Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Then you owe me a pitcher. Значит, ты мне должен выпивку.
So I figure I owe him the same in return. Так что я думаю я должен, сделать для него тоже самое.
I owe it to Katja and Korzy. Я должен теперь Кате и Корзи.
I do owe you, right? Я ведь тебе должен, правильно?
He doesn't owe me. Он не должен мне ничего.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Yes. Yes! Mary Bailey, you owe me five bucks. Мэри Бэйли, ты должна мне 5 баксов.
My job is to protect the men and women who serve under my command and I will perform that job with every last breath I've got because I owe them nothing less. Моя задача защищать людей, которые служат под моим командованием и я буду выполнять эту задачу до последнего вдоха потому что я не должна им ничего меньшего.
I will definitely owe you one. Я однозначно буду тебе должна.
I owe it to her... to teach her. Я должна... учить её.
You can't expect Trudy to write a check for $200,000 for 50,000 mops when you already owe her $18,000 to make mops you haven't even sold yet. Нельзя просить у Труди чек на 200 тысяч долларов на 50 тысяч швабр, если ты должна ей 18 тысяч за непроданные швабры.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Provisions for adjustment in the amounts of outstanding obligations would have important implications for a number of least developed countries which owe substantial debts to the Russian Federation. Положения в отношении корректировки суммы непогашенных обязательств будут иметь важные последствия для ряда наименее развитых стран, которые должны Российской Федерации значительные суммы.
(tired tone) Okay, how much do you owe, Stewart? Ладно, и сколько мы должны, Стюарт?
We owe this to our children and to our children's children. Мы должны сделать это ради наших детей и внуков.
You owe half a million, Alan. Вы должны полмиллиона, Алан.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And much of what I've learned, I owe to prison visits. И многому из того, что я знаю, я обязан посещению тюрем.
And he thinks I owe him, and he's collecting. И думает, что я ему обязан, и хочет получить долг.
To what do I owe the pleasure? Чему обязан удовольствию видеть вас?
I don't owe you anything! Я ничем тебе не обязан!
So to what do I owe this pleasure? В таком случае, чем обязан?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
They owe us, to put a food ambassador in every major supermarket. Они обязаны предоставить нам «послов» питания в каждом большом супермаркете.
Many of our States in fact owe their freedom and independence in good measure to the decolonization campaign undertaken within the Organization in the aftermath of the Second World War. Невозможно отрицать тот факт, что обретением своей свободы и независимости многие из наших государств в значительной степени обязаны процессу деколонизации, который осуществлялся Организацией Объединенных Наций после второй мировой войны.
When we win... when we bring on the apocalypse and burn this earth down... we'll owe it all to you Когда мы победим... когда мы устроим апокалипсис И сожгем землю до тла... мы будем обязаны всем этим тебе...
We owe it to all who have suffered and to all who continue to suffer from it. Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто по-прежнему от нее страдает.
But the principle of free speech does not require that we furnish the Communists with the means to preach their ideas, and does not imply that we owe them jobs and support to advocate our own destruction at our own expense. Однако принцип свободы слова... не подразумевает, что мы обязаны давать им работу и поддерживать наше собственное уничтожение за наш же счёт.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
I know you owe a lot of money to the union people. Я знаю, что ты задолжал много денег людям.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
Who do you owe money to? И кому же ты задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe these people anything. Ты ничем не обязана этим людям.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
Got her to take a life so she would owe you hers? Заставили её забрать жизнь, чтобы она была обязана вам своей?
I owe them closure. Им я просто обязана его подарить.
I owe it my life. Я обязана этому своей жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком в большом долгу перед ним.
I owe a big debt to the two of you. Я теперь в долгу перед вами обоими.
But I'm glad you're here now because I want you to know that we owe a great debt to Barrow, here. Но я рад, что вы сейчас здесь, потому что я хочу, чтобы вы знали, что мы в большом долгу перед Барроу.
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...