Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
And you owe me $500. И ещё, ты должен мне 500 долларов.
You owe me money, Hodges. Ты должен мне денег, Ходжес.
You owe me more than what you've given. Ты мне должен больше, чем достал.
How much does he owe me? Сколько он мне должен?
And you owe me money. А ты... Должен мне денег.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still me owe me that drink. Ты всё еще должна мне свидание.
She owe me $2,000 for the purses. Она должна мне две тыщи баксов за сумочки.
Well, now you owe me $2 and a half. Теперь ты мне должна 2,5 доллара.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
You owe me three quid. Ты должна мнё три фунта.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I'm here to collect the money you owe for shoyu. Я здесь, чтобы забрать деньги, которые вы должны за сею.
We, the States Members of the United Nations, representatives of the international community, owe the peoples of our united nations specific results, especially in an area such as nuclear disarmament, where the security of peoples is at stake. Мы, государства-члены Организации Объединенных Наций, представители международного сообщества, должны представить конкретные результаты нашим народам Объединенных Наций, в особенности в такой области, как ядерное разоружение, когда речь идет о безопасности народов.
They owe me a favor, a big one. Они должны мне. Много.
We owe him that. Мы должны дать ему возможность.
So I started to offer a six-for-five, meaning you borrow five, you owe six within a week. Поэтому я начал предлагать 6 к 5, 5 вы одалживаете, 6 должны вернуть на протяжении недели.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe that puny shopkeeper Huntington anything. В любом случае, ты ничем не обязан этому мелкому лавочнику Хантингтону.
But... I owe Jane... a lot. Но... я обязан Джейн... многим.
You owe me an answer. Ты обязан ответить мне.
I owe them all to you. Всем этим я обязан тебе.
You owe your life to Lucrezia. Ты обязан этим Лукреции.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I hear you owe that boy a significant debt. Говорят, вы крупно обязаны мальчику.
No, you don't owe me anything. Нет, вы мне ничем не обязаны.
We owe them our sincere appreciation on behalf of all those who enjoy a better life thanks to their endeavours. Мы обязаны выразить им искреннюю признательность от имени всех тех людей, жизнь которых улучшилась благодаря их усилиям.
So to what do we owe the pleasure, Chief Deputy Mullen? Чем обязаны, главный помощник Муллен?
But the principle of free speech does not require that we furnish the Communists with the means to preach their ideas, and does not imply that we owe them jobs and support to advocate our own destruction at our own expense. Однако принцип свободы слова... не подразумевает, что мы обязаны давать им работу и поддерживать наше собственное уничтожение за наш же счёт.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
And you owe me a staff. И ты задолжал мне команду.
You owe her that. Ты ей это задолжал.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe her anything, Sarah. Сара, ты ей ничем не обязана.
I owe my happiness to him. И своим счастьем я обязана ему.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
I owe him that much. Я обязана сделать для него хотя бы это.
I owe this woman that much. Я обязана этой женщине.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you Mr. Yakovlev. Мы в долгу перед вами, господин Яковлев.
We owe her something after last night. Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
Actually, you owe Jake. На самом деле, ты в долгу перед Джейком.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...