Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
She says you owe her an RV. Она сказала, что ты ей должен дом на колёсах.
Just let me win and I'll owe you big time. Позволь мне выиграть, буду должен.
So now you owe him something? Так сейчас ты ему что-то должен?
How much do you owe me? Сколько ты мне должен?
"You owe me the drugs." Ты должен мне наркотики.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't owe you anything you delinquent. Я тебе ничего не должна, оторва.
I think you owe me more than an apology. Думаю, что ты должна больше чем извинение.
Well, I'm in arrears, but I owe a lot of money to this school. У меня задолженность... но я должна этой школе кучу денег!
No, you don't owe me. Нет, ты не должна.
She doesn't owe me anything. Она мне ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Bring him what you owe him. Отдайте ему то, что должны.
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны.
You owe me 20 bucks, don't you? Вы должны мне 20 баксов, правда же?
You don't owe me anything. Мне вы ничего не должны.
Do they owe you money? Они вам денег должны?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Incidentally, "owe" is the right term. Замечу, "обязан" - верный термин.
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot. Янис Кемерас, которому я очень обязан.
I Owe It To The World To Make Sure This Evil Never Sees The Light Of Day. Я обязан убедиться, что это зло никогда не увидит света солнечного дня.
I owe him a lot. Я многим ему обязан. Серьезно.
So, to what do I owe this honor? Чему обязан такой честью?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
No, Lynette, we owe you everything. Нет, Линетт, мы очень тебе обязаны.
No, you don't owe me anything. Нет, вы мне ничем не обязаны.
To what do we owe the pleasure, Mike? Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк?
Many of our States in fact owe their freedom and independence in good measure to the decolonization campaign undertaken within the Organization in the aftermath of the Second World War. Невозможно отрицать тот факт, что обретением своей свободы и независимости многие из наших государств в значительной степени обязаны процессу деколонизации, который осуществлялся Организацией Объединенных Наций после второй мировой войны.
I suppose they do owe it all to you, don't they? Полагаю, этим они обязаны тебе?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
How many months rent do you owe me? И за сколько месяцев ты мне задолжал ренту?
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
You owe me that. Ты задолжал мне это.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But I don't owe you a relationship because of it. Но я не обязана с тобой встречаться из-за этого.
Well, I do owe you everything. Конечно, я так тебе обязана.
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
To what do I owe this rare delight? Чем я обязана за такое редкое наслаждение?
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe a lot to Miep Algera. Мы в большом долгу перед Мип Алхера.
The kids, we owe them. Дети, мы в долгу перед ними.
This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом.
We owe it to our own people to confront development challenges with courage and a measure of optimism and confidence. Мы в долгу перед собственным народом в том, чтобы подходить к решению задач в области развития мужественно, оптимистично и уверено.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me awe. А трепет передо мной.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...