Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
What I owe them is not my compassion. То, что я им должен это не мое сострадание.
Maybe they think you owe them. Может они думают, что ты им должен.
You owe me ten slips of latinum from our last game! Ты должен мне 10 полосок латины за последнюю игру!
So it would appear that I owe a big apology to a certain mystery man... whom I suggested might be the real culprit in this crime. Так что, как оказывается, я должен принести извинения одному загадочному человеку... о котором я предположил, что он, возможно, настоящий виновник этого преступления.
You owe me 5 dollars. Ты должен мне 5 долларов.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe him an apology this minute. Ты сейчас же должна перед ним извиниться.
I'm doing her a favor so she'll owe me. Это как заём - она будет мне должна.
Don't you think you owe it to her to repay the favor? Тебе не кажется, что ты ей кое-что должна за это?
You don't owe Victoria anything. Ты ничего не должна Виктории.
You owe him plenty. Ты ему многое должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I'm embarrassed to tell you how much we owe the water company. Мне даже стыдно сказать, сколько мы должны за воду.
You owe him that at least. По крайней мере, это вы должны сделать.
We owe it to our children to marshal the necessary political will to provide for their basic needs. Ради наших детей мы должны проявить необходимую политическую волю в целях удовлетворения их основных потребностей.
Well, it's the witness to whom you owe the apology, not me. Вы у свидетеля должны просить прощения, а не у меня.
We owe it to each other to try and make this thing work. Мы должны попытаься сделать так чтобы у нас все получилось.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to you only. Лишь вам, Матильда, я обязан своей жизнью.
Because I owe that friend much gratitude. Потому что я ей очень многим обязан.
I owe it all to them, thanks! Я им всем обязан, спасибо!
So what do you owe him? Так чем ты ему обязан?
To what do I owe the surprise visit? Чем обязан такому неожиданно визиту?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
But we don't owe 'em our lives. Но мы не обязаны им своими жизнями.
We certainly owe them all a better future. Мы, безусловно, обязаны обеспечить всем им лучшее будущее.
3.13 Nor does the Government propose to extend the offer of citizenship to British Dependent Territories citizens who owe their status to their association with the Sovereign Base Areas in Cyprus or with the British Indian Ocean Territory. 3.13 Правительство также не имеет в виду распространить предложение о предоставлении гражданства на граждан британских зависимых территорий, которые обязаны этим статусом своим связям с суверенными базами на Кипре или с британской территорией Индийского океана.
We owe you our lives. Мы обязаны тебе жизнью.
We owe it to all of you to look for it just as hard as we can. Мы просто обязаны приложить все силы к поискам.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
I owe the King Brothers a rewrite. Я задолжал Кингам правку одного сценария.
I owe for... nine bullets, one teacup, one shear pin, one case of snails, one carrot, Laundry and sewing services... four Horseshoes, one portrait of a ugly lady, one bag of cats... Я задолжал за... девять пуль, одну чашку для чая, одну срезную шпильку, один ящик улиток, одну морковку, услуги портного и прачки... четыре подковы, один портрет страшненькой дамы, один мешок печки...
You owe me five years. Ты задолжал мне пять лет.
How do you owe someone $80,000? Как ты задолжал $80000?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
No. If I do this, I'll owe my life to them. Если я так поступлю, я буду обязана им жизнью.
And I know you don't owe me anything because of, but... can you tell me what went wrong between us? Знаю, ты не обязана, после того что я сделал, но... можешь мне сказать что пошло не так?
I don't owe Juliette anything. Я не обязана Джульетте ничем.
I owe him the truth. Я обязана рассказать ему правду.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
I owe it to her family. В долгу перед её семьёй.
We owe 'em that. Мы в долгу перед ними.
You owe it to him. Ты в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
That's two you owe me, Junior. Ты мой должник уже дважды.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...