Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
And I still owe you for Fish. И я ещё должен тебе за Фиш.
You owe me that at least. Ты мне должен хотя бы это.
You owe me an explanation. Ты должен объяснить, в чем дело.
You owe me a new phone! Ты должен мне новый телефон!
You owe me a pack. Ты должен мне пакет.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But I don't owe you anything. Но я ничего тебе не должна.
Well, now you owe me $2 and a half. Теперь ты мне должна 2,5 доллара.
I owe my children, and if I have to choose between me going to jail and you going to jail, good luck with the grand jury. Я должна своим детям, и если нужно выбирать между тем, кому из нас отправиться в тюрьму, удачи с присяжными.
You don't owe me this, Foster, but I need you to find her. Ты не должна мне этого, Фостер, но ты должна её найти.
You owe him that. Это ты должна сделать.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
He says, we owe him a dinner for the bag. Он сказал, мы должны ему ужин за привоз пакета.
We owe it to Niles to give her a chance. Она нравится Найлсу, и мы должны дать ей шанс.
You already owe me for one job, Dooku. Вы уже должны мне за одну работу, Дуку.
That you start dating because you owe it to yourselves to see if you can be more. Мы с ним начали встречаться И должны были понять, Могут ли наши отношения зайти дальше.
We'd owe him that. Мы должны ему это.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Anything I've been able to accomplish I owe to him. Всем, чего я смог достичь, я обязан ему.
You owe your own life to Nobukado. Своей жизнью ты обязан Нобукадо.
I owe him that much. Я обязан ему многим.
I owe this man everything. Я ему всем обязан.
But I do not owe you my daughter. Я тебе обязан жизнью, сын Арадора, но не обязан дочерью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We don't owe him any favours, Jack. Мы не обязаны ему помогать, Джек.
It is clear from the tenth and final report of the Secretary-General on the work of the Organization that we owe him a debt of gratitude for having transformed this institution so that it can better confront current challenges. Из десятого и последнего доклада Генерального секретаря о работе Организации становится очевидным, что мы обязаны воздать ему должное за усилия по изменению этого института, с тем чтобы он мог более эффективно решать современные проблемы.
You owe Alfred nothing. Вы не обязаны ничего Альфред.
You owe him, Cook. Мы обязаны ему, Кук.
We owe it to Mother Earth, who is struggling to survive our abuses. Мы обязаны это сделать ради нашей матери Земли, которая борется за выживание в результате наших злоупотреблений.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me big time, Marty. Ты сильно задолжал мне, Марти.
It's the last of the money I owe him. Это остаток денег, которые я задолжал ему.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
How do you owe someone $80,000? Как ты задолжал $80000?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I practically owe him my life, Jerry. Практически я обязана ему жизнью, Джерри.
And to what do I owe this honor? И чему я обязана такой чести?
I have a show too, and I owe it to them to be there. У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там.
I owe him at least that much. Я обязана сделать, хотя бы это.
I owe it to him. Я обязана перед ним.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
We do owe it to the voters to be clear about where each individual party stands. Мы в долгу перед избирателями, так как они должны иметь четкое представление о позиции каждой партии.
And it's why I owe Dean Munsch for finding me and giving me a second chance. Поэтому я в долгу перед деканом Манч за то, что она нашла меня и дала мне второй шанс.
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
I owe a big debt to the two of you. Я теперь в долгу перед вами обоими.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
I have a check for the amount we owe you. У меня есть чек на сумму, которую мы тебе задолжали.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...