Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
U still owe me half of the money, Rudo. Ты все еще должен мне половину, Рудо.
Listen, the truth is, I owe people money. Послушай, правда в том, что я должен людям деньги.
Listen, I know I still owe you those 50 bones, but I was able to pre-order the next Halo, so thank you. Слушай, я помню что должен тебе 50 баксов, но я должен был сделать предзаказ на новый Хало. Спасибо.
I might owe you a bigger tip! Я должен вам большие чаевые!
How much did my brother owe you? Сколько мой брат должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Basically, I just owe him for the magazine. Вообще я должна ему за журнал.
I do owe you money from the last time I was here. Я должна тебе денег ещё с прошлого раза, когда была здесь.
I'm sorry, I guess I do owe you an explanation. Извини. Я действительно должна тебе объяснить.
You owe me, Gretch. Ты должна мне, Гретхен.
It's okay, you can owe me. Ничего, будешь должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe you an apology, Pastor Mike. Мы должны извиниться, пастор Майк.
I know this may be a bad time right now, but you owe me $32,000 in legal fees. Я понимаю, может сейчас не совсем подходящее время, но вы мне должны 32 тысячи в качестве гонорара.
I've got this special project and I need finance, and the money you owe us would be useful. Я получил этот специальный проект и мне нужны Финансы, и деньги, которые вы нам должны бы быть полезным.
With the 200 pounds and all the loans you already took, you owe us 670 pounds. За вычетом 200 лир, которые ты брал в долг, мы должны тебе 670 лир.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I could tell you how much I owe the man. Я расскажу вам чем я обязан этому человеку.
And I owe it all to you and Mary rutting in the graveyard. И этим я обязан тебе и Мэри за адский колодец.
Piero de Medici, to what does Rome owe the pleasure of your forsaking of your beloved Florence? Пьеро де Медичи, чем Рим обязан счастью, что вы предпочли его своей любимой Флоренции?
So what do I owe the pleasure, Mr. FBI man? Так чем я обязан, мистер ФБР?
You owe him that much. Ты теперь многим ему обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
No, Lynette, we owe you everything. Нет, Линетт, мы очень тебе обязаны.
A lot of us owe this man our lives. Многие из нас обязаны этому человеку своими жизнями.
The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. Первый, что мы все обязаны, по крайней мере частью нашего успеха, другим, получая общественные блага, которые предоставляет общество.
Each creature and every world, to the remotest star owe their existence to the great, coursing, implacable forces of nature but also, to minor happenstance. Каждое создание и каждый мир, до самой дальней звезды обязаны своим существованием великим, стремительным, неумолимым силам природы, но также и небольшим случайностям.
Third, Solidarity was an institution; indeed, a unique one given the conditions under which we lived, and it is to its special institutional form that we owe our ultimate victory. В-третьих, «Солидарность» была организацией; действительно уникальной организацией, если принять во внимание условия, при которых мы жили, и именно его особой организационной форме мы и обязаны нашей пришедшей в итоге победой.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
He said to say you owe him a drink. Он сказал ты задолжал ему выпивку.
I don't owe you an apology or anything, right? Я ведь не задолжал тебе извинения, нет?
Say, don't you owe me a couple of bucks? Слушай, а не задолжал ли ты мне пару баксов?
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
How do you owe someone $80,000? Как ты задолжал $80000?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But Kate and nathan and alexander, I owe them closure. А Кейт, Нэйтан и Александр... Им я просто обязана его подарить.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
To what do I owe the pleasure this time? Чем обязана в этот раз?
Because I'm doing my best to be pleasant, But I don't owe you an explanation for the fact that I happen to be... sleepling with a nurse, Я изо всех сил стараюсь быть вежливой, но я вовсе не обязана тебе объяснять, по каким причинам я...
You owe him an explanation. Объясниться ты с ним обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to ourselves and to future generations to complete the process that has now been set in motion. Мы в долгу перед собой и перед будущими поколениями за завершение процесса, которому сейчас положено начало.
We owe it to Nick Bentley to rule out Carson's claim. Мы в долгу перед Ником Бентли, и мы должны проверить слова Карсона.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm sitting here, not so thrilled, because you owe me $4500. Я сижу здесь и не очень рада, потому что вы задолжали мне 4500 долларов.
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...