Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I'm guessing her perfect dad doesn't owe her three grand. Думаю, что её идеальный папа не должен ей три тысячи.
I owe it to her memory. Я должен, в память о ней.
He's someone I owe an apology to, okay? Я должен был перед ним извиниться, ясно тебе?
You owe me money from my pocket and money for the girl. Ты должен мне деньги из моего кармана и деньги за девчонку!
You so owe me. Ты точно будешь мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Kate, you owe me dinner. Кейт, ты должна мне ужин.
You owe me a dance, darling. Ты должна мне танец, дорогая.
I don't owe you, Ivan. Я не должна перед вами отчитываться, Иван.
It means you owe me. Это значит, что ты мне должна.
I owe it to Emmett and Leanne. Я должна Эммету и Лиэнн.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Pardon or no pardon, you owe us. Прощены или нет, вы нам должны.
Then you owe me a shilling, for not trying. Тогда вы должны мне шиллинг за отказ.
You owe me at least that. Вы должны мне хотя бы это.
That's all we owe him. Это всё, что мы должны ему.
The task is immense, but we owe it to ourselves to carry forth that message of hope, derived from humanitarian principles and from the universality of United Nations emergency assistance. Задача неимоверно сложна, но мы в долгу перед самими собой и должны нести это послание надежды, подкрепленное гуманитарными принципами и универсальным характером чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Look... I owe him everything. Слушай, я всем ему обязан.
So... to what do I owe the pleasure? Итак... чем обязан такому удовольствию?
Don't you owe it to yourself to find out? Разве ты не обязан сделать это ради себя, чтобы узнать?
So all I've done with this award is really losing money by multiple rounds I owe, including Madrid not forget, besides acquiring stage fright and uncertainty about the next thing I publish. Так что все я сделал с этой наградой на самом деле теряют деньги от нескольких раундов я обязан, в том числе Мадриде, не забывайте, помимо приобретения испуг этапе и неуверенности в следующее, что я публикую.
You owe me the truth. Ты обязан сказать мне правду.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To a large extent, we owe the formation of our nationality to the African countries. В значительной степени мы обязаны формированием нашей нации африканским странам.
To what do we owe the pleasure, Mike? Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк?
We owe it to our friend, Duddits. Мы обязаны этим нашему другу.
They owe you their lives. Они обязаны тебе своими жизнями
We owe it further to the secretariat of UNDP, particularly the Bureau of Strategic Partnerships headed by Bruce Jenks. Этим успехом мы также обязаны секретариату ПРООН, в частности Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам, возглавляемому Брюсом Джинксом.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
I owe a few chapters of "Frozen Heat" to my editor, and I've not been able to write a page. Я задолжал пару глав "Замерзшей Жары" своему редактору, но не могу написать ни строчки.
Now, that 442 back there is worth, what, six times what you owe? Машина позади меня стоит раз в шесть больше того, что ты задолжал Эдди.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
I owe her an apology. Я задолжал ей извинения.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I think I owe it to myself to find some kind of happiness. Я думаю, я обязана самой себе найти что-то, типа «счастья».
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you. Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе.
You owe me, right? Ты мне обязана, так?
I owe this woman that much. Я обязана этой женщине.
I owe your husband a great deal. Я многим обязана вашему мужу.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
I feel I owe it to her. Я чувствую, что в долгу перед ней.
We owe it to Jimmy and to everybody that we've lost to stay in the fight. Мы в долгу перед Джимми и всеми, кого потеряли, чтобы продолжать борьбу.
We owe this to them. В этом контексте мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
You owe me a child. Вы задолжали мне ребенка.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...