Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe him for taking me in. Я ему должен за то, что он нанял меня.
That's what you owe me. Это то, что ты мне должен.
I don't owe this guy anything. Я ничего этому мужику не должен.
0h I forgot. how much do I owe her? И сколько я ей должен, я забыл?
You owe him, don't you? Ты должен ему, не так ли?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
That you owe him a lot of money and you've ruined his life. Что ты должна ему много денег, и что ты разрушила его жизнь.
So now you owe me two. Значит, ты должна мне дважды.
I owe it to myself to be fair to Christopher. Я должна быть честна с Кристофером.
I guess you owe me an apology. Я думаю, что ты должна извиниться
You don't owe me an apology. Ты не должна мне извинений.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
All of you owe him something. Вы все как будто ему что-то должны.
When people owe me money, I'm ruthless. Когда мне должны деньги, я беспощаден.
You owe me another ten bucks. Вы должны мне 10 баксов - Прекрасная Франция
I cannot wait to tell these people that you and the state of Hawaii owe them a new door. Не могу дождаться, чтобы сказать этим людям, что ты и штат Гавайи должны им новую дверь.
Don't you owe me two kronor? Разве ты не должны мне два крона?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Consider this one of the many favors you owe me. Считай это одним из кучи должков, коими ты мне обязан.
He'll owe me a new life debt and I can move back in. Он опять будет мне обязан жизнью и я смогу вернуться назад.
To what do I owe this free visit? Чему я обязан честью вашего визита?
You don't owe me anything. Ты ничем мне не обязан.
Well, I, owe it all to him. Я обязан ему всем.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
If she gets through this, we owe it to her to find her something here. Если она прорвётся, мы обязаны подыскать ей что-то.
What we are, we owe to you. Всем, что мы сейчас есть, мы обязаны вам.
This result, Sir, we certainly owe to your keen sense of diplomacy, your patience and, not least, to your proverbial sense of humour, which have helped to improve the atmosphere of so many meetings. Г-н Председатель, этим результатом мы, безусловно, обязаны Вашей исключительной дипломатичности, Вашему терпению и, что немаловажно, Вашему общеизвестному чувству юмора, которое содействовало созданию лучшей атмосферы на многих заседаниях.
After all, the proposals we are actively considering owe much to the wisdom and discernment of many prior presidents of eminent stature, including two highly distinguished diplomats who previously served as foreign ministers of their respective countries Ambassador Dembri of Algeria and Ambassador Amorim of Brazil. В конце концов, за активно рассматриваемые нами предложения мы немало обязаны мудрости и здравомыслию многих предыдущих маститых председателей, и в том числе двух высокоуважаемых дипломатов, которые прежде служили в качестве министров иностранных дел своих соответствующих стран, - посла Алжира Дембри и посла Бразилии Аморима.
My grandmother taught me that things happen in the time they take, that time can't be fought, and because it will pass and it will move, we owe the present moment our full attention. Бабушка научила меня, что всему своё время, и это нельзя изменить, потому что оно случается и проходит, а мы обязаны посвящать ему всё своё внимание.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I suppose I owe him the truth. Полагаю, я задолжал ему правду.
I owe it to Uncle Mirth... to try and help him. Я задолжал Дяде Мирту... и попытаюсь помочь ему.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
I owe him some money. Я задолжал ему деньги.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
Do not forget what you owe me. Не забывай, чем ты мне обязана.
I can't owe my freedom to you, Michael. Я не могу быть обязана тебе своей свободой.
I never heard her song, but I owe Josephine my life, as does France. Я так и не услышала её песню, но я обязана своей жизнью Джозефине так же, как и Франция.
I owe her everything. Я ей всем обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I suppose we owe Groff that much. Думаю, мы в долгу перед Гроффом.
Such people are there on behalf of us all, and we owe them justice. Эти сотрудники действуют там от имени всех нас, и мы в долгу перед ними за восстановление справедливости.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
Does this growing consensus for action in your country perhaps owe a debt to you? В связи с положительным ростом активности, ваша страна в долгу перед вами?
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We'll put what they owe us down to next month. Мы запишем то, что они нам задолжали вниз в следующем месяце.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
And you owe him one. А ты ему задолжала.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...