Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me 15 American cents. Ты должен мне пятнадцать американских центов.
I think you owe us all a candelabra for that. Думаю, за это ты нам всем должен по канделябру.
Look, you owe him nothing. Слушай, ты ничего ему не должен.
Speaking of that, how much did Uncle owe this time? Кстати, сколько должен дядя на этот раз?
How much does Nick owe you? И сколько тебе должен Ник?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You do not owe it to anybody, Irene. Ты никому ничего не должна, Ирена.
The money you owe me, you're lucky I even showed up today. Ты мне должна денег, тебе повезло, что я вообще появился сегодня.
You now owe me 50 large. Ты должна мне 50 штук.
I really owe you an apology. Я действительно должна извиниться.
I do owe you an explanation. Я должна тебе объяснение.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe Dawn 50 hours of free overtime. Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно.
We don't owe her squat. Ни черта мы ей не должны.
It's never a good time to talk about money, but you each owe me $200. Сейчас не время говорить о деньгах, но вы должны мне по 200 долларов.
You guys just don't think that you owe Jones at least that much? Парни, вам не кажется, что вы должны Джонс хотя бы это?
We owe them more, and it is incumbent on us to offer them a better and brighter future. Мы должны предложить им более светлое и радостное будущее.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Well to what do I owe this pleasure? Ну и чем я обязан такому сюрпризу?
Mr. Thompson, to what do I owe the pleasure? Мистер Томпсон, чему обязан удовольствию?
Dear Don Vincenzo, to what do I owe the pleasure? О, дорогой дон Винченцо! Какому счастью я обязан вашему визиту?
You owe it to yourself. Ты просто обязан это сделать.
You owe him, Cook. Ты обязан ему Кук.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You don't owe any loyalty to Torchwood. Вы не обязаны хранить верность Торчвуду.
The interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them heartfelt thanks. Устные и письменные переводчики также проделали прекрасную и замечательную работу, и мы обязаны поблагодарить их от всей души.
We owe you our lives. Мы тебе обязаны жизнью.
But we owe it to Danielle to find out. Но мы обязаны выяснить это.
Counting those who lived here before, quite changed by their life in gentle surroundings, and including the newcomers, more than 10,000 people owe their happiness to Elzéard Bouffier. Считая фермерское население, неузнаваемое так как теперь они живут в комфорте, более 10000 человек обязаны своим счастьем Элзарду Боуфферу.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
I owe Beineberg and Tschusch from last month. Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
What you owe us. Все, что задолжал нам.
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
There's a girl at First Federal who wants to owe me a favor. В Первом Федеральном девушка, которая мне обязана.
It looks like you owe Casey your life. Похоже, ты обязана Кейси жизнью.
To what do I owe the pleasure? Чем обязана такой радости?
I owe his mother that much. Я настолько обязана его матери.
I don't owe you no poke or no tug. Я не обязана тебя ублажать.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the peoples affected to give peace a chance. Мы в долгу перед затронутыми конфликтами народами и обязаны дать шанс миру.
Such people are there on behalf of us all, and we owe them justice. Эти сотрудники действуют там от имени всех нас, и мы в долгу перед ними за восстановление справедливости.
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...