Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe that woman something spectacular when this is all over. Ты должен устроить этой девушке что-то потрясающее, когда всё закончится.
I owe some people a lot of money. Я... Я кое-кому должен не мало денег.
Maybe you can just pay me back that money that you owe me. Может ты отдашь мне все деньги, что должен
You owe me, big time. Ты мне должен по полной.
I owe him a little money. Я должен ему немного денег.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still owe us tips on dating royalty. Ты все еще должна нам советы о том, как встречаться с членом королевской семьи.
You owe me a dance, darling. Ты должна мне танец, дорогая.
If you're serious about this, you owe him an explanation. Если ты настроена серьёзно, ты должна всё ему объяснить.
I will definitely owe you one. Я однозначно буду тебе должна.
You don't owe Alison a thing. Ты ничего не должна Элисон.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Well, it sounds like we owe the coach an apology. Что же, значит, мы должны извиниться перед тренером.
Actually, you already owe me a favor, but I'll spot you another if that pleases you. Вообще-то, вы уже должны мне услугу, но я окажу вам одну, если хотите.
But you guys owe me. Но вы мне должны будете.
Do you know how much you owe me? Знаете сколько должны мне?
We'll even owe you a favor. мы даже будем тебе должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
What could I possibly owe you? Как я вообще могу быть чем-то тебе обязан?
I owe this man my life. Я обязан этому человеку свою жизнь.
I do not owe you an answer, but I could tell you in a hundred ways. Я не обязан отчитываться перед вами, но мог бы привести сотни аргументов.
You owe me for that. Ты мне обязан за это.
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан этой неожиданной радостью?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Dr Zia, what do we owe the pleasure... Доктор Зиа, чем обязаны удовольствием...
We owe it to him and the 51 to keep an open mind. Мы обязаны держать его и 51-ю в курсе.
We owe that man everything. Мы обязаны всем этому человеку.
We owe you an apology, Mr. Scamander, but the magical community is exposed. Мы обязаны извиниться перед вами, м-р Саламандер, но людям стало известно о существовании волшебников.
According to Knight Ridder, "The cheap and reliable semiconductor lasers critical to DVD players, bar code readers and scores of other devices owe their existence in some small way to the demanding workload thrust upon Downstate railroad crews decades ago." Как остроумно заметили в публикации издательства Knight Ridder, «дешёвые и надёжные полупроводниковые лазеры, без которых немыслимы DVD-проигрыватели, считыватели штрих-кодов и множество других устройств, обязаны своим существованием в некоторой степени большим нагрузкам на железнодорожные бригады несколько десятилетий назад».
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I still owe you from last week. Я задолжал тебе с прошлой недели.
There's no way I owe $3,000 in parking tickets. Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку.
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
You owe me this, man. Ты это задолжал мне, мужик.
Or do you still owe me money, like this money, baby? Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
Everything I am, everything I shall ever be, I owe to you. Все, что я есть, все, чем я когда-либо стану, этим я обязана вам.
So, to what do I owe the pleasure? Итак, чем обязана?
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
I don't owe you anything. Я тебе ничем не обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe her brother that much. Я в неоплатном долгу перед ее братом.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
To you, I owe a special debt of gratitude. Я в неоплатном долгу перед вами.
The peoples of America all owe a great historical debt to Haiti. Все народы Америки в огромном историческом долгу перед Гаити.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
But you do owe me. Но ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...