Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I'm just here to collect that check that you owe me. Я пришел забрать чек, который ты мне должен.
Except by believing that those people they want you to renounce, that they're keeping the faith in you, and you owe it to them to do the same. За исключением веры тех людей, они хотят, чтобы ты отказался, они верят в тебя и ты должен сделать тоже самое.
You owe us a big feed. Ты нам много должен.
You owe me money, blacksmith. Ты мне должен, кузнец.
You don't owe me anything. Ты нечего мне не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You didn't owe her anything. Ты не должна была ей ничего.
But I do not owe you a kindness. Однако, я не должна выказывать тебе свою милость.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
I owe it to him... to you... to let you find your happiness... even if it means helping you walk out of here. Я должна ему... Тебе... Позволить тебе найти свое счастье... даже если для этого нужно помочь тебе выбраться отсюда.
[Groans] I owe him a call. Я должна позвонить ему.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me 1 2 dollars and five cents. Вы должны мне 1 2 долларов и 5 центов.
You... you owe me nowt, ma'am. Вы мне ничего не должны, мэм.
You owe your sister a great debt of gratitude. [ДЖАГЕРС] Вы должны сердечно поблагодарить сестру.
You owe me 85 cents. Вы должны мне 85 центов. Хорошо.
We both owe each other. Мы оба должны друг другу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Plus, my mom said that I was conceived to this song, so I kind of literally owe my existence to the Righteous Brothers. Плюс моя мама сказала, что я был зачат под эту песню, так что я буквально обязан своим существованием Райтес Бразерс.
You owe it to yourself. Ты этому себе обязан.
You owe her an apology for your behavior. Ты обязан перед ней извиниться.
I owe everything to her. Я ей всем обязан.
I owe those hairy beasts. Я многим обязан этим лохматым чудищам.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You owe Rexster your skin, Skyguy. Вы обязаны Рекстеру жизнью, Скайгай.
It would only be fair to thank, in particular, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his determination and single-mindedness in pursuing the right path - the path of freedom and peace. Timor-Leste and the international community owe him a great deal. Следует выразить особую благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его решимость и целеустремленность в следовании правильным курсом - курсом свободы и мира. Тимор-Лешти и международное сообщество ему многим обязаны.
We owe them all a great deal. Мы многим обязаны всем им.
Well, we owe you our lives. Мы обязаны вам своими жизнями.
And there's not a night that passes that I don't think about what the people of Detroit owe Ellis DeWald. Буквально каждый вечер я думаю о том, чем люди в Детройте обязаны ДеВальду.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Only if I don't owe you money. Если только не задолжал тебе денег.
I am only here because I owe Leslie a thousand favors. Я здесь только потому, что задолжал Лесли уже тысячу раз.
Bash, you owe me champagne! Баш, ты задолжал мне шампанское!
I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики -
I owe hartley one. Я задолжал Хартли один.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Amy, you don't owe Karma an apology. Эми, ты не обязана извиняться перед Кармой.
You know, I don't even owe you that much explanation. Я даже не обязана давать вам какие-то объяснения.
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям.
I never heard her song, but I owe Josephine my life, as does France. Я так и не услышала её песню, но я обязана своей жизнью Джозефине так же, как и Франция.
I owe my freedom to Adrian Chase. Я обязана свободой Эдриану Чейзу.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...».
The task is immense, but we owe it to ourselves to carry forth that message of hope, derived from humanitarian principles and from the universality of United Nations emergency assistance. Задача неимоверно сложна, но мы в долгу перед самими собой и должны нести это послание надежды, подкрепленное гуманитарными принципами и универсальным характером чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
You owe it to him. Ты в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
You owe me for this. Ты мой должник за это.
And... you owe me. И еще ты мой должник
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
But she does owe me a favor. Но передо мной у нее должок.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...