Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me last month's rent too. Тем более, что ты мне должен ещё за прошлый месяц.
You owe me at least that. Ты должен мне хотя бы это.
I do owe you a thank-you, though. Но я всё же должен тебя поблагодарить.
Where's the money you owe? Где деньги, что ты должен?
THE ONLY PERSON YOU OWE IS YOURSELF. Единственный кому, ты что-то должен, это ты.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
OK, well, you owe me now. Ладно, ты мне должна ещё раз.
I owe it to myself to be fair to Christopher. Я должна быть честна с Кристофером.
You owe us nothing. Нам ты ничего не должна.
They owe me 243. Мне она должна 243.
How much do you owe me by now? Сколько ты мне уже должна?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Mr. Shioma wants what you owe him. Мистер Шиома хочет получить, то что вы ему должны.
We owe you for the other night! Мы должны тебе за прошлую ночку!
You don't owe me an explanation? Вы не должны мне объяснить?
You owe it to yourself. Вы должны это себе.
Article 31 of the Family Code provides that spouses must show each other mutual respect, be faithful to each other and owe each other mutual help and assistance. Статья 31 Семейного кодекса определяет, что супруги должны на взаимной основе проявлять друг к другу уважение, верность, оказывать помощь и содействие.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Have you forgotten what you owe him? Ты разве забыл, чем ты ему обязан?
I could tell you how much I owe the man. Я расскажу вам чем я обязан этому человеку.
Cousin Cora, to what do I owe the... Кузина Кора, чему я обязан...?
To what do I owe such esteemed company? Чем я обязан визиту такой почтенной компании?
To what do I owe the surprise visit? Чем обязан такому неожиданно визиту?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Many Successful Internet Marketers owe their success to their shopping carts. Многих успешных интернет-маркетингу обязаны своим успехом в свои тележки.
We certainly owe them all a better future. Мы, безусловно, обязаны обеспечить всем им лучшее будущее.
Alejandro, to what do we owe the pleasure? Алехандро, чему мы обязаны удовольствием?
I guess we owe it to him to try, right? Думаю, мы обязаны попытаться, так ведь?
To what do we owe the honor? Чем мы обязаны такой чести?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
I told her a lot of things and now I owe her. Я рассказала ей много вещей, и теперь я обязана ей.
I hope you don't have any of my words written down someplace, because I believe I owe it to you to eat quite a lot of them. Я надеюсь, вы нигде не записали мои слова потому что теперь, наверное, я обязана молча проглотить многие из них.
What's yours? - I owe him. Я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке.
I owe it to her family. В долгу перед её семьёй.
So I owe Alex big-time. Я в долгу перед Алексом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
We owe some people some money. Мы задолжали кое-кому денег.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
And we owe him a housewarming. И мы задолжали ему новоселье.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...