Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me $18 from last week. Ты мне должен уже 18 долларов.
Uday, you owe me 50 dinar. Удэй! Ты мне должен 50 динаров.
Look, I really owe you an apology. Слушай, я действительно должен принести тебе свои извинения
You owe me, Duke. Ты должен мне, Дюк.
How much do you owe Olof? Сколько ты должен Олафу?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe this Earther nothing, nada. Ты ничего не должна этому землянину, "нада".
I guess you owe me a vote. Думаю, ты должна мне голос.
Just, I don't feel like I owe him anymore. В общем, я больше не чувствую, что должна ему.
I mean, then you would owe me $ 12.50 instead of me owing you $ 7.50. В смысле, или ты должен мне 12,5 долларов или я должна тебе 7,5 долларов.
You owe me that. Ты должна это сделать для меня.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
"The Spouses owe to each other faithfulness, support, assistance and care." "Супруги должны проявлять друг к другу верность, поддержку, помощь и заботу".
You owe me a beer. Вы должны мне пиво.
You owe me 80 pence! ы должны мне 80 пенсов!
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing. Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
As you might imagine, I owe him quite a debt. Как вы понимаете, я ему сильно обязан.
As appears from the expressions «the seller must» and «the buyer must» Incoterms are only concerned with the obligations which the parties owe to each other. Как видно из выражений "продавец обязан" и "покупатель обязан" термины Инкотермс имеют дело только с обязательствами, которые стороны несут друг перед другом.
That I owe her. Я ей обязан жизнью.
So, to what do I owe the pleasure? Так чем я обязан?
Everything I am, I owe to my family. Я обязан всем своим родственникам.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I hear you owe that boy a significant debt. Говорят, вы многим обязаны этому мальчишке.
You owe the people of this country a chance to see that their faith was worth something. Вы обязаны дать людям этой страны возможность увидеть, что их вера чего-то стоит.
I don't forget what we owe Demelza. Я помню, чем мы обязаны Демельзе.
To all these we owe respect, which we can show by making special efforts to protect all communities that are similarly threatened or vulnerable, now and in the future. Мы обязаны чтить память всех этих людей и для этого мы можем приложить особые усилия - сейчас и в будущем, - чтобы защитить все общины, которые подвергаются такой же угрозе и являются столь же уязвимыми.
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, then you're qualified for a debt relief program. если ты задолжал более десяти тысяч долларов в банк или налоговая, значит вы квалифицированы для программы облегчения долгового бремени.
No, I don't owe him anything. Ничего я ему не задолжал.
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Or you could just pay him what you owe. [Laughs] Или ты просто можешь вернуть ему всё, что задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You owe us your useless life. Ты обязана нам, ты обязана нам своей жалкой жизнью.
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
I don't owe my 14-year-old nephew an apology. Я не обязана извиняться перед моим 14-летним племянником.
But I owe it to you. Но я вам так обязана!
You don't owe anybody anything. Ты никому ничем не обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком в большом долгу перед ним.
We owe it to him to give her a chance. Мы в долгу перед ним и должны дать ей шанс.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
I owe it to myself. Я в долгу перед собой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
I owe her this. Я задолжала ей это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
And... you owe me. И еще ты мой должник
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
And you owe me... А ты - передо мной.
You owe me awe. А трепет передо мной.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...