Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I believe you owe me two. Как я понял, ты должен мне две сотни.
You owe me half a million, Peter. Ты должен мне полмиллиона, Петер.
That you don't owe us nothing. Что ты нам ничего не должен.
If someone involved turns and says, You owe me a favor Если кто-то из виновных повернется и скажет: "Ты мне должен".
And what do I owe for this accommodation? И что я должен за это сделать?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, looks like you owe your resident a steak dinner. Похоже, ты должна своему интерну сочный стейк.
You don't owe me anything for that one. За это, ты не должна платить.
You owe me that. Ты должна это сделать для меня.
And you owe me a favor. И ты должна мне услугу.
Don't you think you owe it to Adelaide to have one more amazing adventure? Тебе не кажется, что ты должна это сделать ради Аделаиды, ради ее будущего удивительного приключения?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me too much now. Вы итак должны мне слишком много.
We owe it to succeeding generations to move forward actively towards the achievement of disarmament, development and the strengthening of international peace and security. Мы несем ответственность перед следующими поколениями и должны активно продвигаться вперед к достижению разоружения, развития и укреплению международного мира и безопасности.
We owe him a debt of gratitude for the manner in which he has, without fear or favour, led the United Nations during the past four years. Мы должны выразить ему признательность за то, как мужественно и беспристрастно он руководит работой Организации Объединенных Наций на протяжении последних четырех лет.
We owe them nothing in return. Мы ничего им не должны.
Frankie, I need you to hit up k.T. They owe us a favor. Фрэнки, сходи в магазин, они нам должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I love him, and I owe him a lot. Я люблю его, и я многим ему обязан.
I'm a new man, and I owe it all to Lauren. Как заново родился, -и этим я обязан Лорен.
To what do I owe the pleasure? чем обязан такому радушию?
Everything I am, I owe to my family. Я обязан всем своим родственникам.
And to what do I owe the pleasure? И чем я обязан такому удовольствию
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe Lady Guinevere's life to one man. Жизнью лёди Джинёвры мы обязаны одному чёловёку.
We owe this to all future generations and to ourselves. Мы обязаны это сделать во имя грядущих поколений и на благо наших собственных интересов.
So, to what do we owe this pleasure? Итак, чем мы обязаны такому соизволению?
And to whom do we owe our allegiance? И кому мы обязаны нашей верностью?
Not as much as they owe you. Вам они обязаны большим.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
It's not even close to what I owe your old man. Это ничто, по сравнению с тем, сколько я задолжал твоему старику.
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation. Но есть еще кое-кто, кому я задолжал, чья жизнь важнее, чем целый океан подхалимства.
You owe me, G. Ты мне задолжал, брат.
I owe others lots of money Я задолжал много денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
I owe them my life. Я обязана им жизнью. Эй, Док!
You don't owe Frankie anything. Ты ничем Фрэнки не обязана.
I owe it to him. Я обязана перед ним.
I don't owe Juliette anything. Я не обязана Джульетте ничем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And it's why I owe Dean Munsch for finding me and giving me a second chance. Поэтому я в долгу перед деканом Манч за то, что она нашла меня и дала мне второй шанс.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
What do I owe? Что с меня причитается?
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...