Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
He says I now owe him. Он говорит, я должен ему.
Did I say you owe me anything? Разве я сказала, что ты мне должен?
Here, I don't owe you any more. Я тебе больше ничего не должен!
I still owe him 60 bucks. Я ему 60 баксов должен.
What do you owe them? А им ты что должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You do not owe it to anybody, Irene. Ты никому ничего не должна, Ирена.
I owe someone a lot of money... Я должна кое-кому много денег...
I don't owe him any favours. Ничего ему не должна.
How much money does she owe you? Сколько денег она вам должна?
You owe me your life. Ты должна мне за свою жизнь.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe it to her to do everything that we can. Мы должны сделать все, что можем.
Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks. Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему.
So how does he figure that you owe him money? Значит, он считает, что вы ему должны денег?
How much owe you we? Как много должны мы тебе?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I don't owe you any explanation. Я не обязан тебе ничего объяснять.
I owe her more than I can possibly fathom. Я обязан ей больше, чем мог представить.
Year by year do I feel more deeply the debt of gratitude which I owe to him... it is to him, I feel, that I owe my opportunities through life. Из года в год я чувствую более глубокую благодарность, которую я ему обязан... по отношению к нему я чувствую, что обязан своими нынешними возможностями».
And from this "exile" I owe to certain friends, I no longer have a say where the police are concerned. А из этого убежища, которым я обязан своим друзьям, я не могу больше влиять на дела полиции.
I will not forget the debt I owe to you Я никогда не забуду, скольким обязан вам.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think you owe him something. Я думаю, вы кое-чем ему обязаны.
You owe Rexster your skin, Skyguy. Вы обязаны Рекстеру жизнью, Скайгай.
We owe that to all victims of terrorism. Мы обязаны делать это в интересах всех жертв терроризма.
Counselor, to what do we owe this privilege? Советник, чему мы обязаны такому счастью?
AND WE OWE IT ALL TO... И всем этим мы обязаны...
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Well, whoever did do this does owe you guys a letter. Кто бы это ни сделал, на самом деле задолжал вам оценку.
I still owe you from last week. Я задолжал тебе с прошлой недели.
I owe the China-man $2.30 on last week's laundry bill. Задолжал китайцу из прачечной 2.30$.
No, I don't owe him anything. Ничего я ему не задолжал.
I owe a battle. Я задолжал одну битву.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Agent Bellamy, I don't owe you any explanations. Агент Беллами, я не обязана перед вами отчитываться.
I owe everything to Lode. Я всем обязана Лоуду...
I don't owe you any answers. Я не обязана тебе отвечать.
You don't owe me... Ты не обязана мне...
You owe him an explanation. Объясниться ты с ним обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I've got to get her out. I owe her that. Я в долгу перед ней и должен спасти.
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
We owe this man everything. Мы все в долгу перед этим человеком.
You think you owe Gates? Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом?
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
I owe her this. Я задолжала ей это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...