будем в долгу перед вами.
I know, and we owe him a great debt. Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
I do owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
But you owe me. Но вы мой должник.
You'll owe me. Ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You owe me awe. А трепет передо мной.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...