Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me a fishing trip. Не забудь, будешь должен мне рыбалку.
Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему.
I owe Tom for this. Я должен Тому за это.
Did he owe money? Он был кому-то должен денег?
You owe somebody thanks. Ты должен кого-то благодарить.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe you a song. Я все еще должна тебе песню.
I so owe you guys dinner. Я буду должна вам, парни, приграшение на обед.
I'll owe you one, all right? Я буду тебе должна, ладно?
Well, I owe Laurie money for work, so I thought I would pay her with our money. Ну, я должна Лори деньги за работу, вот я и подумала, что заплачу ей нашими деньгами.
You owe me the truth. Ты должна мне правду.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
What we really owe that union is the truth. Что мы действительно должны профсоюзу, так это правду.
You owe the bank over £500,000. Вы должны банку болёё пятисот тысяч фунтов.
We owe a particular debt of gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan. Мы должны выразить особую благодарность сообществу доноров за его помощь Афганистану.
Two losers just bailed on what they owe me, Двух лузеров только что взяли на поруки, они должны мне,
This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I'll owe you big-time, I know. Буду Вам очень обязан, правда.
Kind of owe your daughter my life. Я вроде как обязан вашей дочери жизнью.
To what do I owe this distinct pleasure, old friend? И чем же я обязан такому удовольствию, старина?
Come, man, haven't I been telling you that I owe my good fortune to you? Ну же, дружище, разве я не сообщил Вам, что я обязан своей удачей Вам?
To what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому удовольствию?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To what do we owe this pleasure? Для чего же мы обязаны это удовольствие?
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy. Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Mr. De Klerk reminded us that "We owe it to the children of the world to continue to work for peace". Г-н де Клерк напомнил нам о том, что "мы обязаны продолжать работать на благо мира ради детей планеты".
Well, rumor has it that we might owe you for shaking those yellow monkeys out of the trees. по слухам, это вам мы обязаны тем, что можем стряхнуть желтых обезьян с деревьев.
To what do we owe this pleasure? Чем мы обязаны такой чести?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe some friends of mine a lot of money. Ты задолжал моим друзьям кучу денег.
I suppose I owe him the truth. Полагаю, я задолжал ему правду.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Do not forget what you owe me. Не забывай, чем ты мне обязана.
I owe all my sons' lives to you. Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
To what do I owe this visit? Чем я обязана этому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And it's why I owe Dean Munsch for finding me and giving me a second chance. Поэтому я в долгу перед деканом Манч за то, что она нашла меня и дала мне второй шанс.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...