Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
It was a challenging time, but you still owe me for Gregor. Это было время борьбы, но ты всё ещё должен мне за Грегора.
How much does he owe you? Сколько он тебе должен?
Did he owe money? Он был кому-то должен денег?
I don't owe the police anything. Я полиция ничего не должен.
Although I don't owe you an explanation, the evidence in question, while relevant, is potentially prejudicial and misleading. Хотя я и не должен тебе ничего объяснять, но оспариваемая улика, будучи значимой, в то же время может быть предвзято и неверно истолкована.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But I owe it to Danielle to follow my dreams. Но ради Даниэль я должна исполнить свои мечты.
Yes. Yes! Mary Bailey, you owe me five bucks. Мэри Бэйли, ты должна мне 5 баксов.
Thought you might be Madame Durrock. I owe her for some hats. Я думала, это мадам Дюрок Я должна ей за шляпки.
Look, I don't know what you two were fighting about, but he's right and you owe him an apology. Слушай, я не знаю, из-за чего вы двое поцапались, но он прав, и ты должна попросить прощения.
Like I said, you owe me nothing. Повторяю - ты мне ничего не должна!
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe it to Stanley Collins, to William Parker. Вы должны это Стэнли Коллинзу, Уильяму Паркеру.
I think we both know what you owe me. Мы оба знаем, что вы должны у меня просить.
We owe more on the house than what it's worth. Мы должны по ипотеке больше, чем стоит сам дом
(tired tone) Okay, how much do you owe, Stewart? Ладно, и сколько мы должны, Стюарт?
You owe a lifetime. Вы должны сделать всю жизнь.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Well, I owe most of it to you and your band. Что ж, в большей степени я обязан этим тебе и твоей группе.
I don't owe you a briefing. Я не обязан вам ничего рассказывать.
You think you owe Nicole. Ты думаешь, что обязан Николь.
I owe him, Karen. Я обязан ему, Карен.
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached. Она не сможет претендовать на пост, которым я ей обязан за помощь с реформой по контролю оружия, если я получу импичмент.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe them our sincere appreciation on behalf of all those who enjoy a better life thanks to their endeavours. Мы обязаны выразить им искреннюю признательность от имени всех тех людей, жизнь которых улучшилась благодаря их усилиям.
To what do we owe this... pain? Чему мы обязаны этой... болью?
Well, I don't need a reminder that you owe me a favor. Вам не обязательно напоминать мне, что вы мне обязаны.
"To what do you owe your..." Чёму вы обязаны своим...
We owe Spartacus our own lives. Мы обязаны Спартаку своими жизнями.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I know you owe a lot of money to the union people. Я знаю, что ты задолжал много денег людям.
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
I owe a battle. Я задолжал одну битву.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Do not forget what you owe me. Не забывай, чем ты мне обязана.
I promised the only people I would owe if I won were the people who voted for me! Поверь, единственное, кому я буду обязана - это людям, что проголосуют за тебя
I owe them closure. Им я просто обязана его подарить.
To what do I owe this? Так, чем я обязана вашему визиту?
You don't owe me anything. Не обязана мне ничем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
So you think that I owe it to her? То есть, Вы считаете, что я в долгу перед ней?
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
We owe you guys a huge thanks. Мы в долгу перед вами.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
And I figure you owe me. И ты мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...