| You owe your allegiance to the Church and to your Pope. | Ты должен быть верным Церкви и папе. |
| I owe Dana thousands in child support. | Я должен Дане алиментов на тысячи. |
| You want to be a part of her life, you owe her that. | Если хочешь быть частью её жизни, ты должен. |
| The student also has to provide a certificate signed by the municipal authorities and the tax office indicating that he does not owe any money by way of municipal charges, fees or taxes. | Учащийся должен также представить справку, подписанную муниципальными властями и налоговым управлением и подтверждающую, что у него нет никакой задолженности по коммунальным платежам, сборам или налогам. |
| And you owe me dinner. | И ты должен мне обед. |
| So you owe me a pool game. | Кстати, ты должна мне партию в бильярд. |
| Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. | Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги. |
| And I'm starting to owe you lots of money. | К тому же я тебе уже должна немало денег. |
| Kester says... that I owe it to myself to try. | Кестер говорит... что я должна себе попытку. |
| Well, that's my house, so I don't owe you anything. | Ну, это мой дом и я ничего тебе не должна |
| But by violating your lease, he has grounds to evict you, which is why you have to give him a check for the money you owe him while this case moves forward. | Но вы нарушили условия договора, и он вправе вас выселить, поэтому вы должны заплатить ему по долгу, пока дело не пошло дальше. |
| You owe me a bottle of scotch. | Вы должны мне бутылку виски. |
| We owe the man something. | Мы кое-что должны этому человеку. |
| That's four hours and 421/2 minutes we owe them. | То есть, мы должны открутить назад четыре часа и 42 с половиной минуты. |
| You know, a lot of people owe money, and I'm not buying Belinda's whole act. | Знаешь, да куча людей кому-то должны, так что не стоит вестись на все это представление Белинды. |
| Incidentally, "owe" is the right term. | Замечу, "обязан" - верный термин. |
| So all I've done with this award is really losing money by multiple rounds I owe, including Madrid not forget, besides acquiring stage fright and uncertainty about the next thing I publish. | Так что все я сделал с этой наградой на самом деле теряют деньги от нескольких раундов я обязан, в том числе Мадриде, не забывайте, помимо приобретения испуг этапе и неуверенности в следующее, что я публикую. |
| Well, I owe him everything. | Я ему всем обязан. |
| You owe her a favor? | Ты ей чем-то обязан? |
| To what do I owe the pleasure? | Чем обязан такой чести? |
| And for that, we owe him a great vote of thanks. | И за это мы обязаны поблагодарить его. |
| Mr. Delaney, as a British subject, you owe a debt of loyalty to your King and country. | Мистер Дилейни, как британский подданый, вы обязаны быть верны вашему королю и стране. |
| We owe it to Ryan to open our hearts and our minds to those with AIDS. | Мы обязаны Райану тем, что открыли наши сердца и разум навстречу больным СПИДом. |
| This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. | Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях. |
| Yes, you definitely did, dear We all owe a huge debt of gratitude to these two fine young men | Без сомнения, дорогой. мы все многим обязаны этим достойным юношам. |
| You owe me a favor, Jim. | Ты задолжал мне услугу, Джим. |
| I owe the King Brothers a rewrite. | Я задолжал Кингам правку одного сценария. |
| I had to get rid of it for money I owe Sonny Red. | Продал, потому что задолжал Санни Красному. |
| If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS, then you're qualified for a debt relief program. | если ты задолжал более десяти тысяч долларов в банк или налоговая, значит вы квалифицированы для программы облегчения долгового бремени. |
| You owe me an explanation. | Ты задолжал мне объяснение. |
| I don't owe you anything, Peter. | Я тебе ничем не обязана, Петер. |
| So, to what do I owe the pleasure? | Итак, чем обязана? |
| To what do I owe the honour? | Чему я обязана такой чести? |
| I know I owe it all to him. | Это ему я обязана всем. |
| I owe Lincoln my life. | Я обязана Линкольну своей жизнью. |
| He got nabbed, and I owe him. | Его арестовали, так что я в долгу перед ним. |
| Ghost and I owe your father big. | Мы с Призраком в большом долгу перед ним. |
| To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. | Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем. |
| This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. | Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом. |
| We owe much to the energetic scientists and researchers who plod persistently and carry their torches deep down into the caves and excavations of old and dig out valid testimonials pointing to the misty antiquity of the wonderful creations of humanity. | Мы в долгу перед деятельными учёными и исследователями, которые неустанно трудятся и приносят свои факела в глубину пещер и раскопок древности, откапывая ценные свидетельства, указывающие на покрытую пеленой тумана античность чудесных творений человечества. |
| I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. | Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов. |
| The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. | Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали. |
| You owe 6 months' back rent! | Вы задолжали аренду за 6 месяцев! |
| Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. | Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса. |
| Those guys there owe me $15,000. | Эти пацаны задолжали мне 15,000. |
| You owe your Uncle a thank-you. | Ты задолжала своему дяде "спасибо". |
| He's my paperboy, and I owe him $10. | Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов. |
| Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. | Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит. |
| Don't you think you owe us the slightest explanation of why? | Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому? |
| Does her family owe your family something In terms of a past injustice? | Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом? |
| How about... Let's say you owe me one. | Ну, будем считать, что ты мой должник. |
| And I figure you owe me. | И ты мой должник. |
| Ha! Now you owe me one. | Теперь ты - мой должник. |
| You owe me, Fitz. | Ты мой должник, Фитц. |
| You owe me, Danny. | Дэнни, ты теперь мой должник. |
| We both know I owe it to you. | Мы оба знаем, что с меня причитается. |
| I should think they'd owe you something for a change. | Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается. |
| Well, you owe me one, big guy. | Тогда с тебя причитается, красавец. |
| Well, whatever the reason, we owe you one. | Ну, как бы то ни было, с нас причитается. |
| Then withI owe you. | Тогда с меня причитается. |
| You owe me something, no? | Ты передо мной в долгу. |
| But she does owe me a favor. | Но передо мной у нее должок. |
| You owe me an apology. | Вы должны передо мной извиниться. |
| And you owe me an apology. | И вы должны извиниться передо мной. |
| It's not me you owe an apology to, Brisbane. | Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен. |
| I could pay back everyone I owe. | Продавай. Я смогу отдать все долги. |
| Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. | Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги. |
| My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. | Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе. |
| But you owe money? | У вас есть долги? |
| Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. | Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги. |
| We all owe him our strongest support. | Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку. |
| As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. | Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность. |
| We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. | Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность. |
| We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. | Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания. |
| For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. | За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |