Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe her eight kilos, right? Ты должен восемь штук, да?
You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. Ну это просто, люди, которым я должен денег, они сами сюда пришли.
I owe money everywhere. Денег я должен повсюду.
You don't owe me a thing. Ты мне ничего не должен.
I owe him a lot too. Я тоже ему должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You don't owe him more than thanks. Ты не должна ему ничего, кроме спасибо.
I owe it to Casey... to listen. Ради Кайси... я должна была их выслушать.
The fact you owe 3 months' rent doesn't mean you can't sit down. Тот факт, что ты должна мне за аренду за З месяца, не означает, что ты не можешь присесть.
You owe me, Lana. Ты должна мне, Лана.
You owe me 100 bucks. Ты должна мне сотку.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Why give them money, when they owe me so much? С какой стати я должна давать им денег, когда они мне и так много должны?
We owe it to posterity and to future generations to leave this world a better place to live in. Мы несем обязанность перед будущим мира и перед грядущими поколениями и должны оставить этот мир с лучшими условиями для жизни.
The task is immense, but we owe it to ourselves to carry forth that message of hope, derived from humanitarian principles and from the universality of United Nations emergency assistance. Задача неимоверно сложна, но мы в долгу перед самими собой и должны нести это послание надежды, подкрепленное гуманитарными принципами и универсальным характером чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
Don't you think you owe that to the people who love you? Не думаете, что должны сделать это ради ваших близких?
You owe me the 12 minutes. Вы мне должны 12 минут.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
He'll owe me a new life debt and I can move back in. Он опять будет мне обязан жизнью и я смогу вернуться назад.
You owe him quite a bit, you know. А ты ведь ему кое-чем обязан.
Now... - to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан столь приятному визиту?
To what do I owe the pleasure? Чем обязан такой любезности?
To what do I owe the pleasure? И чем я обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe this to all our fellow human beings fighting to survive on a dollar a day. Мы обязаны пойти на это ради наших таких же, как мы, людей, которые пытаются выжить на один доллар в день.
And we owe a tremendous credit to that. И мы жутко обязаны ему за это.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
We owe him our lives... our trust, and our devotion. Мы обязаны ему своей жизнью, должны доверять ему и быть ему преданны.
I guess we owe it to him to try, right? Думаю, мы обязаны попытаться, так ведь?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me almost 200 million lire. Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир.
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
You owe me this, man. Ты это задолжал мне, мужик.
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
I owe him a chicken. Я задолжал ему цыплёнка.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков.
Well, you don't owe me... Ты мне ничем не обязана...
What's yours? - I owe him. Я ему многим обязана.
You owe me that much. Ты ведь мне многим обязана.
You owe him an explanation. Объясниться ты с ним обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe her brother that much. Я в неоплатном долгу перед ее братом.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord. Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
Actually, you owe Jake. На самом деле, ты в долгу перед Джейком.
You think you owe Gates? Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом?
I do owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
You owe the Knickerbocker Savings and Loan Company... five payments on this mortgage. Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me that. Ты задолжала мне это.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...