Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
And by the way, you owe me a phone. И, кстати, ты должен мне телефон.
Because you owe me 900 even. Потому что ты должен мне $900.
Uday, you owe me 50 dinar. Удэй! Ты мне должен 50 динаров.
You lorded it over my head, said that I'd owe you, and now you've come to collect. Ты навис у меня над головой, и сказал, что я тебе должен, и сейчас ты решил потребовать долг.
You at least owe me that, right? Хотя бы рассказать-то ты мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
So you owe me $12 for the dry cleaning. В общем, ты должна мне 12 долларов за химчистку.
I don't owe you anything anymore Я больше тебе ничего не должна.
How many people I owe so I can have one night to myself? Скольким людям я теперь должна только за то, что получила одну ночь для самой себя?
Just what you owe me. Как раз то, что ты мне должна.
You owe us nothing. Нам ты ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You don't owe me anything, Logan. Вы не должны мне ничего, Логан.
We owe you for the other night! Мы должны тебе за прошлую ночку!
Rather, the term "rights" should be reserved for those duties that Governments owe their people, the breach of which generally gives rise to a legally enforceable remedy. Было бы предпочтительнее, чтобы термин "права" использовался в увязке с теми обязанностями, которые правительства должны выполнять по отношению к своему народу и нарушение которых обычно влечет за собой применение средств защиты, обеспечиваемых правовой санкцией.
We owe you so much more. Мы вам очень очень должны.
You owe us nothing. Вы нам ничего не должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe me information. Ты не обязан ничего объяснять, и я тоже.
You owe your apprenticeship to me! Ты обязан мне за свою учебу!
You owe him your life. Ты обязан ему своей жизнью.
To what do I owe the pleasure? Чему обязан такой радостью?
Tracy jr.,to what do we owe this visit? Трейси-младший, чем обязан визитом?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think you owe him something. Я думаю, вы кое-чем ему обязаны.
We owe you thanks, reverend. Мы все обязаны Вам, преподобный.
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
We owe much of those positive developments to the efforts of Mr. Gambari and believe that it is important to continue our support for the good offices of the Secretary-General and his Special Adviser. Что касается этих весьма позитивных событий, то здесь мы обязаны во многом усилиям г-на Гамбари, и я полагаю, что важно и далее оказывать поддержку добрым услугам Генерального секретаря и усилиям его Специального советника.
You owe me another one. Вы чуть было не оказались мне обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
I heard you owe someone 90 grand. Я слышал ты кому-то задолжал 90 тысяч доллларов.
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
You owe her 25 margaritas! Ты задолжал ей 25 маргарит!
I owe some money to some guys. Я задолжал деньги одним ребятам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe her anything, Sarah. Ты ничем ей не обязана, Сара.
'Cause she doesn't owe me, and you do. Она ничем мне не обязана, в отличие от тебя.
Everything I am, everything I shall ever be, I owe to you. Все, что я есть, все, чем я когда-либо стану, этим я обязана вам.
And to what do we owe this honor? Чему обязана такой чести?
You don't owe me anything. Не обязана мне ничем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
Look, I owe it to the both of them to... Послушай, я в долгу перед ними обоими...
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
Why is it that people who owe money never call? Почему люди, которые задолжали, никогда не звонят?
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
And you still owe me. Ты же мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
But you owe money? У вас есть долги?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...