Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Let's just say you owe me. Так скажем, ты мне должен.
Salim, you owe me money for yesterday's tea. Салим, ты мне за вчерашний чай должен.
You owe me money, Paulie. Ты должен мне денег, Поли.
You still owe me one. Первое: ты все еще мне должен.
How much do you owe him? Сколько ты ему должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
but if I'm right and you quit, you owe me one jeff's choice. Но, если я прав и ты бросишь, ты должна будешь мне одно желание.
I do not owe you anything. Я ничего тебе не должна.
How much do owe you? Сколько я тебе должна?
You owe me a goodbye? "Ты должна со мной попрощаться"?
I don't owe you. Я не должна тебе.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Captain, I think that you and I owe each other a conversation. Капитан, я думаю, что мы должны побеседовать.
The money you stand to make from taking over my company Means that you owe me board membership to your firm. Деньги, которые вы начали делать на моей компании, должны обеспечить мне почетное членство в вашей фирме.
And don't we owe it to him to see if we can make this work? Разве мы не должны попробовать все наладить, хотя бы ради него?
We definitely don't owe her anything. И ничего ей не должны.
You owe the truth to your children. Вы должны сказать правду детям.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to that man but he has gone mad. Я обязан жизнью этому человеку, но он сошёл с ума.
Actually, I owe it all to Dani. Вообще-то, этим я обязан Дэни.
Well, believe it or not, you owe your life to a Goa'uld. Поверишь ли ты когда-нибудь, что ты обязан своей жизнью Гоаулду?
Mr. President, to what do I owe the honor of this call? Господин президент, чем обязан вашему звонку?
You owe your life to a 13-year-old girl. Ты обязан жизнью 13летней девочке.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I... there's a million people that owe me. У меня миллион людей, которые мне обязаны.
We owe the success to which all were committed to the people of Timor-Leste. Успехом, достигнутым общими усилиями, мы обязаны народу Тимора-Лешти.
Ambassador Vattani successfully steered the Conference at a difficult time, and we all owe him a debt of gratitude for his efforts to lay the ground for substantive work at the start of the 1995 session. Посол Ваттани успешно руководил Конференцией в трудное время, и мы все обязаны ему за его усилия с целью обеспечить условия для конкретной работы в начале сессии 1995 года.
Millions of people all over the world owe their lives, their freedom and their health, their jobs and their homes, to the United Nations and its specialized agencies. Миллионы людей во всем мире своими жизнями, своей свободой, своим здоровьем, своей работой и своим жильем обязаны Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям.
AND WE OWE IT ALL TO... И всем этим мы обязаны...
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
I think you owe me an explanation. я думаю, что ты задолжал мне объяснение.
I had to get rid of it for money I owe Sonny Red. Продал, потому что задолжал Санни Красному.
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
I owe a battle. Я задолжал одну битву.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
I owe it to him. Я обязана перед ним.
Does she owe you this much? Чем она тебе так обязана?
To what do I owe this visit? Чем я обязана этому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
That way, we owe you something. Тогда мы будем в долгу перед вами.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...