Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand. Я бы убил тебя, но ты должен мне 200 штук.
That's 240 martinis you owe me. Ты должен мне 240 мартини.
How much do I owe the Milk Fund so far? Сколько я должен Молочному фонду?
I do owe you an apology. Я должен перед тобой извиниться.
You owe us a drink. Ты нам должен по стакану пива.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't owe you, Ivan. Я не должна перед вами отчитываться, Иван.
I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me. Я должна ему удар по его милому личику за тот поцелуй.
You owe me a pound of jelly beans and a ham. Ты мне должна фунт килограмм фасоли и ветчину.
If you use it, you owe me a sandwich. Если ты воспользуешься ей, ты должна мне будешь сэндвич.
I don't owe any payments on it. Никому ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe her more than that. Вы должны ей больше, чем это.
Along with his money that you owe him. Вместе с деньгами, которые вы ему должны.
We owe it to our children and to our children's children to leave this world a better place than we found it. Мы должны оставить нашим детям и нашим внукам лучший мир, чем тот, в котором мы родились.
You girls all owe me! Девочки, вы все должны мне!
We owe thousands to our creditors. Мы должны кредиторам тысячи.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Special Agent Moreno, to what do I owe the... pop-in. Специальный агент Морено, чем я обязан... вторжению?
I owe him everything. Я обязан ему всем. О, парень.
I owe Tom a debt of gratitude. Я Тому многим обязан.
To what do I owe this visit? Чем обязан твоему визиту?
Hashem doesn't owe us anything. Хашем вообще ничем не обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think we owe it to him to kill it. Я думаю, мы обязаны ради него их убить.
We owe it to ourselves to see if we should move to the next level. Мы обязаны это сделать, чтобы понять, хотим ли мы идти дальше.
Mr. De Klerk reminded us that "We owe it to the children of the world to continue to work for peace". Г-н де Клерк напомнил нам о том, что "мы обязаны продолжать работать на благо мира ради детей планеты".
Don't you think that we owe it to each other, to our families, to our countries, to give it a chance? Тебе не кажется, что мы обязаны сделать это ради друг друга, ради наших семей, ради наших стран, ради того, чтобы дать им шанс?
We owe you everything. Мы так вам обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I heard you owe someone 90 grand. Я слышал ты кому-то задолжал 90 тысяч доллларов.
Some brass on Mars owe me a favor. Один человек из комсостава на Марсе, задолжал мне.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I feel I owe it to David. Я чувствую, что обязана Дэвиду.
And I owe my life to you all, twice over. И я дважды обязана всем вам своей жизнью.
You don't owe me anything, Chloe. Ты ничем не обязана мне, Хлоя.
I told her a lot of things and now I owe her. Я рассказала ей много вещей, и теперь я обязана ей.
You don't owe Frankie anything. Ты ничем Фрэнки не обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
I feel I owe it to her. Я чувствую, что в долгу перед ней.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
No, no, you're an amazing friend, and I really owe you. Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
I still owe him. до сих пор в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You owe the Knickerbocker Savings and Loan Company... five payments on this mortgage. Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной.
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...