Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe it to myself, my father. Это я должен сделать ради себя И ради моего отца.
So I think that you owe me. Я считаю, что ты мне должен.
VIVIAN: How much he owe you, Al? AL: Сколько он тебе должен, Эл?
That I owe to you. И ты должен поблагодарить вас за это.
You owe me another beer. Ты должен мне ещё пива.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe you an apology. Я всё ещё должна перед тобой извиниться.
What do you owe them? Что ты должна им?
You owe yourself that. Ты должна это сама себе.
You owe me 20 bucks. Ты должна мне 20 баксов.
I owe him an explanation. Я должна объяснить ему что происходит.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
All of us owe it to ourselves and to succeeding generations. Все мы должны сделать это ради себя и ради будущих поколений.
We firmly believe that we who have particular experience of the destructive and anti-human force of racism owe it to ourselves to centre our transformation on the creation of a truly non-racial society. Мы твердо верим, что мы, имеющие особый опыт разрушительной и антигуманной силы расизма, должны во имя самих себя поставить во главу угла нашего процесса трансформации задачу создания подлинного нерасового общества.
We owe them a debt of gratitude for their efforts and for sharing their development experience through public projects and social, agricultural and private sector development. Мы должны выразить им признательность за их усилия и за то, что они делятся своим опытом в деле развития на основе реализации государственных проектов и содействия социальному и сельскохозяйственному развитию и развитию частного сектора.
What do we owe one another? Что мы должны друг другу?
We owe it to our imaginative and committed Secretary-General to give him the backing he needs to succeed in this complex but absolutely vital endeavour. Мы должны оказать всю необходимую поддержку нашему Генеральному секретарю, проявившему творческий подход и приверженность, в продолжении его сложных, но совершенно жизненно необходимых усилий.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And you owe me a life debt again. И ты снова обязан мне жизнью.
And he thinks I owe him, and he's collecting. И думает, что я ему обязан, и хочет получить долг.
Whatever debts you think I still owe you, we are even. Чем бы я тебе ни был обязан... теперь мы квиты
What life I have I owe to him. Я ему жизнью обязан.
You think you owe Nicole. Ты думаешь, что обязан Николь.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe this success, Mr. President, to your efforts, skill and dedication. Этим успехом, г-н Председатель, мы обязаны Вашим усилиям, мастерству и самоотверженности.
Sounds like you owe her a lot. Похоже, вы многим ей обязаны.
You owe me your life. Вы обязаны мне жизнью.
To what do we owe this honor? Чем обязаны оказанной честью?
We certainly owe it to the chief negotiators, Farhat Ayesha of Pakistan and Natasha Smith of Australia, and their able associates, Ruchi Ghanashyam of India and Thomas Gass of Switzerland, who diligently and faithfully served their respective constituencies. Безусловно, мы обязаны этим главным посредникам в переговорах - Фарат Айеше из Пакистана и Наташе Смит из Австралии и их умелым помощникам Ручи Гханашьяму из Индии и Томасу Гассу из Швейцарии, - которые, не жалея сил, служили своим соответствующим группам.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Fellas, that is worth twice what I owe him. Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал.
Truth is... I owe some people money. Если честно... я кое-кому задолжал.
Well, I think you owe us that much. Да, по-моему ты нам задолжал объяснение.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe him at least that. Я ему обязана, в конце концов.
No worries, you don't owe me an explanation. Брось, ты не обязана отчитываться.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
You don't owe me... Ты не обязана мне...
I owe it my life. Я обязана этому своей жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I kind of owe you one, on account of what you did for me before. Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
But I'm glad you're here now because I want you to know that we owe a great debt to Barrow, here. Но я рад, что вы сейчас здесь, потому что я хочу, чтобы вы знали, что мы в большом долгу перед Барроу.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
We owe Mrs. Mukherji five rupees; she'll press for repayment Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...