Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I really owe you an apology. Я и правда должен просить у тебя прощения.
But I only owe him 120 quid. Я ведь должен всего 120 фунтов.
You owe it to her to make something of yourself. Ты должен ей, из тебя должен кто-нибудь получиться.
You owe money to the Nigerians and Chechens? Ты должен денег чеченцам и нигерийцам?
I might owe you a bigger tip! Я должен вам большие чаевые!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still owe 'em a record. Ты все еще должна им запись.
I'll bring your mother back, and, as payment, you can owe me a favor. Я верну твою маму, и в качестве оплаты ты должна мне будешь услугу.
I realize I still owe you an explanation and I wanted to call you, but - Я поняла, что по прежнему должна тебя все объяснить и хотела тебе позвонить, но
How much do you owe rick? Сколько ты должна Рику?
You owe me, Muriel. Ты мне должна, Мюриэл.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You already owe me $5,000 for the other one. Вы мне уже должны 5000 за прошлую.
Guys, I think we owe somebody a big thank you. Ребята, мы должны кое-кого отблагодарить.
You owe us the delivery payment. Вы должны расплатиться с нами за поставку.
With the 200 pounds and all the loans you already took, you owe us 670 pounds. За вычетом 200 лир, которые ты брал в долг, мы должны тебе 670 лир.
You owe a lifetime. Вы должны сделать всю жизнь.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Which, with a wave of your little pink hand, you could make happen, and then I'd owe you one. Мюзикл , который по мановению вашей розовой ручки может выйти в свет, и тогда я буду вам обязан.
ALEX: To what do I owe this extreme pleasure, sir? Чему обязан такой чести, сэр?
Well, believe it or not, you owe your life to a Goa'uld. Поверишь ли ты когда-нибудь, что ты обязан своей жизнью Гоаулду?
To what do I owe the pleasure? Так, чем я могу быть обязан?
I owe many experiments to my grandpa, for piquing my interest, early on, for this young field of exploration. Огромным количеством новых понятий я обязан деду, который еще раньше возбудил во мне интерес к юношеским исследованиям.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком обязаны твоему отцу.
We owe peace to this Holy Land and to the generations to come. Мы обязаны сохранить мир во имя этой Святой земли и будущих поколений.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company. И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение, то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
Men owe you their lives. Люди обязаны вам жизнью.
To what do we owe the honor of your visit? Чем мы обязаны твоему визиту?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Well, whoever did do this does owe you guys a letter. Кто бы это ни сделал, на самом деле задолжал вам оценку.
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation. Но есть еще кое-кто, кому я задолжал, чья жизнь важнее, чем целый океан подхалимства.
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
There's twice, sir, I owe my life to him. Дважды я обязана ему своей жизнью.
I know, and I owe my life to both of you, but this country... Я знаю, и я обязана жизнью вам обоим, но эта страна...!
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
I owe Fagin my life. Я обязана Фэйгину жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research. Мы в долгу перед налогоплательщиками, чтобы убедить, что эти деньги не будут потрачены на комиксы про зомби и исследования жуков-зомби.
I know, and we owe him a great debt. Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке.
Does this growing consensus for action in your country perhaps owe a debt to you? В связи с положительным ростом активности, ваша страна в долгу перед вами?
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
They didn't owe us nothing. Они ничего не задолжали.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...