Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe the hotel thousands of dollars in damages. Я должен отелю тысячи долларов за ущерб.
You owe me, like, a dollar! Ты мне, типа, доллар должен!
You owe me a life for the one you took from me. Ты должен мне жизнь, за отнятую у меня.
And you're going to owe me five dollars in three, two, one, boom! И ты будешь должен мне пять баксов через три, два, один, БУМ!
What I do know is you owe $2300 at "Isn't It Chromantic?" А знаю то, что ты должен 2300 в "Как хромантично".
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I do not owe him something. Я вам больше ничего не должна.
(whispering): You owe me one, Tina. Ты будешь мне должна, Тина.
You owe me, Muriel. Ты мне должна, Мюриэл.
But you still owe me $5.16 for the yogurt. Но ты все еще должна мне пять-шестнадцать за мороженку.
Take this to the bank and get a cashier's check for whatever amount you owe him, plus interest, for his trouble. Отнеси это в банк и получи чек на сумму, которую ты должна ему, как бы велика она не была, плюс процент, за его беспокойство.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But you will still owe me five. Но вы всё ещё должны мне пять.
If we sold our house today, we would owe the bank 150 grand. Если продать дом, мы еще останемся должны банку 150 тысяч.
I figure we owe him that much for the beer. И, мне кажется, мы должны его отблагодарить за пиво.
Well, it's the witness to whom you owe the apology, not me. Вы у свидетеля должны просить прощения, а не у меня.
We owe it to ourselves to consider the circumstances in which the Organization was established to free the world from the spectre of war. Мы должны ради себя поразмыслить над обстоятельствами, в которых была создана Организация, чтобы освободить мир от ужаса войны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I don't owe you any explanation. Я не обязан тебе ничего объяснять.
The woman I love more than life is married to the man to whom I owe my life... Та, которую я люблю больше жизни, замужем за человеком, которому я жизнью обязан.
You owe him quite a bit, you know. А ты ведь ему кое-чем обязан.
To what do I owe this honour? Кому я обязан такому визиту?
To what do I owe the pleasure? Чем обязан такой чести?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To what do we owe this surprise? Итак, и чем мы обязаны такому сюрпризу?
To what do we owe this success? Чему же мы обязаны таким успехом?
We owe sincere gratitude to the Vice-Chairmen of the Working Group, who steered its discussions with great skill and commitment, and we warmly thank Ambassador Breitenstein and Ambassador Pibulsonggram. Мы обязаны выразить искреннюю признательность заместителям Председателя Рабочей группы, которые при руководстве нашими дискуссиями проявили большое умение и целеустремленность, и искренне благодарны послу Брайтенстайну и послу Пибулсонгграму.
You don't owe me anything. Вы мне ничем не обязаны.
To what do we owe the pleasure? Чему мы обязаны этим удовольствием?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
Hunter Glenn, you owe $32,000 in back child support. Ты задолжал алиментов на ребенка на 32 тысячи долларов.
You owe my friend some years. Ты задолжал моему другу несколько лет.
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
Do u understand how much mone u owe these people? Ты хоть понимаешь, Как много денег ты задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You owe your life to your doctor namesake. Своей жизнью ты обязана доктору, в честь которой тебя назвали.
But I don't owe you a relationship because of it. Но я не обязана с тобой встречаться из-за этого.
You don't owe these people anything. Ты ничем не обязана этим людям.
I told her a lot of things and now I owe her. Я рассказала ей много вещей, и теперь я обязана ей.
So to what do I owe this nice surprise? А чему я обязана этой приятной неожиданности?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I kind of owe you one, on account of what you did for me before. Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
You think you owe him. Ты считаешь себя в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
Now, you owe me. А ты - мой должник.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...