Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Actually, I owe Jeff a game so you can play Tala. На самом деле, я должен Джеффу игру, так что можешь играть с Талой.
You owe me, so don't think for a second I won't come back to collect. Ты мне должен, так что не сомневайся ни на секунду, что я не приду за своим долгом.
remember: You owe me one. помни: ты мне должен.
He'd still owe me. Еще и должен останется.
You owe me restitution! Ты должен возместить вред, что причинил мне сегодня!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You at least owe her that. По крайней мере, это ты ей должна.
There - you owe me seventy-five dollars. Все, ты должна мне 75 долларов.
Which you still owe me, by the way. Которую ты, кстати, мне все еще должна.
I owe him so much money. Я ему должна столько денег.
You owe me a fiver. Ты должна мне пятерку.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Hence, organizations and entities should be cognizant of this "duty of care" that they owe their staff. Следовательно, организации и органы должны отдавать себе отчет в этом «долге заботиться» о своих сотрудниках.
Maybe he's realised we don't owe him and returned the money. Может быть, он понял, что мы не должны ему и вернули деньги.
As of today, you owe my client $24,000 plus attorney fees. На сегодняшний день, вы должны моему клиенту $ 24000 плюс судебные издержки.
The people of the Middle East deserve peace and justice, and we in the international community owe them our strong leadership and support. Люди Ближнего Востока заслуживают мира и справедливости, а мы, международное сообщество, должны оказать им поддержку и обеспечить сильное руководство.
We owe each other nothing И ничего не должны друг другу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
What could I possibly owe you? Как я вообще могу быть чем-то тебе обязан?
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him. Но я обязан Стиву и его работе жизнью, так что я найду того, кто это сделал.
You owe him your life. Ты обязан ему своей жизнью.
To what do I owe the pleasure, Swan? Чем обязан, Свон?
DO YOU OWE TERRY YOUR HAPPINESS? Ты обязан Тери своим счастьем?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Which is why we owe it to him to clear his name. Поэтому мы обязаны обелить его имя.
To whom do we owe the pleasure of this most felicitous offer? Кому мы обязаны удовольствием от самого удачного предложения?
The Canadian Research Institute for the Advancement of Women, in common with other feminists and feminist organizations, highlights the fact that societies (including Canada) owe substantial debts to women for their sustaining of life and social relations without financial compensation. Как подчеркивает Канадский исследовательский институт по улучшению положения женщин наряду с другими феминистскими и женскими организациями, общества (в том числе в Канаде) многим обязаны женщинам за то, что они поддерживают продолжение жизни и социальные отношения, не получая за это денежного вознаграждения.
And we owe it all to this man. Jack, to you! И мы обязаны всем этим одному человеку - тебе, Джек!
We owe them a debt of gratitude and they have a right to expect our support as they carry out the work we have entrusted to them. Мы обязаны выразить им признательность, и они имеют право рассчитывать на нашу поддержку в выполнении тех функций, которые мы доверили им.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now, that 442 back there is worth, what, six times what you owe? Машина позади меня стоит раз в шесть больше того, что ты задолжал Эдди.
I THINK I STILL OWE HIM A SLAP. Кажется, я задолжал ему пощёчину.
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Did Larry owe anyone any favors? Ларри задолжал кому-нибудь услуги?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
The girl don't owe me nothing. Девчонка же мне ничем не обязана.
I owe her everything. Я знаю, чем я ей обязана.
I owe this woman that much. Я обязана этой женщине.
I don't owe you this. Я не обязана тебе этим.
I now owe him a great favor. Теперь я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком в большом долгу перед ним.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord. Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
We owe them that. ћы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
And you still owe me. Ты же мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...