Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I think you owe me a little money, anyway. И вообще, ты мне денег должен.
You know, the kind where you owe a lot of money to people. Ну, такие, обычные, когда должен кому-то кучу денег.
Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was able to pre-order the next Halo, so thank you. Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало. Спасибо.
THE ONLY PERSON YOU OWE IS YOURSELF. Единственный кому, ты что-то должен, это ты.
You owe me 18 kroner. Ты должен мне 18 крон.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
This says I owe $200. Здесь написано, что я должна двести долларов.
You don't owe this town any loyalty. Ты ничего не должна этому городу.
I mean, I'm really okay, you don't owe me anything. Я лишь хотела сказать, что у меня все хорошо и ты ничего мне не должна.
You do owe me, Savannah. Ты должна мне, Саванна.
You don't owe anybody anything but there's going to be a blizzard out there, alright? Послушай, ты никому ничего не должна, но там на улице пурга вот-вот начеется.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
He's due there and we don't owe him much money. Он повез туда партию пива и мы ему почти ничего не должны.
You still owe me a story. Вы все ещё должны мне историю.
You owe me quite a lot. Но вы уже довольно много мне должны.
We do owe it to the voters to be clear about where each individual party stands. Мы в долгу перед избирателями, так как они должны иметь четкое представление о позиции каждой партии.
But then you owe me big-time. Но будете мне должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I don't owe anything to anybody. Я никому и ничем не обязан.
You owe it to the kid. Ты обязан сделать это для ребёнка.
You owe it to yourself. Ты обязан сделать это ради себя.
I still owe you. Я все еще тебе обязан.
To Ivan, I owe everything. Я всем обязан Ивану.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
They owe it to you, Hannah. Они обязаны этим тебе, Ханне.
You have no idea how much we owe them. Вы не представляете, как многим мы им обязаны.
So, to what do we owe this surprise? Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу?
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
We do not forget where we set out from or the trials suffered by those who have gone before us, Africans both prominent and anonymous, trampled underfoot and often summarily executed, all those to whom we owe our independence. Мы не забываем ни о своих истоках, ни об испытаниях, выпавших на долю наших предшественников - как именитых, так и безвестных африканцев, которые подвергались унижению, а нередко и казни без суда, - всех тех, кому мы обязаны нашей независимостью.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe massive dynamics my life, and that is not an exaggeration. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать.
I owe to my supporters around the world a solid reason that we did not make any progress. Я обязана сообщить своим партнёрам во всем мире о серьёзной причине, по которой мы не достигли никакого прогресса.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
You don't owe me... Ты не обязана мне...
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
I still owe him. до сих пор в долгу перед ним.
I owe it to myself. Я в долгу перед собой.
That I owe it to you. Я в долгу перед тобой.
We owe you guys a huge thanks. Мы в долгу перед вами.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...