Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
This won't even cover the vig on what I owe! Это даже не покрывает проценты, что я должен!
My best guess is I'll probably owe about 786,500 - Думаю, что я должен около 786,500 -
You owe me ten bucks. Ты должен мне десять баксов.
remember: You owe me one. помни: ты мне должен.
Now, I owe enoch some money. Я должен Эноху кое-какие деньги.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I said she was very responsible and a hard worker, and now you owe me the weekend off. Я сказал, что она очень ответственная и трудолюбивая, и теперь ты должна мне выходной.
I owe an apology to the woman to my right. Думаю, я должна извиниться перед женщиной, сидящей справа.
You don't owe her anything, okay? Ты ничего ей не должна, понятно?
You owe him that much. Ты должна ему ответить.
Mr. Gold then offers a deal for Emma in which he'll give up his questionable claim to the child and in return, Emma will owe him a favor. Эмма заключает сделку с мистером Голдом: девушка оставляет себе ребёнка, взамен Эмма должна Голду услугу.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We already owe Lord Tywin three million gold. Мы уже должны лорду Тайвину три миллиона драконов.
I figure we owe him that much for the beer. И, мне кажется, мы должны его отблагодарить за пиво.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe anyone an explanation. Ты не обязан ни перед кем объясняться.
So, to what do I owe this pleasure? Ну, так чему я обязан удовольствием?
To what do I owe this distinct pleasure, old friend? И чем же я обязан такому удовольствию, старина?
You owe him a life. Ты обязан ему жизнью.
I owe him my life. Я обязан ему своей жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению.
We owe it to our armed forces to ensure an efficient and robust framework for future operations. Мы обязаны нашим вооруженным силам обеспечить эффективные и прочные рамки для будущих операций.
We owe it to them to support and to create better security conditions. Мы обязаны оказывать им поддержку и обеспечивать им улучшение условий в плане безопасности.
We owe it to ourselves, to our organizations and to society more broadly to boldly transform our approach to transformation. Мы обязаны сделать это ради себя, ради наших организаций и ради широкой общественности, ради смелого изменения подхода к оптимизации.
We owe you everything. Мы очень тебе обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe some friends of mine a lot of money. Ты задолжал моим друзьям кучу денег.
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
You owe me, G. Ты мне задолжал, брат.
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe him your life, Lee Anne. Ты не обязана ему своей жизнью, Ли Энн.
No worries, you don't owe me an explanation. Брось, ты не обязана отчитываться.
You know, I don't even owe you that much explanation. Я даже не обязана давать вам какие-то объяснения.
Everything I have I owe to Ignacio, may he rest in peace. Всем, что имею, я обязана Игнасио, да покоится он с миром.
To what do I owe the pleasure, Mr. boss man? Чем я обязана чести вас слышать, большая шишка?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...