Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
A fundamentally decent person would realize you owe him. (рави) Изначально порядочный человек понял бы, что ты ему ДОЛЖЕН.
In fact, you owe me for taking in the refugees, at great personal risk. Да же так, ты должен мне за то, что принял беженцев рискуя своей шкурой.
I owe 40 drachmas. я должен 40 драхм.
You owe us for four nights. Ты должен за четыре ночи.
But you owe me. Но ты мне теперь должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Although you owe me a midnight kiss. Хотя ты должна мне полночный поцелуй.
I don't owe you anything anymore Я больше тебе ничего не должна.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
I don't owe him any favours. Ничего ему не должна.
Totally owe you codeine. I'm joking. Буду должна тебе кодеин.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
They owe me lots of money, you know. Они должны мне много денег, Вы знаете.
Actually, you already owe me a favor, but I'll spot you another if that pleases you. Вообще-то, вы уже должны мне услугу, но я окажу вам одну, если хотите.
And you still owe her a phone call. И вы должны ей звонок.
Frankie, I need you to hit up k.T. They owe us a favor. Фрэнки, сходи в магазин, они нам должны.
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe what I am today to my uncle. Тем, что я есть сегодня, я обязан моему дяде.
Now he comes to me with this, and always about how I owe him. А теперь он приходит ко мне с этим и все говорит, что я ему обязан.
I owe Kiefer everything: Tonio's the name of a guy who gets killed in the first episode. Я обязан Киферу всем: Тонио зовут парня, который погибает в первом эпизоде.
You owe me more than that. Ты мне стольким обязан.
DO YOU OWE TERRY YOUR HAPPINESS? Ты обязан Тери своим счастьем?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
He's our protector and he always helped us and everything we have today we owe to him. Он наш защитник, он всегда нам помогал, и мы обязаны ему всем, что у нас есть.
Senator Chuchi, to what do we owe this pleasure? Сенатор Чучи, чем обязаны такой честью?
To what do we owe this pleasure? Чем мы обязаны такой чести?
Not as much as they owe you. Вам они обязаны большим.
AND WE OWE IT ALL TO... И всем этим мы обязаны...
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe the China-man $2.30 on last week's laundry bill. Задолжал китайцу из прачечной 2.30$.
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe him at least that. Я ему обязана, в конце концов.
You don't owe him in perpetuity. Ты ему больше ничем не обязана.
I owe this victory, all of it, to my friends and my supporters. Всем им я обязана этой победой, моим друзьям и тем, кто меня поддерживал.
I don't owe you this. Я не обязана тебе этим.
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...