Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Give me the money you owe me. Отдай мне мои деньги, которые ты должен.
As promised, you owe me two croquettes. Ты должен мне две картофельные тефтели.
I wanted you to owe me, so... Я хотел, чтобы ты был мне должен, поэтому...
You owe me 2 months rent. Ты мне еще должен за 2 месяца!
I don't owe you nothing. Я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
What, does she owe you money? Что, она должна тебе деньги?
You don't owe him anything. Ты ничего не должна.
You owe me money. Ты должна мне деньги.
Does America Owe Us? «Америка должна остаться Америкой.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Don't owe you squat, Bats. Мы тебе ничего не должны Бэтмен.
I don't care how much we owe him, we need to take him down. Мне плевать сколько мы ему должны, Мы должны покончить с ним.
We all owe a debt of gratitude and appreciation to the outgoing President of the General Assembly at its fifty-fourth session for a job well done, and specifically for the concise, political, authoritative and visionary United Nations Millennium Declaration, produced under his able leadership. Мы все должны выразить благодарность и признательность уходящему Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии за прекрасную работу и особенно за четкую, политически взвешенную и нацеленную на будущее Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовленную под его компетентным руководством.
We don't owe it to the public to make sure that our house is clean? Мы не должны подвергать это огласке, чтобы убедиться, что наш отдел чист?
In addition, spouses owe each other reciprocal care and assistance in protecting the moral and material interests of their household and their children (new art. 91). Аналогичным образом, супруги должны поддерживать друг друга и помогать друг другу в деле защиты моральных и материальных интересов семьи и детей (см. статью 91 нового предварительного проекта).
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You owe us, dad, and every French Canadian who watches you. Ты стольким нам обязан... мне, отцу, и каждому французу Канады, который смотрит на тебя с восторгом.
I figure I owe her that much. Думаю, я многим ей обязан.
To what do I owe this free visit? Чему я обязан честью вашего визита?
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан столь нежданному удовольствию?
I owe your father a great debt of gratitude. Я многим обязан вашему покойному отцу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
We owe everything we have been able to achieve, including the insertion of new elements in the articles of the Convention, to all the participants in the negotiation process, who showed determination, perseverance and responsibility in arriving at this compromise text. Мы обязаны всем, что нам удалось достичь, в том числе включением новых элементов статьи Конвенции, всем участникам переговорного процесса, которые проявили решимость, упорство и ответственность для выработки этого компромиссного текста.
We owe them a great deal, as we do many, many others. Мы многим обязаны им, так же, как многим, многим.
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest! Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
And we owe it all И мы все обязаны этим
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Plus, you owe me dinner. К тому же ты задолжал мне ужин.
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
I think you owe langley an apology. Думаю ты задолжал Ленгли извинения.
You owe me a lunch. Ты задолжал мне обед.
Because you owe me one. Ведь ты мне задолжал один.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
If this turns out to be serious, I might need you, and you don't owe me that many days. Если ситуация ухудшится, ты мне понадобишься, и ты не обязана проводить со мной все это время.
They're nothing to you, you owe them nothing. Они для тебя никто, ты ничем им не обязана.
To what do I owe the pleasure? Чему обязана такому удовольствию?
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood. Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
You think you owe Gates? Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом?
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
You owe me on this, Erv. Ты мой должник, Эрв.
You owe me for this. Ты мой должник за это.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...