Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I don't remember saying you owe me anything. Я не помню, чтобы я говорила, что ты мне что-то должен.
I owe International Press one more piece. Я должен Интернешнл Пресс еще кое что.
You don't owe Ruvé Darhk anything. Ты не должен Рувэ Дарк ничего.
I don't owe you an explanation! Я не должен перед тобой объясняться!
You owe somebody money? Ты кому-то должен деньги? Господи!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't, however, owe you an explanation as well. Но я не должна объяснять вам почему.
I don't remember who I owe to. Я не помню, кому я должна.
I owe both of you a big apology. Я должна извиниться перед вами обоими.
Yes. Yes! Mary Bailey, you owe me five bucks. Мэри Бэйли, ты должна мне 5 баксов.
But you owe me. Но теперь ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe Market Security $750,000. Вы должны "Маркет Секьюрити" $750.000.
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны.
Matt's that friend since childhood That you start dating because you owe it to yourselves to see if you can be more. Мэтт - друг детства, с которым ты начинаешь встречаться, потому что вы должны попробовать, и узнать, может ли у вас получиться что-то большее.
It also doesn't hurt that we owe them $843 billion, does it? И это никак не связано с тем, что мы должны им 843 миллиарда.
And don't we owe it to him to see if we can make this work? Разве мы не должны попробовать все наладить, хотя бы ради него?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
On July 21, 2006, a judge in Cook County, Illinois, determined that Jordan did not owe his alleged former lover Karla Knafel $5 million in a breach of contract claim. 21 июля 2006 года суд штата Иллинойс постановил, что Джордан не обязан выплачивать компенсацию 5 миллионов долларов бывшей тайной любовнице Карле Кнафел (англ. Karla Knafel).
You owe me that much. Ты мне стольким обязан.
You owe this to her. Ты обязан сделать это для неё.
It's her you owe your liberty to. Ты ей обязан своей свободой.
You sought out Hardman because if he comes out on top, you want him to owe you. Ты рассказал Хардману, потому что если он станет главой, он будет тебе обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We both owe it to our public to stay in the limelight. Мы все обязаны нашей публике тем, что находимся в центре внимания.
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
I can't help but feel, in the grand scheme of things, we owe them. Я считаю, что мы просто обязаны им помочь.
We owe it to all who have suffered and to all who continue to suffer from it. Мы обязаны сделать это ради тех, кто страдал, и всех тех, кто по-прежнему от нее страдает.
Don't you think that we owe it to each other, to our families, to our countries, to give it a chance? Тебе не кажется, что мы обязаны сделать это ради друг друга, ради наших семей, ради наших стран, ради того, чтобы дать им шанс?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now you can repay me, what you owe me... Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
You owe her that. Ты ей это задолжал.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Laurel, you don't owe me anything. Лорел, ты мне ничем не обязана.
You may have to owe her one. Ты, вероятно, будешь ей очень обязана.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
I think I owe that much to them. Думаю, я им многим обязана.
I mean, you owe her, rachel. Я имею в виду, ты обязана ей, Рэйчел
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe Granger big-time for getting you out of jail. Ты в долгу перед Грейнджером - он вытащил тебя из тюрьмы.
I feel I owe it to her. Я чувствую, что в долгу перед ней.
I kind of owe you one, on account of what you did for me before. Просто решила, что в долгу перед тобой, учитывая то, что ты сделал для меня.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe me a dance. Ты задолжала мне танец.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
And I figure you owe me. И ты мой должник.
And you still owe me. Ты же мой должник.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
But you owe money? У вас есть долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...