Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I was thinking about the $200,000 you owe me. Я думала о 200000 баксов, которые ты мне должен.
I owe him a percentage, but I know where his bodies are buried. Я должен ему процент но знаю о его скелетах в шкафу.
I owe a guy, who owes a guy, so I give you the time of day and you thank me for it. Я должен парню, который должен другому, поэтому я тебя приветствую, а ты скажешь мне спасибо.
You owe it, sir, to France This is war! Ты должен это сделать во имя Франции.
Still owe me a secret. Ты все еще должен мне секрет.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I think you owe me more than an apology. Думаю, что ты должна больше чем извинение.
What you owe me is two weeks of my life back! Ты мне должна две недели моей жизни.
You! What do I owe for that room? Сколько я должна за номер?
I do owe you an explanation. Я должна тебе объяснение.
Do you have any idea how much money you owe me at this point? Хоть представляешь, сколько ты мне должна денег?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You still owe me for Harry Potter. Вы должны мне за Гарри Поттера.
London's late, the army's broke, and we owe the lads two months' wages. Лондон опаздывает, армия разорена, мы должны парням за два месяца.
And in four days time, if we stick to the plan, you'll owe me four million... with no means to pay. А через четыре дня, если мы будем придерживаться плана, вы будете должны уже четыре, без возможности их вернуть.
You owe me a waffle. Вы должны мне торт.
But they owe me money! Но они должны мне деньги!
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe much to the attentive ear lent by my colleagues. Я немало обязан внимательному отношению со стороны моих коллег.
To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? Чему я обязан этой радости, мистер Бонд?
ALEX: To what do I owe this extreme pleasure, sir? Чему обязан такой чести, сэр?
Because I think I owe it to my mom, and the children, to Watch the movie version of to kill a mockingbird and write the paper myself! Потому что я думаю я обязан этим моей маме и детям... Посмотреть киноверсию "Убить пересмешника" и написать это сочинение самому!
To what do I owe the pleasure? Чем обязан такой любезности?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe him at least that. Мы хоть это обязаны для него сделать.
We do owe Zelena another chance. Мы обязаны дать Зелене еще один шанс.
Although the Conference on Disarmament found itself unable to endorse it, the treaty was nevertheless a significant achievement by the Conference, for which we owe a special debt of gratitude to the diplomatic skills of Chairman Ambassador Ramaker and his delegation. Хотя на самой Конференции по разоружению добиться его одобрения не удалось, этот Договор все же является крупным достижением Конференции, которым мы особенно обязаны дипломатическому мастерству исполнявшего обязанности Председателя посла Рамакера и его делегации.
We owe you our lives. Мы обязаны тебе жизнями.
Indeed, the majority of commercially available drugs owe their origins directly or indirectly to the diversity of plant and microbial life. Как в естественных, так и в управляемых системах, биологическому многообразию мы обязаны пищей, волокном и топливом.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now you can repay me, what you owe me... Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
He gave me a dream. I owe him. Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана.
You may have to owe her one. Ты, вероятно, будешь ей очень обязана.
I owe her everything. Я знаю, чем я ей обязана.
You don't owe me... Ты не обязана мне...
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
That way, we owe you something. Тогда мы будем в долгу перед вами.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
They owe us big-time, sweetheart. ќни задолжали нам кучу времени, дорогой.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
And... you owe me. И еще ты мой должник
You'll owe me. Ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
And you owe me... А ты - передо мной.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...