Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
She says you owe her an RV. Она сказала, что ты ей должен дом на колёсах.
[Adrian] Okay, technically, I'd owe you. Ладно, я буду вам должен.
So it would appear that I owe a big apology to a certain mystery man... whom I suggested might be the real culprit in this crime. Так что, как оказывается, я должен принести извинения одному загадочному человеку... о котором я предположил, что он, возможно, настоящий виновник этого преступления.
with people you owe money to... Если у тебя проблемы, если ты кому-то должен...
You owe me concert tickets. Ты должен мне билеты на концерт.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, now you owe me $2 and a half. Теперь ты мне должна 2,5 доллара.
You owe me a bottle of bourbon, you know? Ты должна мне бутылку бурбона, ты в курсе?
I mean, don't you owe him at least that? Разве ты не должна ему хотя бы это?
Life don't owe you nothing. Жизнь тебе ничего не должна.
Well, I still owe the photo. Ну я должна тебе фото.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me nothing but your company this afternoon. Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер.
You still owe me for Harry Potter. Вы должны мне за Гарри Поттера.
We owe it to ourselves and to our children to find both the courage and the wisdom to make the right choices in the right way. Мы в долгу перед собой и перед своими детьми и должны найти в себе мужество и мудрость принять правильные решения должным образом.
We owe that to her. Мы должны для нее это сделать.
We owe it to Edie. Мы должны это Иди.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Well, when you owe as much as you owe me, Petty... Когда вы в долгу, как много как ты обязан мне, Мелкое.
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан столь приятному визиту?
I owe this to Brother Chung So's leadership Я всем обязан брату Чунг Со.
I owe him nothing. И я ему ничем не обязан.
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан удовольствием?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
So many of us owe our children's lives to him. Многие из нас обязаны вам жизнью своих детей.
If nuclear explosions are becoming a thing of the past, we owe this fact to those countries that negotiated the Treaty in Geneva. Ядерные взрывы становится достоянием прошлого, и этим мы обязаны тем странам, которые вели в Женеве переговоры по этому Договору.
I guess we owe it to him to try, right? Думаю, мы обязаны попытаться, так ведь?
We owe them a great deal, as we do many, many others. Мы многим обязаны им, так же, как многим, многим.
So to what do we owe the pleasure? Так чем мы обязаны?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
All I need is the money that you owe me... $1,200. Мне нужны только деньги, которые ты задолжал, 1200 долларов.
In order to incriminate a man I did owe money to. Чтобы осудили человека, которому я задолжал деньги.
I THINK I STILL OWE HIM A SLAP. Кажется, я задолжал ему пощёчину.
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
Did Larry owe anyone any favors? Ларри задолжал кому-нибудь услуги?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe him at least that. Я ему обязана, в конце концов.
You don't owe him in perpetuity. Ты ему больше ничем не обязана.
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
I owe him that. Я обязана сделать это.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
Brother, we owe you so much, Брат, мы в таком долгу перед тобой
I owe it to her family. В долгу перед её семьёй.
I do owe her and... Я в долгу перед ней и...
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
I owe her this. Я задолжала ей это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
What do I owe? Что с меня причитается?
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...