Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Well, you kind of still owe me for those roulette bets I placed for you. Ты ведь всё еще должен мне за те ставки в рулетку.
I love my wife, and I don't owe you anything! Я люблю свою жену и я ничего вам не должен!
It's not like you owe him anything, is it? Ты ведь ничего ему не должен, правда?
You owe me an explanation. Ты должен мне всё объяснить.
Because you owe him money. Потому что ты должен ему деньги.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Yes. Yes! Mary Bailey, you owe me five bucks. Мэри Бэйли, ты должна мне 5 баксов.
She didn't appear to owe anybody any money, and nothing was taken from the house. Она никому не была должна денег, ничего не было украдено из дома.
That was his decision because I didn't promise him anything, and I'm giving him back the money, so I don't owe him or anyone else anything. Это было его решение, потому что я ему ничего не обещала, и я возвращаю ему деньги, так что я больше ничего ему не должна или еще кому-нибудь.
You owe me $5 million. Ты должна мне 5 миллионов.
You owe me for the week. Ты должна мне за неделю.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But you will still owe me five. Но вы всё ещё должны мне пять.
No, you owe me an explanation! Нет! Это Вы должны все объяснить!
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
We'll even owe you a favor. мы даже будем тебе должны.
Yes, well, no one hated him more than I did, but I still think we owe him an apology. Никто не ненавидел его больше меня но я всё-такки думаю, что мы должны перед ним извиниться.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Look... I owe him everything. Слушай, я всем ему обязан.
And to what do I owe this pleasure? И чему я обязан таким удовольствием?
I owe that to you. И этим я обязан тебе.
It's I who owe you. Это я обязан тебе.
Well, when a person's life is in your hands, you owe it to them to be as good with your words as you are with a gun. Когда от тебя зависит жизнь человека, ты обязан владеть словом также хорошо как и оружием.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
No, you don't owe him anything. Нет, вы ничем ему не обязаны.
To what do we owe this... pain? Чему мы обязаны этой... болью?
We owe our gratitude to them for their contribution in bringing relative peace to many parts of the world that had lacked peace and security. Мы обязаны выразить им благодарность за их вклад в дело обеспечения мира во многих регионах планеты, где отсутствовали мир и безопасность.
You owe me another one. Вы чуть было не оказались мне обязаны.
We owe you an apology, Mr. Scamander, but the magical community is exposed. Мы обязаны извиниться перед вами, м-р Саламандер, но людям стало известно о существовании волшебников.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
Now, his pack's been going at mine since the beginning of time I don't owe him a thing. Теперь, его стая перешла ко мне с тех пор, пока я не задолжал ему одну штуку.
I have to go back anyway, because I owe the guy money. НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
To what do I owe SUCH an honour? Чему я обязана ТАКОЙ честью?
Because I'm doing my best to be pleasant, But I don't owe you an explanation for the fact that I happen to be... sleepling with a nurse, Я изо всех сил стараюсь быть вежливой, но я вовсе не обязана тебе объяснять, по каким причинам я...
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
The task is immense, but we owe it to ourselves to carry forth that message of hope, derived from humanitarian principles and from the universality of United Nations emergency assistance. Задача неимоверно сложна, но мы в долгу перед самими собой и должны нести это послание надежды, подкрепленное гуманитарными принципами и универсальным характером чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
I do owe her and... Я в долгу перед ней и...
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
Why is it that people who owe money never call? Почему люди, которые задолжали, никогда не звонят?
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...