Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
You owe me 20 euro. Ты должен мне 20.
Listen, you owe me $49! Ты должен 40 баксов.
Don't owe a cent. Не должен ни цента.
You owe us P10 each! ТЫ должен каждому десятку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I think you owe me some vows. Кажется, ты должна мне клятву.
At least Col. Baird will owe me one. Ну по крайней мере, полковник Бэйрд будет мне должна.
And I owe it to her to give her a normal life. И я должна дать ей нормальную жизнь.
No, I owe it to you. Нет, я должна тебе.
I'm pretty sure you owe me money, And you're lighting stuff on fire. Ты должна мне деньги, а ты сейчас поджигаешь вещи.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe him more than that, Sheila. Мы должны ему не только это, Шейла.
You at least owe me that. Вы должны мне по крайней мере это.
We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. Мы должны сделать это ради себя, поскольку наше поколение было наделено знаниями для принятия верных решений и средствами для претворения этих решений в жизнь.
You know you boys owe me a lot of money for that beer you drank! Учти, что твои парни должны мне кучу денег за пиво!
He uses it to go to town to see his wife once a month, though now he lives at my sister's as we owe him money... Раз в месяц он ездит на нём в город, увидеться с женой, а сам живёт у моей сестры, потому что мы с прошлого года... должны ему денег за семена...
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I don't owe you an explanation. Я не обязан отвечать на твои вопросы.
Even if I didn't love every minute of it, everything I have, I owe to this job. Даже если я не любил каждую минуту этого, всём что я имею, я обязан этой работе.
I owe no explanation. Я не обязан отчитываться.
To what do I owe the pleasure? Чему обязан удовольствию видеть вас?
T o what do I owe the pleasure of this rather welcome pint of ale? Чему я обязан удовольствием выпить эту кружку пива?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to Ryan to be compassionate, caring and tolerant toward those with AIDS, their families and friends. Мы обязаны Райану сочувствием и терпимостью к больным, их друзьям и семьям.
We owe it to the memory of two statesmen who laid down their lives to this cause. Мы обязаны сделать это во имя памяти государственных деятелей, которые отдали свои жизни ради этого.
He has a million things to attend to, but this, Papa, is to whom we owe our happiness. У него есть миллион вещей, чтобы посетить, но это, папа, - кому мы обязаны счастьем.
But we also owe a lot to Sergio Vieira de Mello, working on behalf of the United Nations, and to the cooperation of the international donor community and our colleagues in international financial institutions and United Nations agencies. Но мы также многим обязаны Сержиу Виейре ди Меллу, который работает от имени Организации Объединенных Наций, и сотрудничеству с сообществом международных доноров и нашим коллегам в международных финансовых учреждениях и агентствах Организации Объединенных Наций.
We owe this to Mr. Arima. Мы обязаны господину Ариме.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
And I guess I... owe you the truth. И кажется... я задолжал тебе правду.
I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики -
And you owe me a staff. И ты задолжал мне команду.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
Well, I owe him an apology. Я... задолжал ему извинения.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But Kate and nathan and alexander, I owe them closure. А Кейт, Нэйтан и Александр... Им я просто обязана его подарить.
I owe massive dynamics my life, and that is not an exaggeration. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
I owe the 49 bus rather a lot, all things considered. Я обязана 49 автобусу довольно многим, если подумать.
I told her a lot of things and now I owe her. Я рассказала ей много вещей, и теперь я обязана ей.
I don't owe you no poke or no tug. Я не обязана тебя ублажать.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
Michael, I owe him. Майкл, я в долгу перед ним.
I do owe her and... Я в долгу перед ней и...
Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
But you do owe me. Но ты мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...