Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I believe you owe me two. Как я понял, ты должен мне две сотни.
I was thinking about the $200,000 you owe me. Я думала о 200000 баксов, которые ты мне должен.
He knows I owe him the money! Он знает, что я должен ему деньги!
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life. Значит, ты помнишь, что должен Ленни за то, что тот спас твою жизнь.
I don't owe anybody anything else. Я ничего никому не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
That means you owe me 10. То есть, ты мне должна ещё 10.
I don't owe you, Ivan. Я не должна перед вами отчитываться, Иван.
You owe me big-time for this one, Dana. Ты мне очень должна за это, Дана.
Actually, I'm supposed to have drinks With the woman from CNN, and I owe it to her Да, но я должна встретиться с женщиной из Си-Эн-Эн, и я должна
you owe me a dollar. ты должна мне доллар.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
If we sold our house today, we would owe the bank 150 grand. Если продать дом, мы еще останемся должны банку 150 тысяч.
You both owe me a dollar. Вы обе должны мне по доллару.
How much do we owe you, Mr Brodie? Сколько мы вам должны, мистер Броуди?
Rather, the term "rights" should be reserved for those duties that Governments owe their people, the breach of which generally gives rise to a legally enforceable remedy. Было бы предпочтительнее, чтобы термин "права" использовался в увязке с теми обязанностями, которые правительства должны выполнять по отношению к своему народу и нарушение которых обычно влечет за собой применение средств защиты, обеспечиваемых правовой санкцией.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to you, partner. Я тебе жизнью обязан, приятель.
Now... - to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан столь приятному визиту?
You owe it to yourself. Ты обязан сделать это ради себя.
I owe that to you. И этим я обязан тебе.
I owe them in particular a lot. Я особенно многим обязан им.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
They are under the illusion that they owe their money and success to membership in the order. Им кажется, что они обязаны своим успехом и богатством членству в Ордене.
We owe the success to which all were committed to the people of Timor-Leste. Успехом, достигнутым общими усилиями, мы обязаны народу Тимора-Лешти.
And we owe it all to this man. Jack, to you! И мы обязаны всем этим одному человеку - тебе, Джек!
We owe sincere gratitude to the Vice-Chairmen of the Working Group, who steered its discussions with great skill and commitment, and we warmly thank Ambassador Breitenstein and Ambassador Pibulsonggram. Мы обязаны выразить искреннюю признательность заместителям Председателя Рабочей группы, которые при руководстве нашими дискуссиями проявили большое умение и целеустремленность, и искренне благодарны послу Брайтенстайну и послу Пибулсонгграму.
We owe it to Mother Earth, who is struggling to survive our abuses. Мы обязаны это сделать ради нашей матери Земли, которая борется за выживание в результате наших злоупотреблений.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
Seems you owe me six cents, sheep herder. Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You owe us your useless life. Ты обязана нам, ты обязана нам своей жалкой жизнью.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
What I want to say is that I owe all the happiness of my life to you. Я хочу сказать, что обязана тебе каждым мгновением счастья в своей жизни.
I know, and I owe my life to both of you, but this country... Я знаю, и я обязана жизнью вам обоим, но эта страна...!
What's yours? - I owe him. Я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I know, and we owe him a great debt. Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
We owe it to Jimmy and to everybody that we've lost to stay in the fight. Мы в долгу перед Джимми и всеми, кого потеряли, чтобы продолжать борьбу.
So I owe him. Я в долгу перед ним.
You owe this family something. Ты в долгу перед нашей семьей.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за тем пивом, что вы мне задолжали.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You still owe me an apology. Ты еще не извинился передо мной.
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...