Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't remember saying you owe me anything. Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
In fact, you owe me for taking in the refugees, at great personal risk. Да же так, ты должен мне за то, что принял беженцев рискуя своей шкурой.
C? owe for scissors 1o pounds. Что я должен тебе за ножницы?
I don't owe you an explanation. Я не должен тебе объяснять.
You owe me a dinner. Ты должен мне ужин.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Then this is my pot, and you owe me. Тогда это моя трава, и ты должна мне.
I owe him an apology as well. Я должна извиниться и перед ним тоже.
Only I missed, and I hit the bigger window at the butcher shop, so now I owe... Только я промахнулась... и попала в большую витрину мясной лавки, так что теперь я должна...
I owe him a call. Я должна позвонить ему.
But you owe me a date. Но ты должна мне свидание.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Even if you're selling it, you still owe us 500, 000 lire. Вы хотите ее продать, но это не освобождает вас от уплаты пятисот тысяч лир, которые вы должны.
You owe the record company more than you got. Вы должны записывающей компании больше, чем имеете.
You owe me quite a lot. Но вы уже довольно много мне должны.
We owe it to ourselves and to future generations to ensure that living conditions on planet Earth do not further deteriorate and that new generations have the same chance to live on an ecologically healthy and sustainable planet. В интересах нынешнего и грядущих поколений мы должны сделать все возможное для того, чтобы остановить процесс ухудшения условий жизни на планете Земля и чтобы новые поколения людей могли также жить на нашей планете в экологически здоровых и устойчивых условиях.
We owe 3226 a padlock. Должны замок в 3226.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe what I am today to my parents. Я обязан моим родителям тем, кто я сегодня.
You at least owe me an opportunity to fix this. Ты хотя бы обязан дать мне возможность исправить это.
All due respect, Mrs Hale, I don't believe it's you I owe an explanation to. При всём уважении, миссис Хейл... лично конкретно вам... я не обязан ничего объяснять.
Mr. Manfield! To what do we owe this pleasure? Мистер Мэнфилд, чем обязан?
Tracy jr.,to what do we owe this visit? Трейси-младший, чем обязан визитом?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe extra because we paid late. Мы обязаны, потому что мы заплатили в конце.
We both owe it to our public to stay in the limelight. Мы все обязаны нашей публике тем, что находимся в центре внимания.
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy. Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Such solidarity is gradually shaped and built from the early days of our lives, and we owe this acquisition to mothers - and fathers of course - whoever we may be and wherever we may be from. Такая солидарность постепенно формируется и складывается с ранних дней нашей жизни, и этим приобретением мы обязаны своим матерям - и отцам, конечно, тоже, - кем бы мы ни были и откуда бы ни происходили.
We owe it to Mother Earth, who is struggling to survive our abuses. Мы обязаны это сделать ради нашей матери Земли, которая борется за выживание в результате наших злоупотреблений.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
To what do I owe this transatlantic chat? Чему я обязана этой трансатлантической болтовнёй?
Sweet cousin, to what do I owe this unannounced pleasure? Дорогая кузина, чем я обязана этому неожиданному удовольствию?
To what do I owe the pleasure? Чем обязана такой радости?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
That way, we owe you something. Тогда мы будем в долгу перед вами.
We all owe an eternal debt to those who fell in the just and sacred war for the freedom and independence of the homeland, who travelled the arduous roads of war and routed fascism. Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто пал в справедливой и священной войне за свободу и независимость Отчизны, кто прошел тяжкими дорогами войны и разгромил фашизм.
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. Мы в неоплатном долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
And you still owe me. Ты же мой должник.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...