Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I believe you owe me two. Как я понял, ты должен мне две сотни.
I'm guessing her perfect dad doesn't owe her three grand. Думаю, что её идеальный папа не должен ей три тысячи.
You still owe me a favor, or is it my turn? Это ты мне должен или я тебе?
I owe 100 grand. Я должен 100 штук.
You don't owe me a thing. Ты мне ничего не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But I do not owe you a kindness. Однако, я не должна выказывать тебе свою милость.
I think you owe somebody a little apology. Кажется, ты должна немного извиниться.
If Melissa could win once, it would make her year, and then I would owe you. Если Мелисса выиграет, это будет событием года для неё, и я буду вам должна.
I don't owe you. Я ничего тебе не должна.
But you owe me. Но ты будешь должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so - I mean, Ну, глава администрации мэра бывшая владелица ночного клуба и нужные люди всё ещё должны мне, так что...
You owe me 85 cents. Вы должны мне 85 центов. Хорошо.
We'll even owe you a favor. мы даже будем тебе должны.
So you owe me money. Тогда вы мне денег должны.
I think you owe him money. я думаю вы должны ему деньги
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my title and lands to your generosity, Your Grace. Моим титулом и землями я обязан вашей щедрости, Ваша Милость.
To what do I owe this lovely surprise visit? Чем обязан этому милому неожиданному визиту?
Everything I know about the law and the Bureau, I owe to him. И всем, что я знаю о законе и ФБР, я обязан ему.
To what do I owe this pleasure? Чем обязан такому визиту?
You sought out Hardman because if he comes out on top, you want him to owe you. Ты рассказал Хардману, потому что если он станет главой, он будет тебе обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
No, you don't owe him anything. Нет, вы ничем ему не обязаны.
We owe it to the people of Angola to see this process through to its logical conclusion. Во имя народа Анголы мы обязаны обеспечить доведение этого процесса до его логического завершения.
It is clear from the tenth and final report of the Secretary-General on the work of the Organization that we owe him a debt of gratitude for having transformed this institution so that it can better confront current challenges. Из десятого и последнего доклада Генерального секретаря о работе Организации становится очевидным, что мы обязаны воздать ему должное за усилия по изменению этого института, с тем чтобы он мог более эффективно решать современные проблемы.
The Ad Hoc Committee, its Bureau and I personally owe a great debt of gratitude to Ambassador Charry Samper, and we mourn his absence on this momentous occasion. Специальный комитет, его Бюро и я лично многим обязаны послу Чарри Самперу, и мы скорбим, поскольку его нет с нами в этот торжественный день.
We owe that to you. И этим мы обязаны тебе.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Well, whoever did do this does owe you guys a letter. Кто бы это ни сделал, на самом деле задолжал вам оценку.
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case. К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
You owe me five years. Ты задолжал мне пять лет.
You owe me for a lot of things. Ты много мне задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
You may have to owe her one. Ты, вероятно, будешь ей очень обязана.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
I owe your husband a great deal. Я многим обязана вашему мужу.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe it to the people you loved to keep going. Вы в долгу перед теми, кого любили.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
I know, and we owe him a great debt. Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
We owe it to present and future generations to come up with a binding agreement that is cost-effective, equitable and verifiable. Мы в моральном долгу перед нынешним и будущим поколениями за выработку имеющего обязательную силу соглашения, которое будет рациональным, равноправным и поддающимся проверке.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
But she does owe me a favor. Но передо мной у нее должок.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...