Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe him an apology or nothing at all. Я либо должен перед ним извиниться, или ничего не должен, одно из двух.
Every year, I pay what I owe to the Mackenzie. Каждый год я плачу все, что должен клану Маккензи.
You owe me three pounds Food. ы должен З фунта за еду.
I owe him nothing. Я ничего ему не должен.
You don't owe the Resistance anything, Frank. Ты ничего не должен Сопротивлению.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, I at least owe you dinner sometime or something. Ну, как минимум я тебе должна ужин.
Say it again, and you owe me $12,000. Скажешь еще и будешь должна мне 12 тыс. долларов.
So you owe me 86 bucks in cab fare. Теперь ты мне должна 86 баксов за поездку на такси.
Actually, I do owe them, literally, you know? Вообще то, я и должна им... буквально, понимаешь?
I figure I owe him a jingle. Я должна ему звонить.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But before dawn, you must bring me what you owe me. Но на рассвете вы принесете мне то, что должны.
They owe me lots of money, you know. Они должны мне много денег, Вы знаете.
You owe me an apology for not bothering to learn my name. Вы должны извиниться, что не удосужились запомнить моё имя.
Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks. Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
We owe it to Brennan, don't we? Мы должны это сделать для Бреннан, разве нет?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I'll owe you for that. Я буду обязан тебе за это.
I owe what I am today to my parents. Я обязан моим родителям тем, кто я сегодня.
I owe Howard Stark a great deal, but he does not own my integrity. Я очень многим обязан Говарду Старку, но моя совесть ему не принадлежит.
At the same time, I probably owe you some explanation about the images that you just saw. В то же время, вероятно, я всё же обязан вам пояснить, что за фотографии я вам показал.
But I do not owe you my daughter. Я тебе обязан жизнью, сын Арадора, но не обязан дочерью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
They owe it to you, Hannah. Они обязаны этим тебе, Ханне.
To a large extent, we owe the formation of our nationality to the African countries. В значительной степени мы обязаны формированием нашей нации африканским странам.
I think you owe us... you owe me an explanation! Думаю, вы обязаны нам... вы обязаны мне объяснить!
We all owe it to ourselves to work towards such reform of the Security Council that will help to preserve its integrity and credibility so that it can perform its lofty mandate more efficiently. Мы все обязаны прилагать усилия по осуществлению такой реформы Совета Безопасности, которая будет способствовать поддержанию его беспристрастности и авторитета, с тем чтобы он мог более эффективно претворять в жизнь свой благородный мандат.
You owe him no loyalty. Вы не обязаны хранить ему верность.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I want the money you owe me. Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал.
Plus, you owe me dinner. К тому же ты задолжал мне ужин.
All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks. Так, начальник пробок, ты задолжал Жирному Тони 50 баксов.
Or do you still owe me money, like this money, baby? Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You are a subject of the Dark now, and you owe me your loyalty. Ты принадлежишь темным теперь, и ты обязана мне служить.
He gave me a dream. I owe him. Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана.
"I owe all my honesty to you." "Всей моей честностью я обязана тебе."
Well... to what do I owe the pleasure, Dwayne? Чему я обязана такой чести, Дуйэн?
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
I owe her brother that much. Я в неоплатном долгу перед ее братом.
We owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. Мы в долгу перед всеми мужественными руководителями как в регионе, так и за его пределами, благодаря которым сохраняется мечта о мирном и процветающем Ближнем Востоке.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You owe me for this. Ты мой должник за это.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...