Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Victor, you owe me a dance. Виктор, ты должен мне танец.
Forget the money you owe me, but don't ever come back in here. Ты мне ничего не должен, только не приходи больше сюда.
"Let me assure you I am very relaxed,"although I have good reason not to be, "as you owe me a very large sum." Разреши мне заверить тебя, что я очень расслаблен, хотя у меня есть хорошая причина, чтобы не не быть таковым, потому что ты должен мне очень большую сумму.
I owe Dad that much. Я должен отплатить папе хоть этим.
What do I owe to whom? Что я им должен?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, I could say I owe it all to you. Ну что я могу сказать, за все это я должна Вам.
You don't owe him anything but, you know, you're being the bigger person and I can respect that. Ты ему ничего не должна, но ты ведёшь себя великодушно, и я это уважаю.
She doesn't owe you anything, okay? Страна ничего не должна тебе, понял?
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
You owe him an answer. Ты должна ему ответить.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe it to your partner, make him rich. Вы должны своему партнеру, так сделайте его богатым.
Custom and Excise owe you half last year's revenue. Таможенники должны вам половину своего прошлогоднего дохода.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. Мы должны сделать это ради себя, поскольку наше поколение было наделено знаниями для принятия верных решений и средствами для претворения этих решений в жизнь.
"When you owe the bank one hundred dollars, you're in trouble. "Если вы должны банку 100 долларов, то у вас проблемы, а если 1000, то проблемы у банка."
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Everything I have I owe to this face. Всем, что у меня есть, я обязан ему.
You owe me that much. Ты мне стольким обязан.
I owe them a lot. Я им многим обязан.
Somehow I'm confident it's not my rugged good looks... to which I owe this visit. Почему-то я уверен, что вашему появлению я обязан не благодаря своей сногсшибательной внешности.
Like I'm in a bad mood, and if I am I owe it to him to cover it up and make his world a brighter place. Будто у меня что-то не так, но я обязан это скрывать и не омрачать его прекрасный мир.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think we all owe her our respect. Думаю, мы все обязаны отдать ей должное.
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate. На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми.
We owe him a lot. Мы ему многим обязаны.
"To what do you owe your..." Чёму вы обязаны своим...
Keynesian demand management was thus displaced by a new understanding - which we owe largely to Friedman - that pursuing fiscal discipline and price stability is the best guarantee of macroeconomic sustainability. Таким образом, на смену кейнсианскому управлению спросом пришли новые представления - которыми в основном мы обязаны Фридману - о том, что соблюдение фискальной дисциплины и стабильность цен есть лучшая гарантия макроэкономической устойчивости.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
I owe him a chicken. Я задолжал ему цыплёнка.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
How much did he owe you? Сколько он вам задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Before or after I pay some of the people I owe. До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить?
And to what do I owe this dubious pleasure? Чем обязана чести тебя слышать?
You don't owe me... Ты не обязана мне...
I owe her a lot. Я так ей обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You guys, if he is selling confidential information, to senators or anyone else, we owe it to ourselves to get in front of it. Ребят, если он сливает закрытую информацию сенатору или кому-то ещё, мы в долгу перед собой.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
So you think that I owe it to her? То есть, Вы считаете, что я в долгу перед ней?
We owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. Мы в долгу перед всеми мужественными руководителями как в регионе, так и за его пределами, благодаря которым сохраняется мечта о мирном и процветающем Ближнем Востоке.
I still owe him. до сих пор в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
It's fine, you don't owe me an explanation. Все в порядке, ты не должен оправдываться передо мной.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...