Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
It's seven big ones you owe me. Ты мне уже должен семь штук.
Here's hoping you'll owe her a drink. Надеюсь, ты будешь ей должен.
Malvado's the collector, and you owe him your tribute. Мальвадо собирает дань и ты должен ему.
I don't owe you any favors. Я вам ничего не должен.
You don't owe these yahoos anything. Ты этим дурикам ничего не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I still owe you a trip on my dad's boat. Я все еще тебе должна прогулку на лодке отца.
That you owe him a lot of money and you've ruined his life. Что ты должна ему много денег, и что ты разрушила его жизнь.
Plus, you owe me. Плюс, ты мне должна.
[Groans] I owe him a call. Я должна позвонить ему.
I owe Conrad one last visit before Father Paul lands. Я должна зайти к Конраду, пока отец Пол не приехал.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Sir, you owe this lady an apology. Сэр, я полагаю, вы должны принести этой девушке извинения.
Okay, I think we all owe Abby an apology. Так, я думаю, что все мы должны извиниться перед Эбби.
May I remind you that you owe me 10 crowns? Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
You owe me a cat. Вы мне должны кота.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care. Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe him our biggest client. Я обязан ему нашими основными клиентами.
I owe my life to you, partner. Я тебе жизнью обязан, приятель.
I don't owe you an explanation. Я не обязан отвечать на твои вопросы.
At the same time, I probably owe you some explanation about the images that you just saw. В то же время, вероятно, я всё же обязан вам пояснить, что за фотографии я вам показал.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязан твоим визитом?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Everyone knows that we owe you much for your courage and your compatriots Все знают, что мы многим обязаны вам за вашу смелость и ваших воинов.
He figures we owe him $10,000, we have to resolve it. Он цифры мы обязаны ему $ 10000, мы должны решить.
Several thousands of sailors, airline passengers and other individuals in distress owe their lives to this system, which has been operational for over a decade. Несколько тысяч моряков, авиапассажиров и других лиц, оказавшихся в аварийных ситуациях, обязаны своей жизнью этой системе, которая действует уже на протяжении десятилетия.
But we owe it to Danielle to find out. Но мы обязаны выяснить это.
We owe them that. Мы обязаны им это.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Did he owe anybody money or have any financial problems? Он кому-то задолжал деньги, или у него были финансовые проблемы?
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу.
Is that how he came to owe you £30,000? Поэтому он вам 30 штук задолжал?
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe my life to the diligence and bravery of your Musketeers. Я обязана жизнью усердию и храбрости ваших мушкетёров.
You don't owe Richard your past. Ты не обязана посвящать Ричарда в свое прошлое.
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you. Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе.
I appreciate your optimism, but I feel that I owe it to the people I serve to be the sharpest mind in the room. Я ценю твой оптимизм, но раз уж я в долгу перед людьми, на которых я работаю, я обязана быть самым острым умом в этой комнате.
So, to what do I owe the pleasure? Итак, чем обязана?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
You think you owe him. Ты считаешь себя в долгу перед ним.
We owe you guys a huge thanks. Мы в долгу перед вами.
You owe that to yourself. Ты в долгу перед собой.
"And we walruses owe him everything for giving us the gift of language." И мы, моржи, в безмерном долгу перед ним, изобретшим моржовый язык.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману.
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
And you owe me... А ты - передо мной.
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...