Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was able to pre-order the next Halo, so thank you. Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало. Спасибо.
Now, where's the 16 you owe me? Так, где 16, что ты мне должен?
So, if the only reason we can't be together is because I was in a vulnerable place for the first two hours we knew each other then that is two hours of vulnerability you owe me. Итак, если единственное, что не даёт нам быть вместе это то, что я тебе во всём открылась за первые два часа нашего знакомства то значит ты просто мне должен два часа откровений.
You owe me a dollar. Ты должен мне доллар.
You still owe me $200. Ты мне 200 баков должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
OK, well, you owe me now. Ладно, ты мне должна ещё раз.
You do this, and I will owe you. Если сделаешь это, я буду тебе должна
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.
So, you think that if you do me this favor, that I will owe you something. Итак, ты думаешь, что если ты окажешь мне эту услугу, то я должна буду тебе.
You owe yourself something. Ты что-то должна себе.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Look, we owe it to Nick to catch this clown. Послушай, мы должны поймать этого клоуна ради Ника.
You owe me three days' pay. Вы мне должны зарплату за три дня.
Lewis: You girls all owe me! Девочки, вы все должны мне!
You owe me 20 bucks, don't you? Вы должны мне 20 баксов, правда же?
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And I owe it all to Marie's Mouth. И я всем обязан Рту Мари.
I owe them a lot. Я им многим обязан.
I owe it to her to use it. Ради нее я обязан использовать его
So, to what do I owe the pleasure? Так чем я обязан?
To what do I owe this pleasure? Чем я обязан этому снисхождению?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
DOCTOR: We all owe you our lives. Мы все обязаны вам своими жизнями.
I suppose they do owe it all to you, don't they? Полагаю, этим они обязаны тебе?
Millions of people all over the world owe their lives, their freedom and their health, their jobs and their homes, to the United Nations and its specialized agencies. Миллионы людей во всем мире своими жизнями, своей свободой, своим здоровьем, своей работой и своим жильем обязаны Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям.
To what do we owe the presence of the world's foremost gem expert? Чем обязаны визиту самого известного в мире ювелира?
The Court sits three times a year when the Seigneurs of Fiefs who owe homage direct to the Crown, the Advocates, and the Constables of the 10 parishes must appear and answer in person when the Roll is called. Эта палата заседает трижды в год, когда феодальные сеньоры, являющиеся прямыми вассалами Короны, адвокаты, а также констебли десяти районов обязаны явиться и лично ответить в тот момент, когда по реестру зачитывается имя каждого из них.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Well, the trouble is I owe him a horse. Ну, проблема в том, что я задолжал ему лошадь.
I still owe you from last week. Я задолжал тебе с прошлой недели.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
They run you down for the cash you owe me on the card game last week? Они тебя повязали за деньги, которые ты мне задолжал в карточной игре на прошлой неделе?
You owe me for a lot of things. Ты много мне задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
But I owe it to you. Но я вам так обязана!
You owe Alura nothing. Ты ничем не обязана Алуре.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research. Мы в долгу перед налогоплательщиками, чтобы убедить, что эти деньги не будут потрачены на комиксы про зомби и исследования жуков-зомби.
Detective, please, I owe this to Naomi. Детектив, пожалуйста, я в долгу перед Наоми.
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
And I figure you owe me. И ты мой должник.
But you owe me. Но вы мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
But you owe money? У вас есть долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...