Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You still owe me May and June. Вы все еще должен мне мае и июне.
He didn't let you down because he doesn't owe you anything. Он не мог разочаровать тебя, потому что он тебе ничего не должен.
And even if it takes you the rest of your life, you owe it to yourself to find out what that reason is. И даже если понадобится потратить всю жизнь, ты должен выяснить, с какой именно целью.
You owe me one anyway. Так или иначе, ты мне должен.
You don't owe anybody anything. Ты никому ничего не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me more than a thank you. Ты должна больше, чем спасибо.
You owe me a Caribbean vacation, Lisa! Ты должна мне отдых на Карибах, Лиза!
It means you owe me. Это значит, что ты мне должна.
I figure I owe him a jingle. Я должна ему звонить.
It's okay, you can owe me. Ничего, будешь должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Sweetheart, your father and I think we owe you an apology. Милая, мы с папой думаем, что должны извиниться.
Yes, and we owe it to Father. Да, и мы должны сделать это во имя отца.
How much do we owe you... for room, and board and water? Сколько мы вам должны... за комнату, еду и воду?
We owe it to Brennan, don't we? Мы должны это сделать для Бреннан, разве нет?
You owe it to yourself. Вы должны это себе.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
He was one of the key persons who really worked to strengthen the role of the President of the General Assembly, and I really owe a great deal to him as President of the General Assembly. Он был одним из тех выдающихся деятелей, которые действительно стремились укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи, и я поистине многим ему обязан.
I owe a lot to those two. Я многим обязан эти двоим.
To Ivan, I owe everything. Я всем обязан Ивану.
I owe him for that. Я обязан ему за это.
I owe to your boyfriend, so the answer is no. Но даже за эту малость я обязан Вашему другу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
If we are serious about solving the world's most serious challenges, we owe it to ourselves to set the right priorities. Если мы серьезно намерены решить самые сложные мировые проблемы, мы обязаны правильно определить приоритеты.
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy. Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Most of the superhumans in Marvel's Earth owe their powers to the celestials, cosmic entities who visited Earth millions of years ago and experimented on our prehistoric ancestors (a process they also carried out on several other planets). Большинство сверхлюдей на Земле Marvel обязаны своими силами Целестиалам или Небожителям, космическим существам, которые посетили Землю миллионы лет назад и ставили опыты на наших доисторических предках (процесс, который они также проводили на нескольких других планетах).
You owe them that? Вы обязаны им этим?
The central issue is the question posed by Diderot: what do we owe each other? Сущность была выражена еще Дидро: чем мы обязаны друг другу?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
It goes down in the books as a loss and you owe me a favor. Это значится как проигрыш по правилам и ты задолжал мне услугу.
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
And you still owe me 45 cents from when I used to live here. Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But I owe a debt to my friends at thornfield hall. Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла.
I probably owe you two or three by now. Сейчас наверно обязана тебе дважды или трижды.
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
Sweet cousin, to what do I owe this unannounced pleasure? Дорогая кузина, чем я обязана этому неожиданному удовольствию?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
Don't you think you owe the Cuban people something for taking you in? Вы не считаете себя в долгу перед кубинским народом, за укрытие?
We owe it to our history, as well as to our future, not to make the same mistake again. Мы в долгу перед нашей историей как и перед нашим будущим и должны сделать так, чтобы та же ошибка не повторилась.
We owe you, wolf. Мы в долгу перед тобой, волк.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
I owe her this. Я задолжала ей это.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
You owe me, Olivia. Ты мой должник, Оливия.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...