Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That's what I feel like I owe. Мне кажется это все что я должен.
Togetherwith tonight; you owe me 20 mils. С последней суммой ты мне должен 20 лимонов.
Every time I look in the mirror... I think of you and how much you owe me. Каждый раз как смотрю в зеркало... вспоминаю сколько ты мне должен.
You owe me 15 American cents. Ты должен мне пятнадцать американских центов.
I guess you owe me one. Я подумал, что ты мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I guess I do owe you an explanation. Мне кажется, я должна объяснить.
So you owe me 86 bucks in cab fare. Теперь ты мне должна 86 баксов за поездку на такси.
Bryce called and he wants to meet up and... and I guess I just owe him that. Он хочет встретиться... и я думаю, что должна это сделать.
I mean, then you would owe me $ 12.50 instead of me owing you $ 7.50. В смысле, или ты должен мне 12,5 долларов или я должна тебе 7,5 долларов.
Now you owe me a favor. Теперь ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You don't owe me anything, Captain. Вы мне ничего не должны, капитан.
Plus you'll owe money in back rent. Кроме того, вы будете должны за предыдущие месяцы.
You owe me $100 for yesterday's ride. Вы должны мне 100 баксов за вчерашнюю поездку!
You know you boys owe me a lot of money for that beer you drank! Учти, что твои парни должны мне кучу денег за пиво!
Because we owe her. Потому что мы должны ей.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Special Agent Moreno, to what do I owe the... pop-in. Специальный агент Морено, чем я обязан... вторжению?
To what do I owe this inconvenience? Чему я обязан за это беспокойство?
But you have to believe me, pretty much everything that is good in my life now, I owe to Frank Henderson. Но вы должны мне поверить, практически всем в своей жизни я обязан Фрэнку Хендерсону.
You owe me that much. Ты мне стольким обязан.
You owe Gibbs your life. Ты обязан Гиббсу жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You have no idea how much we owe them. Вы не представляете, как многим мы им обязаны.
I guess we owe it to him to try, right? Думаю, мы обязаны попытаться, так ведь?
But this much we owe to ourselves and to succeeding generations: a world where all nations, all races and all peoples can live in dignity and in peace with one another. Но во имя нас самих и последующих поколений мы обязаны сделать следующее: обеспечить мир, в котором все государства, все расы и все народы могут жить в условиях достоинства и мира друг с другом.
It would only be fair to thank, in particular, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his determination and single-mindedness in pursuing the right path - the path of freedom and peace. Timor-Leste and the international community owe him a great deal. Следует выразить особую благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его решимость и целеустремленность в следовании правильным курсом - курсом свободы и мира. Тимор-Лешти и международное сообщество ему многим обязаны.
You owe Alfred nothing. Вы не обязаны ничего Альфред.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Yes, I think I owe your mother for a lot of milk. Да, полагаю, я задолжал вашей маме немало молока.
Well, the trouble is I owe him a horse. Ну, проблема в том, что я задолжал ему лошадь.
Didn't Ezequiel owe you, too? Эзекиль тебе тоже задолжал?
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe these people anything. Ты ничем не обязана этим людям.
To what do I owe this pleasant surprise? И чему я обязана столь приятному сюрпризу?
I know, and I owe my life to both of you, but this country... Я знаю, и я обязана жизнью вам обоим, но эта страна...!
I owe it all to you. Я всем обязана тебе .
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
There are people all over this galaxy that owe that man a debt. Есть люди по всей галактике, которые задолжали этому человеку.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали.
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
And you owe me... А ты - передо мной.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...