Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me money, blacksmith. Ты должен мне деньги, кузнец...
This is the rest of the money that I owe Do Sang. Здесь остаток денег, которые я должен До Сану.
I think you owe me a thank you, don't you? Думаю, ты должен меня поблагодарить.
I owe him that much. Столько я ему должен.
You owe me money. Ты мне бабок должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You don't owe me a thing. Перестань, ты мне ничего не должна.
Listen, you do not owe me anything. Послушай, ты не должна мне ничего
(Collier) You owe me a sniper. Ты должна мне снайпера.
[Groans] I owe him a call. Я должна позвонить ему.
Well, I still owe the photo. Ну я должна тебе фото.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
He's due there and we don't owe him much money. Он повез туда партию пива и мы ему почти ничего не должны.
But you have to pay back what you owe. Но вы должны заплатить что вы должны.
Don't we owe this to Sybil? Не должны ли мы сделать это для Сибил?
That's what you owe me, and that's what I want. Вы мне это должны, и я хочу это получить.
They owe me for the antibiotics. Они должны мне за антибиотики.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe Leslie everything I have. Я обязан Лесли всем, что у меня есть.
I kind of owe you my life, remember? Я вроде как жизнью тебе обязан, помнишь?
To what do I owe this honour? Чем обязан такой чести? Гонконг Геральд
Jefe, to what do I owe the honor? Эфэ, здравствуй, чем обязан?
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан удовольствием?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think we all owe her our respect. Думаю, мы все обязаны отдать ей должное.
Because you owe something to people. Потому что вы кое-чем обязаны людям.
We owe it to the people of Angola to see this process through to its logical conclusion. Во имя народа Анголы мы обязаны обеспечить доведение этого процесса до его логического завершения.
To what do I owe the honor, you here, off the clock? Чем мы обязаны такой чести, ты здесь, в такое время?
They owe their origin to the vertical posts of timber employed in the early, more primitive palaces or temples of Greece, as at Tiryns and in the Temple of Hera at Olympia. Своим происхождением они обязаны вертикально поставленным брёвнам в ранних, примитивного типа, греческих дворцах и храмах, - типа дворца в Тиринфе или Храма Геры в Олимпии.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
And I guess I... owe you the truth. И кажется... я задолжал тебе правду.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I probably owe you two or three by now. Сейчас наверно обязана тебе дважды или трижды.
So, to what do I owe the pleasure? Итак, чем обязана?
You don't owe Fagin nothing. Ты ничем не обязана Фэйгину.
I owe him that much. Я многим ему обязана.
I now owe him a great favor. Теперь я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
We owe them everything! Мы в долгу перед ними!
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
We'll put what they owe us down to next month. Мы запишем то, что они нам задолжали вниз в следующем месяце.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
You owe me awe. А трепет передо мной.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...