Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Well, if you care what kind of lawyer I'm going to be, set the right example because you owe it to Nathan to tell him the truth. Если тебя волнует, каким юристом я стану, покажи мне пример, потому что ты должен сказать Нейтану правду.
Like I said, I've got this really good accountant and we rounded up what you owe me to 300 grand. Как я уже сказала, у меня есть по-настоящему хороший бухгалтер, и мы подсчитали, что ты мне должен 300 тысяч.
You owe it to them. Ты должен это сделать, так будет правильно.
You owe me money. Ты мне бабпа должен.
How much do you owe, Malcolm? Сколько ты должен, Малкольм?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'll owe you two teriyakis and a honey garlic. Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок.
Fine. But you owe me a surgery. Отлично. Но ты должна мне операцию
I'm going to owe the government of Puerto Rico thousands and thousands of dollars. Я буду должна правительству Пуэрто Рико тысячи и тысячи долларов.
And I'll owe you. И тебе я должна.
So? I owe him a favor. И? Я ему должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
By the way, you two owe me a gate. Так что вы должны мне за ворота.
Don't you owe him a $5,000 bail bond? Кажется вы ему должны 5,000$ за поручительство?
We barely have enough time to get this car back to the city, or we owe $450,000. У нас едва хватит времени, чтобы вернуть эту машину в город, или мы будем должны 450 тысяч.
"You owe me a kiss, Mitzi." "Вы должны мне поцелуй, Митци."
They owe each other mutual respect, affection, fidelity, care and assistance in safeguarding the moral and material interests of the household and the children. Они должны уважать и любить друг друга, хранить верность друг другу, заботиться друг о друге и оказывать друг другу помощь в целях защиты моральных и материальных интересов семьи и детей.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
To what do I owe the pleasure? Чему я обязан удовольствием видеть вас здесь?
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. Но дело в том, что для установления устойчивой червоточины условия внутри звезды малопригодны. И я обязан вам это сказать.
I will not forget the debt I owe to you Я никогда не забуду, скольким обязан вам.
To what do I owe the honor? Чему я обязан такой честью?
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration. Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I minimized the importance of the statue that was dedicated to Nellie Bly an extraordinary woman to whom we owe a great deal. Я минимизировал значение статуи посвященной Нелли Блай необыкновенной женщины, которой мы многим обязаны.
Our friend and crew mate, who all of us owe our lives to? Нашу подругу и напарницу, которой мы обязаны своими жизнями?
We owe him a lot. Мы ему многим обязаны.
To what do we owe this honor? Чем обязаны оказанной честью?
Now we owe the idea that space can ring like a drum to Albert Einstein - to whom we owe so much. Предположение о том, что космос подобен мембране барабана принадлежит Альберту Эйнштейну, которому мы столь многим обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me big time, Marty. Ты сильно задолжал мне, Марти.
Fellas, that is worth twice what I owe him. Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
Now, that 442 back there is worth, what, six times what you owe? Машина позади меня стоит раз в шесть больше того, что ты задолжал Эдди.
What you owe us. Все, что задолжал нам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Me, to whom you owe your very life. Я, которому ты обязана жизнью.
I owe the Moon Spirit my life. Я обязана Духа Луны моей жизни.
And I owe it all to you И этим я обязана тебе
And to what do we owe this honor? Чему обязана такой чести?
You owe him an explanation. Объясниться ты с ним обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом.
We owe it to our own people to confront development challenges with courage and a measure of optimism and confidence. Мы в долгу перед собственным народом в том, чтобы подходить к решению задач в области развития мужественно, оптимистично и уверено.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
But you do owe me. Но ты мой должник.
You owe me for this. Ты мой должник за это.
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...