Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me a lot more than one. Ты мне должен гораздо больше, чем думаешь.
Okay, all right, but just so I understand, he did owe you money, right, and you obviously wanted it. Ладно, но как я понимаю, он все таки был должен вам деньги, и очевидно вы хотели получить долг.
Now, husband, don't you think you owe Zoidberg a thank-you for saving you from yourself? Ну, муженёк, не думаешь, что теперь ты должен Зойдбергу благодарность за спасение от себя самого?
Well, how much do you owe? А сколько ты ещё должен?
You don't owe me anything. Ты ничего мне не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't, however, owe you an explanation as well. Но я не должна объяснять вам почему.
No amount of money will pay what you owe me. Никакими деньгами нельзя оплатить то, что ты должна мне.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
I don't owe any payments on it. Никому ничего не должна.
You owe me a shirt. Ты должна мне рубашку.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Sir, you owe me 20 suicides. Сэр, вы должны мне 20 челноков.
You both owe it to each other to see, Felicity, tonight. И вы оба должны это увидеть, Фелисити, сегодня.
I know that you owe Wade money. Я знаю, что вы должны Уэйду деньги.
You-you owe him a favor, now? Вы теперь ему должны?
Now it is time to move forward and implement all those ideals and hopes for the future inhabitants of this planet, to whom we owe so much and to whom we should give an account of what the United Nations has done for their nations. Теперь пришло время продвигаться вперед и претворять в жизнь все эти идеалы и надежды в интересах будущих жителей этой планеты, которым мы должны так много и перед которыми нам придется держать ответ за все то, что сделала Организация Объединенных Наций для их стран.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Have you forgotten what you owe him? Ты разве забыл, чем ты ему обязан?
I owe what I am today to my parents. Я обязан моим родителям тем, кто я сегодня.
I owe everything to the violin. Скажу только одно: я обязан скрипке всем.
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. Но дело в том, что для установления устойчивой червоточины условия внутри звезды малопригодны. И я обязан вам это сказать.
You owe this to her. Ты обязан сделать это для неё.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe Agent Moreno a huge debt. Мы очень многим обязаны агенту Морено.
We owe you thanks, reverend. Мы все обязаны Вам, преподобный.
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению.
We owe this mainly to the fact that we have had the cooperation of States. Этим мы обязаны главным образом тому факту, что с нами сотрудничали государства.
But don't you understand this house and all we have we owe it to don Ignacio? Нет, ты разве не понимаешь, этот дом и все, что нас окружает, мы всем этим обязаны только дону Игнасио?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
You know you owe me a 10-second car, right? Ты помнишь, что задолжал мне машину?
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
I owe her an apology. Я задолжал ей извинения.
You owe a debt, and you will pay. Ты задолжал и должен заплатить.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe her anything, Sarah. Сара, ты ей ничем не обязана.
And I owe my life to you all, twice over. И я дважды обязана всем вам своей жизнью.
You owe us your useless life. Ты обязана нам, ты обязана нам своей жалкой жизнью.
I owe it my life. Я обязана этому своей жизнью.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you Mr. Yakovlev. Мы в долгу перед вами, господин Яковлев.
We owe them at least that, sir. Мы в долгу перед ними, сэр.
I owe a debt to a man I met and his little boy. Я в долгу перед человеком, которого встретил и его маленьким мальчиком.
I do owe you some gratitude for protecting this girl. Я действительно в долгу перед тобой, за то, что ты защищала эту девочку.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
But you owe money? У вас есть долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...