| I owe all of you an apology for ever doubting McKinley's my home. | Я должен извиниться перед вами за сомнения, что МакКинли мне не родной. |
| You don't owe him anything. | А ты ничего ему не должен. |
| Saying you owe me $10 is different than giving me $10. | Говорить, что ты должен мне 10 баксов не то же самое, что отдать их мне. |
| You owe Junior the truth! | Ты должен рассказать Младшему правду! |
| Jeff doesn't owe me anything. | Джефф не должен мне ничего. |
| I'm sorry, I guess I do owe you an explanation. | Извини. Я действительно должна тебе объяснить. |
| So? I owe him a favor. | И? Я ему должна. |
| You owe me a new robot. | Ты должна мне нового робота. |
| I still owe you a wedding gift. | Я должна тебе свадебный подарок. |
| I owe him an explanation. | Я должна объяснить ему что происходит. |
| All of us owe it to ourselves and to succeeding generations. | Все мы должны сделать это ради себя и ради будущих поколений. |
| You, sir, owe me one new hat. | Вы, господин мой, должны мне новую шляпу. |
| How much do we owe for the tea? | А сколько мы должны за чай? |
| They want to humiliate the girls, control them, force them to service their powerful friends, who, in turn, owe the church. | Они хотят унижать девочек, контролировать их, заставить их обслуживать свои влиятельных друзей, которые в свою очередь должны церкви. |
| Sirs, you owe him money | Уважаемые, вы должны ему деньги. |
| You owe your apprenticeship to me! | Ты обязан мне за свою учебу! |
| I owe that to you. | И этим я обязан тебе. |
| I owe her my life. | Я обязан ей, сэр. |
| So, to what do I owe this honor? | Чему я обязан такой чести? |
| MORRlSON: You owe me that much. | Ты обязан мне... но уронил пару пуль в тесто. |
| I... there's a million people that owe me. | У меня миллион людей, которые мне обязаны. |
| We owe our happiness to him. | Это ему мы обязаны своим счастьем. |
| I don't forget what we owe Demelza. | Я помню, чем мы обязаны Демельзе. |
| Well, this thing goes to trial and there's a judgment against us, we could owe millions or we could settle this for much less. | Ну, дело дойдет до суда и по его решению мы будем обязаны выплатить миллионы или урегулируем за значительно меньшую сумму. |
| I think we all owe you one, don't you? | Я думаю, мы обязаны нашими успехами тебе одному, не так ли? |
| I suppose I owe him the truth. | Полагаю, я задолжал ему правду. |
| I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. | Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник. |
| I owe two grand back rent, child support, alimony, plus the loan shark - | Я задолжал много за аренду, поддерживаю ребенка, алименты, плюс ростовщики - |
| You owe me an explanation. | Ты задолжал мне объяснение. |
| Because you owe me one. | Ведь ты мне задолжал один. |
| You don't owe Richard your past. | Ты не обязана посвящать Ричарда в свое прошлое. |
| Agent Bellamy, I don't owe you any explanations. | Агент Беллами, я не обязана перед вами отчитываться. |
| I don't owe anyone anything | Я не обязана никому ничего объяснять. |
| I owe it my life. | Я обязана этому своей жизнью. |
| I owe her everything. | Я всем обязана ей. |
| We owe her something after last night. | Мы в долгу перед ней за приглашение. |
| And I owe it to her. | И я в долгу перед ней. |
| I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... | Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна |
| So you think that I owe it to her? | То есть, Вы считаете, что я в долгу перед ней? |
| I owe it to her family. | В долгу перед её семьёй. |
| I'm here for that beer you owe me. | Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали. |
| You mean, they owe us a persian rug? | Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер? |
| You and your hairy friends owe three months' rent! | Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца! |
| But they owe me, too. | Но они мне тоже задолжали. |
| We owe you our lives, after all. | В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней. |
| Because the people I owe want it. | Те, кому я задолжала, ждать не будут. |
| You owe your Uncle a thank-you. | Ты задолжала своему дяде "спасибо". |
| Seems you owe money to some mutual friends of ours. | Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям. |
| I owe her every chance to make it right. | Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно. |
| You owe me a dance. | Ты задолжала мне танец. |
| And, Councilman, you owe me. | Так что, советник... ты мой должник. |
| Uhtred, you owe me a favor. | Утред, ты же мой должник. |
| You owe me that for my services. | Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги. |
| You have to stop this because you owe me. | Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник. |
| And you still owe me. | Ты же мой должник. |
| Well, you owe me one, big guy. | Тогда с тебя причитается, красавец. |
| Anyway, you owe me big-time. | В любом случае, с тебя причитается. |
| Elsa. - That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| What do I owe? | Что с меня причитается? |
| You owe me this, Annalise. | С тебя причитается, Эннализ. |
| All right, you owe me, girl. | Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая. |
| You're going to owe me. | Ты будешь в большом долгу передо мной. |
| Now you owe me twice. | Теперь ты дважды в долгу передо мной. |
| You owe me a favor. | У тебя всё ещё должок передо мной. |
| You see, you owe me. | Ты в долгу передо мной. |
| And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. | И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой. |
| Now, you pay what you owe, and then never again. | Заплати долги и больше никогда не играй. |
| Even if they can't pay me the money they owe me. | Хоть они и не отдают долги. |
| Owe some taxes, a lien on the property. | Долги по налогам, имущество заложено. |
| You're just going to owe more. | Еще больше залезешь в долги. |
| We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. | Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время. |
| We all owe him our strongest support. | Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку. |
| We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. | Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность. |
| To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета. |
| We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. | Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |