Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
What do you owe me for? За что ты мне должен?
You owe us for four nights. Ты должен за четыре ночи.
You owe me that. Ты мне должен это.
You may not owe me... Возможно, не должен.
Look, a guy who builds a nice chair doesn't owe money to everyone who ever has built a chair, okay? Человек, который сколотил удобный стул, не должен платить всем кто делает стулья.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'd say you owe me dinner, Carrie. Я бы сказал, ты должна мне ужин, Кэрри.
But... I owe these people so much. Но... я должна этим людям так много.
Bryce called and he wants to meet up and... and I guess I just owe him that. Он хочет встретиться... и я думаю, что должна это сделать.
You owe nothing to any of us. Ты нам ничего не должна.
I'll owe you one. Я буду тебе должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me one Samarian Sunset, made in the traditional style as only you can make it, Data. Вы должны мне один "Самарианский восход", сделанный в традиционном стиле, который можете сделать только Вы, Дейта.
The people of the Middle East deserve peace and justice, and we in the international community owe them our strong leadership and support. Люди Ближнего Востока заслуживают мира и справедливости, а мы, международное сообщество, должны оказать им поддержку и обеспечить сильное руководство.
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
Grandma, how much do we owe you? Бабуль, сколько мы там... должны?
What do we owe you? Что мы вам должны?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Whoever I may be now, I owe my very identity to him. Кем бы я ни был сейчас, своей личностью я обязан ему.
Dear Don Vincenzo, to what do I owe the pleasure? О, дорогой дон Винченцо! Какому счастью я обязан вашему визиту?
To what do I owe such an early visit? Чему обязан столь ранним визитом?
You owe me an answer. Ты обязан ответить мне.
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан такому наслаждению?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
But you owe us a few explanations. Но всё-таки вы нам обязаны дать некоторые объяснения.
But right now, we owe Garrett a punch in the teeth, wouldn't you say? Но прямо сейчас мы обязаны наподдать Гаррету. Что скажешь?
We owe it to the people, to the children, to the families, and to the victims. Мы обязаны сделать это во имя этого народа, его детей, его семей и жертв.
I mean, to what do we owe the pleasure of this visit? Я хочу сказать, чем обязаны такому приятному визиту?
It is to Phelps that we owe the theory of the natural unemployment rate - a cornerstone of modern macroeconomic theory and economic policy that Milton Friedman rediscovered a year later, albeit heuristically. Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы - краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией, которую годом позднее переоткрыл Мильтон Фридман, пусть и эвристическим путем.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
Hence Hatchet Harry is a man you pay if you owe. Следовательно, если задолжал Топору Гарри, то лучше плати.
And then you owe some very bad men two million. Кроме того, ты задолжал очень плохим парням два миллиона.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe me that. Ты не обязана была целовать меня.
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь.
So to what do I owe this nice surprise? А чему я обязана этой приятной неожиданности?
You owe everything to yourself Ты обязана всем только себе.
So, to what do I owe the pleasure? Итак, чем обязана визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
I do owe you some gratitude for protecting this girl. Я действительно в долгу перед тобой, за то, что ты защищала эту девочку.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
I owe her an amends. Я в таком долгу перед ней.
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. Мы в неоплатном долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
And the very men she needs to fuel her thrills... are the very men that owe Lenny two large ones. И те мужчины, с которыми она находит приключения и есть те мужчины, кто задолжали Ленни два больших.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...