Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
And not only that, but you owe the players over there an apology. И не только это, ты должен извиниться перед игроками.
You owe me at least that. Ты мне должен хотя бы это.
You just have to. you owe me that much. Просто обязан! Должен мне хотя бы это! - Успокойся.
Dave, you owe me 20 bucks. Ты должен мне 20 баксов.
Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money. If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it. Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам должен деньги. Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено создать новую запись.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You would still owe me $380. Ты бы осталась мне должна 380 долларов.
Excuse me. you owe me 47... Извини, но ты должна мне 47...
Actually, I'm supposed to have drinks With the woman from CNN, and I owe it to her Да, но я должна встретиться с женщиной из Си-Эн-Эн, и я должна
I guess I'd owe you one. Я буду тебе должна.
You already owe me 4. Ты мне уже должна 4 раза.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
How much do we owe for the chow? Сколько мы тебе должны за жрачку?
You men owe me a new pair of slippers! Ваши солдаты должны мне новую пару туфель!
Don't you think you owe that to the people who love you? Не думаете, что должны сделать это ради ваших близких?
You owe me an explanation. Вы должны мне объяснить.
But they owe me money! Но они должны мне деньги!
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Remember next time, you owe him your freedom. В следующий раз не забудь, ему ты обязан своей свободой.
At the same time, I probably owe you some explanation about the images that you just saw. В то же время, вероятно, я всё же обязан вам пояснить, что за фотографии я вам показал.
I just owe it to him to do it correctly, To discuss it with somebody Я просто обязан по отношению к нему сделать это корректно, обсудить это с кем-то
I owe International Press... Я обязан Интернешнл Пресс...
That I owe her. Я ей обязан жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
There are people who owe me favors. Есть люди, которые мне обязаны.
As discussed in the response to Issue 2, police officers owe a duty of care to people in custody. Как указывалось в ответе на вопрос 2, сотрудники полиции обязаны заботиться о лицах, содержащихся под стражей.
The original disappears, The case against the big families goes away, And who do they owe? С исчезновением оригинала дело против больших семей рассыпется, и кому они будут этим обязаны?
We owe him that. Мы обязаны это сделать.
We owe her that much. Мы обязаны ей многим.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I want the money you owe me. Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал.
I owe it to Uncle Mirth... to try and help him. Я задолжал Дяде Мирту... и попытаюсь помочь ему.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
And you owe him big. И ты ему задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But Kate and nathan and alexander, I owe them closure. А Кейт, Нэйтан и Александр... Им я просто обязана его подарить.
There's twice, sir, I owe my life to him. Дважды я обязана ему своей жизнью.
I owe everything to you, mother. Матушка, я всем вам обязана.
On the other hand, don't I at least owe him that? С другой стороны, я обязана его прочитать?
I just owe her everything. Просто я ей всем обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you Mr. Yakovlev. Мы в долгу перед вами, господин Яковлев.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
You owe it to him. Ты в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
You owe me for this. Ты мой должник за это.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
And... you owe me. И еще ты мой должник
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me awe. А трепет передо мной.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...