Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Who says I owe her money? кто сказал, что я ей должен денег?
Now you owe me the truth. Теперь ты должен мне сказать правду.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
I owe it to myself and my future fans. Я должен сделать это для себя и своих будущих фанатов.
I'm sorry? I owe my ex-wife 300,000 dollars and because of her snake of a lawyer there is a restraining order against me until I pay up. Я должен своей бывшей жене 300 тысяч долларов, а то это гад - ее адвокатишка, не снимет запрет на мои встречи с ребенком.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't owe Kamilah anything. Думаю, я ничего не должна Камилле.
Like I said, you owe me nothing. Повторяю - ты мне ничего не должна!
You owe Opal an apology... Ты должна извиниться перед Опал за своё поведение.
You owe it to yourself. Ты должна это себе самой.
You don't owe him anything. Ты ничего ему не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
All countries must pay what they owe, and expenses should be shared fairly. Все страны должны погасить свою задолженность, и расходы должны справедливо распределяться.
Customers who owe money to the bank are inscribed under Debtors (they owe to the bank = the bank has a claim on them. Клиенты, у которых есть задолженности к банку, попадают под гриф Должники (они должны банку = у банка есть требования к ним.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
We both owe her an apology. Мы оба должны перед ней извиниться
I am sure that I speak on behalf of all of us in this regard when I say that we owe sincere and deep gratitude to Ambassador Lakhdar Brahimi for his exceptional leadership and for the very valuable role he has played throughout the process. Я уверен, что выражу общее мнение, если я скажу в этой связи, что мы должны выразить искреннюю и глубокую благодарность послу Лахдару Брахими за блестящее руководство и весьма важную роль, которую он играл на протяжении всего процесса.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Yes, and I always will till you pay me the life you owe me. Так будет, пока ты не расплатишься за жизнь, которой мне обязан.
Didn't you say you owe me so much? Ты же говорил, что всем обязан мне.
I want you to know - and to tell Ross - how much I owe to you both. Хочу, чтобы ты знала, и передай Россу, как я обязан вам обоим.
But I owe him. Но я обязан ему.
I heard a rumor that you'd taken Marcel prisoner, and it just so happens that I owe him. Прослышал, что Марсель у тебя, и так удачно сложилось, что я ему обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Many Duma members and local governors owe their jobs to Gazprom. Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому.
We owe it to our children to make this world a safe place for them. Мы обязаны сделать так, чтобы этот мир был безопасным местом для жизни наших детей.
We owe them our sincere appreciation on behalf of all those who enjoy a better life thanks to their endeavours. Мы обязаны выразить им искреннюю признательность от имени всех тех людей, жизнь которых улучшилась благодаря их усилиям.
To what do I owe the extreme pleasure of this surprising visit? Чем обязаны таким нежданно приятным визитом?
we'll owe you big-time. Мы будем обязаны вам.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case. К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
No, I don't owe him anything. Ничего я ему не задолжал.
Who do you owe money to? И кому же ты задолжал?
I think you owe langley an apology. Думаю ты задолжал Ленгли извинения.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe my success to my friend. Я обязана своим успехом моей подруге.
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
And I owe it all to you И этим я обязана тебе
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to Jimmy and to everybody that we've lost to stay in the fight. Мы в долгу перед Джимми и всеми, кого потеряли, чтобы продолжать борьбу.
We owe it to Nick Bentley to rule out Carson's claim. Мы в долгу перед Ником Бентли, и мы должны проверить слова Карсона.
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
You think you owe him. Ты считаешь себя в долгу перед ним.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
And I figure you owe me. И ты мой должник.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
And you owe me... А ты - передо мной.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...