Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Let me see how much we owe here. Сейчас посмотрим, сколько ты мне должен.
It is not what I owe them is what I owe myself. Неважно, что я должен им, важно, что я должен себе!
Speaking of that, how much did Uncle owe this time? Кстати, сколько должен дядя на этот раз?
You owe us, man. Ты нам должен, старик.
I owe Jake an apology. Я должен извиниться перед Джейком.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Listen, I don't owe you a thing. Послушай, я тебе ничего не должна.
I always buy it off him, and I didn't have the right change, and, anyway, I always say, "Keep the change," so, you know, technically, I don't actually owe him any money. Я всегда у него покупаю, и у меня не было с собой мелочи, и в принципе я всегда ему говорю "Сдачи не надо", так что, формально, я ему на самом деле не должна.
Because you owe me. Потому то ты должна мне.
You owe Martha gas money. Ты должна Марте за бензин.
I'm pretty sure you owe me money, And you're lighting stuff on fire. Ты должна мне деньги, а ты сейчас поджигаешь вещи.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me half a million dollars for the Mormon graders I sent you, Thomas. Вы должны мне полмиллиона долларов за работников-мормонов, которых я прислал вам, Томас.
Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks. Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
You owe me after that. Вы должны после всего этого.
You owe me three months. Вы должны мне три месяца.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
If you owe me anything, you owe me that. Если ты мне чем-нибудь обязан, то этим мы будем квиты.
I owe no allegiance to you. Я не обязан быть верным тебе.
To what do I owe the pleasure, sister? Так чем же я обязан твоему визиту, сестра?
To what do I owe this pleasure? Чем обязан такой радости?
I owe her my life. Я обязан ей, сэр.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe this success, Mr. President, to your efforts, skill and dedication. Этим успехом, г-н Председатель, мы обязаны Вашим усилиям, мастерству и самоотверженности.
I can't help but feel, in the grand scheme of things, we owe them. Я считаю, что мы просто обязаны им помочь.
We owe it to ourselves, to our organizations and to society more broadly to boldly transform our approach to transformation. Мы обязаны сделать это ради себя, ради наших организаций и ради широкой общественности, ради смелого изменения подхода к оптимизации.
She told me of the genocides, of the massacres and the chopping, and the subsequent alcoholism... we owe these people a tremendous debt. Она рассказала мне о геноциде, о массовых убийствах и чистках, и последующем алкоголизме, который... ну... мы обязаны этим людям огромный долг.
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Less than the ring you owe Waverly. М: Дешевле кольца, которое ты задолжал Вэйерли.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
I owe a battle. Я задолжал одну битву.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
No, I owe him everything. Нет, я обязана ему всем.
And to what do I owe this honor? И чему я обязана такой чести?
I mean, you owe her, rachel. Я имею в виду, ты обязана ей, Рэйчел
To what do I owe the pleasure this time? Чем обязана в этот раз?
To what do I owe this intrusion? Чем обязана этому вторжению?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...».
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
I owe a big debt to the two of you. Я теперь в долгу перед вами обоими.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
No, you owe me. Но ты мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...