Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
He said that since you're the reason I left the wedding, you owe him the $70,000 he paid for it, or else. Говорит, раз я убежала со свадьбы из-за тебя, ты должен ему 70 тысяч, а не то...
Do you owe me something? Ты должен мне что-нибудь?
I owe 'em that. Я должен им это.
You owe me a nickel. Ты должен мне четвертак.
I was just telling Diane that I owe your firm an apology... but a decision has been made to go with Jennings/Albright. Я как раз говорил Даян, что должен извиниться перед твоей фирмой... но было принято решение обратиться к "Дженнингс и Олбрайт".
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me. Я должна ему удар по его милому личику за тот поцелуй.
If you use it, you owe me a sandwich. Если ты воспользуешься ей, ты должна мне будешь сэндвич.
You owe me, and you're going to let me in there. Ты должна мне и ты впустишь меня туда.
She owe you money? Она вам денег должна?
You don't owe me a thing. Ты мне ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe Ling our best efforts. Мы должны предоставить Линг самое лучшее обслуживание.
If working entrepreneurs, better start counting the benefits from the beginning, because if you owe taxes, penalties will be charged double. Если рабочая предприниматели, лучше начать подсчет выгоды от начала, потому что если вы должны налоги, штрафы будут сняты два раза.
You owe me 20 bucks, don't you? Вы должны мне 20 баксов, правда же?
You owe me f40. Вы должны мне 40 фунтов.
We owe you... gratitude. Мы должны тебя поблагодарить.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe that puny shopkeeper Huntington anything. В любом случае, ты ничем не обязан этому мелкому лавочнику Хантингтону.
Now I think you owe Harold some answers. Думаю, что ты обязан сообщить Гарольду несколько ответов.
Kermit, that joke is so hackneyed, you owe me a drink. Кермит, это настолько банальная шутка, что ты обязан теперь купить мне выпить.
I'm the person who knows what you are a common, ordinary man who thinks he doesn't owe anybody anything. И я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь... обычный, заурядный человек, уверенный в том, что он никому ничем не обязан.
I owe Lancelot my life. Я обязан Ланселоту своей жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
In a 1960 letter Tolkien said that the Dead Marshes and the approaches to the Morannon owe something to Northern France after the Battle of the Somme. В письме 1960 года Толкин говорил, что «Мёртвые Топи и подходы к Мораннону обязаны своим появлением Северной Франции после Битвы на Сомме».
I mean, we owe it to Matt. Мы обязаны, ради Мэта.
To what do we owe the honor of your visit? Чем обязаны такой высокой чести?
I owe it all to you. Мы всем обязаны тебе.
To what do we owe the honor of your visit? Чем мы обязаны твоему визиту?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
Seems you owe me six cents, sheep herder. Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух.
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
I think you owe me an explanation. я думаю, что ты задолжал мне объяснение.
You owe me that. Ты задолжал мне это.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe everything to you, mother. Матушка, я всем вам обязана.
And I owe them that chance. И я обязана им за этот шанс.
To what do I owe SUCH an honour? Чему я обязана ТАКОЙ честью?
And I owe it all to you И этим я обязана тебе
To what do I owe the pleasure? Чём обязана чёсти принимать вас?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe a lot to Miep Algera. Мы в большом долгу перед Мип Алхера.
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
But you owe me. Но вы мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...