Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You got the $1,000 you still owe on the truck. Твоя 1000, но ты еще остался должен за грузовик.
And what do I owe for this accommodation? И что я должен за это сделать?
Counting these seven, that's 22 altogether at two bits per, that's five and half you owe me. Считая этих семерых, всего 22, по 25 центов за каждого, всего ты мне должен 5 с половиной.
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Однако он остался мне должен за две унции дури, а это значит, теперь ты мне должна.
You owe me 20 euro. Ты должен мне 20.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I so owe you guys dinner. Я буду должна вам, парни, приграшение на обед.
'You owe me dinner at least. Ты должна мне хотя бы ужин! - Конечно!
she says that she owe you her life or something like that Она говорит, что должна тебе жизнь, или что-то типа того.
Just, I don't feel like I owe him anymore. В общем, я больше не чувствую, что должна ему.
How much do owe you? Сколько я тебе должна?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
And I think they owe us an apology. И я считаю, что они должны перед нами извиниться.
I think that you owe these guys money, so they killed Marshall. Я думаю, вы должны этим парням деньги, поэтому они убили Маршалла.
Actually I was thinking more like we'd cover half his deductible, which means you'd only owe $16,000. Вообще то, я больше склонялся к тому что Мы покроем половину его издержек Это значит, что вы должны только 16000$.
The Civil Code defines spouses' mutual rights and obligations, stating that spouses owe each other mutual fidelity, aid and assistance (Article 252, paragraph 2). Гражданским кодексом предусматриваются взаимные права и обязанности супругов: супруги должны хранить друг другу верность, помогать и поддерживать друг друга (пункт 2 статьи 252).
I'm only two days into a blowout, and a single bead of neck sweat could cause a full-on frizz, and then you'd owe me 60 bucks. Я была в химчистке всего два дня назад и всего одна капелька пота с моей шеи может всё испортить, и тогда вы будете должны мне 60 баксов.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe it all to them, thanks! Я им всем обязан, спасибо!
I will not forget the debt I owe to you Я никогда не забуду, скольким обязан вам.
Who shall owe to You both their joys and their torments Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
To what do I owe this pleasure? Чем обязан этой встрече?
I still owe you. Я все еще тебе обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Then Natasha came (BMG Russia), whom we owe we got interview with Andy. Потом приехала Наташа (BMG Russia), которой мы обязаны интервью с Энди.
Many Duma members and local governors owe their jobs to Gazprom. Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому.
Clearly, we owe this important step to the delegation of the United Kingdom, who authored this part of the report. Очевидно, что осуществлением этого важного шага мы обязаны делегации Соединенного Королевства, которая является автором этой части доклада.
You owe me a moment of consideration. Вы обязаны меня выслушать.
We owe it all to you. Мы всем обязаны тебе.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
I owe him some money. Я задолжал ему деньги.
I owe Abby Alfredo's. Я задолжал Эбби "Альфредо".
Do u understand how much mone u owe these people? Ты хоть понимаешь, Как много денег ты задолжал?
Owe the wrong people money? Может, задолжал не тем людям?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe my happiness to him. И своим счастьем я обязана ему.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You don't want to owe him any more. Ты же не хочешь быть обязана ему еще больше.
I owe that all to Nicholas. Этим всем я обязана Николасу.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
We owe 'em that. Мы в долгу перед ними.
You think you owe Gates? Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом?
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You owe 6 months' back rent! Вы задолжали аренду за 6 месяцев!
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
You owe me at least that, Snotlout. Ты мой должник, Сморкала.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
And... you owe me. И еще ты мой должник
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...