Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
You owe Slim, Slim owes me... Вы должны Слиму, Слим должен мне.
Father, you owe me nothing. Отец, ты мне ничего не должен.
You don't owe this world a thing. Ты ничего не должен этому миру.
You owe me 10 bucks. Ты должен мне десять баксов.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe an anxious 15-year-old boy with no self worth. Я должна встревоженному 15-летнему мальчишке без чувства самоуважения
You owe Jaha no loyalty. Ты не должна быть предана Джахе.
How much do you owe me by now? Сколько ты мне уже должна?
Life don't owe you nothing. Жизнь тебе ничего не должна.
You owe me 20 bucks. Ты должна мне 20 баксов.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
So we do owe them at least three more good ones. Так что мы должны им, по крайней мере, трех хороших кандидатов.
Don't give your weapons, you don't owe me anything! Не отдавайте оружие, вы мне ничего не должны.
I found your book with all the names of people who owe you money. я нашел тетрадь с именами людей, которые должны вам денег.
They owe me a favor, a big one. Они должны мне. Много.
You don't owe us an explanation. Вы не должны нам ничего объяснять
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Besides, you owe me, Remigius, remember? Кроме того... ты мне обязан, Ремигиус, помнишь?
I owe my life to a self-freed slave. Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
I owe that boy my life and I don't know who he was, or where he's from. Я обязан этому мальчику своей жизнью, а я даже не знаю, кто он, и откуда.
I owe him everything. Я обязан ему всем. О, парень.
Fish who think that you that, that, that you owe them, but who won't trust you for a second to do anything for them. Рыба... которая думает, что ты ей чем-то обязан, но которая не доверяет тебе ни на секунду что-то сделать для неё.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We could say we owe our lives to the world economic procession. Можно сказать, что мы обязаны жизнью мировым экономическим процессам.
We owe as much to these victims. Мы обязаны сделать это ради жертв этих преступлений.
We owe that to all victims of terrorism. Мы обязаны делать это в интересах всех жертв терроризма.
And the other doctors don't owe me any favors 'cause ie never done any for them. А другие врачи не обязаны оказывать мне услуги, потому что я никогда не делал этого для них
And while I normally don't condone climbing on furniture Troy and Abed's friendship has been such a special and magical part of Greendale, we owe it to ourselves to honour it. Я думаю это мило, и хотя я обычно не одобряю залезание на мебель, дружба Троя и Эбеда всегда была особенной и волшебной частью Гриндейла, Мы просто обязаны почтить ее.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
And you still owe me 45 cents from when I used to live here. Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe my happiness to him. И своим счастьем я обязана ему.
I don't owe you anything, Peter. Я тебе ничем не обязана, Петер.
Well... to what do I owe the pleasure, Dwayne? Чему я обязана такой чести, Дуйэн?
You already owe him one favor. Ты и так ему обязана.
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
We all owe your late husband a great debt. Мы все в большом долгу перед вашим покойным мужем.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
We owe it to our history, as well as to our future, not to make the same mistake again. Мы в долгу перед нашей историей как и перед нашим будущим и должны сделать так, чтобы та же ошибка не повторилась.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
But you owe me. Но вы мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You owe me awe. А трепет передо мной.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...