Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. Ну это просто, люди, которым я должен денег, они сами сюда пришли.
You owe me three months' rent, Perkins. What? Ты должен мне за три месяца, Перкинс.
Think you owe me one. По-моему, ты мне должен.
Because you owe him money. Потому что ты должен ему деньги.
You owe me money, Krusty. Ты мне должен, Красти!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe it to her to let her stay. Я ей должна, я ее оставлю.
You paid $ 1000 for a cat when you owe me $300? Ты купила кошку за 1000$, когда сама должна мне 300?
I owe it to Emmett and Leanne. Я должна Эммету и Лиэнн.
And I will owe you one. И я буду тебе должна.
(Collier) You owe me a sniper. Ты должна мне снайпера.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I think that you owe these guys money, so they killed Marshall. Я думаю, вы должны этим парням деньги, поэтому они убили Маршалла.
I already told you you don't owe me anything more. Я уже говорил Вам, что Вы не должны мне ничего больше...
But before we put Kenny away for life, we owe it to Lewicki to be 100% certain. Но прежде, чем разрушить Кенни жизнь, мы должны убедиться на 100% ради Левики.
You owe me nothing. Вы мне ничего не должны.
But they owe me money! Но они должны мне деньги!
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Everything I have I owe to this face. Всем, что у меня есть, я обязан ему.
To what do I owe this exquisite pleasure? Чему я обязан этим огромным удовольствием?
You owe it to me, Ты обязан этим мне.
To what do I owe such an early visit? Чему обязан столь ранним визитом?
I owe him my life. Я обязан ему своей жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Sam, we owe Leo everything. Сэм, мы обязаны Лео всем.
To what do we owe the pleasure of your company? А чем мы обязаны твоему обществу?
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
Good afternoon, Nurse Mount, to what do we owe the pleasure? Доброе утро, сестра Маунт. Чем обязаны удовольствию видеть вас?
I mean, we owe it to Matt. Мы обязаны, ради Мэта.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe some friends of mine a lot of money. Ты задолжал моим друзьям кучу денег.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And you said I owe Rachel. А ты сказал, что я обязана Рейчел.
But I don't owe you a relationship because of it. Но я не обязана с тобой встречаться из-за этого.
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
You don't owe Frankie anything. Ты ничем Фрэнки не обязана.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Look, I owe it to the both of them to... Послушай, я в долгу перед ними обоими...
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
I kind of owe you one, on account of what you did for me before. Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
Those guys owe me $15,000. Эти ребята задолжали мне 15,000.
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...