Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
So I don't owe nobody. Поэтому я никому ничего не должен.
But, I think you owe it to Grace to tell her first. Но сначала, я думаю, ты должен Рассказать обо всем Грейс.
That TV is worth more than I owe. Этот телевизор стоит больше, чем я должен.
But now you owe me one. Но теперь ты мне должен.
Look, a guy who builds a nice chair doesn't owe money to everyone who ever has built a chair, okay? Человек, который сколотил удобный стул, не должен платить всем кто делает стулья.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me at least that. Ты должна мне хотя бы это.
Well, I'm in arrears, but I owe a lot of money to this school. У меня задолженность... но я должна этой школе кучу денег!
You owe me nothing. Ты ничего не должна.
How much do you owe rick? Сколько ты должна Рику?
I'll owe you big-time. Я буду вам должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Just what we owe 'em. Только тех, что мы им должны.
If we win, you guys owe us a favor. А если мы победим, вы парни будете должны нам услугу.
But our mutual friends set this up, so I think we owe it to them to... Да, но наши общие друзья устроили все это, и я думаю, что мы должны им...
They owe allegiance to the United States and are United States nationals in the contemplation of international law; they do not possess full rights of citizenship in the United States. Они должны проявлять лояльность к Соединенным Штатам и с точки зрения международного права являются их гражданами; они обладают не всеми правами граждан Соединенных Штатов.
We owe it to our history, as well as to our future, not to make the same mistake again. Мы в долгу перед нашей историей как и перед нашим будущим и должны сделать так, чтобы та же ошибка не повторилась.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
So... to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан такому удовольствию?
Everything I know about the law and the Bureau, I owe to him. И всем, что я знаю о законе и ФБР, я обязан ему.
I don't owe anybody! Я никому не обязан!
To what do I owe this unexpected pleasure? Чем обязан этой неожиданной радостью?
You owe your life to Lucrezia. Ты обязан этим Лукреции.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Many people owe their very survival to these organizations' activities. Многие люди обязаны деятельности этих организаций самим своим выживанием.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
We owe all of that to the tenacity of a dedicated and effective team, energetically presided over by our colleague Ambassador Inocencio Arias, to whom I once again express our full confidence and convey our encouragement. Всем этим мы обязаны активной работе самоотверженной и эффективной группы сотрудников под энергичным руководством нашего коллеги посла Иносенсио Ариаса, которому я вновь хочу выразить наше полное доверие и нашу поддержку.
We owe you our lives. Мы обязаны тебе нашими жизнями.
We owe everything to Mr. Lobo. Мы обязаны всем сеньору Лобо.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
In order to incriminate a man I did owe money to. Чтобы осудили человека, которому я задолжал деньги.
And you still owe me 45 cents from when I used to live here. Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
I owe some money. Я задолжал немного денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
Actually, I owe a lot to you, guys. На самом деле, я многим обязана вам, ребят.
Alright, but you owe me, big time! Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень!
So what do I owe the early morning wake-up call to? Ну так и чем я обязана такому раннему визиту?
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Look, I owe it to the both of them to... Послушай, я в долгу перед ними обоими...
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
The peoples of America all owe a great historical debt to Haiti. Все народы Америки в огромном историческом долгу перед Гаити.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...