Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
But you don't owe a man like that anything, Crash. Но ты ничего не должен такому человеку как он, Крэш.
You cancelled your last two follow-ups at Walter Reed and you still owe me that single malt. Ты отменил два своих последних визита в госпиталь и ты до сих пор должен мне односолодовый.
You don't owe me nothing. Ты ничего мне не должен.
You owe me a dollar. Ты должен мне доллар.
You owe your weekly. Ты ему должен за неделю.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You still owe 'em a record. Ты все еще должна им запись.
Don't you think you owe me an apology, too? Ты не думаешь, что ты должна и мне извинение?
You owe me dinner. Ты должна мне ужин.
I owe Tom 300 dollars. Я должна Тому 300 долларов.
You can't expect Trudy to write a check for $200,000 for 50,000 mops when you already owe her $18,000 to make mops you haven't even sold yet. Нельзя просить у Труди чек на 200 тысяч долларов на 50 тысяч швабр, если ты должна ей 18 тысяч за непроданные швабры.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
But here it truly was unavoidable, and we all owe a debt of gratitude to President Bush for the steadfast and careful manner in which the United States proceeded. Но в данной ситуации оно было поистине неизбежным, и все мы должны быть признательны президенту Бушу за твердые и осмотрительные меры, принятые Соединенными Штатами.
The Working Group recalled the agreement at its thirty-ninth session that, as a starting point, it would be appropriate for formally appointed directors, whether natural or legal persons, to owe the relevant duties. Рабочая группа напомнила принятое на ее тридцать девятой сессии решение о том, что исполнять соответствующие обязанности должны прежде всего официально назначенные директоры, в качестве которых могут выступать как физические, так и юридические лица.
You owe me nothing. Да ничего Вы мне не должны.
You owe me a bottle of scotch. Вы должны мне бутылку виски.
You don't owe us an explanation. Вы не должны нам ничего объяснять
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe Leslie everything I have. Я обязан Лесли всем, что у меня есть.
You owe me a lot more than that! Ты же мне ещё очень обязан!
Well, let me assure you, you don't owe me anything. Ну, позволь тебя уверить, ты мне ничем не обязан.
Piero de Medici, to what does Rome owe the pleasure of your forsaking of your beloved Florence? Пьеро де Медичи, чем Рим обязан счастью, что вы предпочли его своей любимой Флоренции?
You don't owe that woman nothing - Didn't say I did - Ты той женщине ничем не обязан! - А я этого и не говорил.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe your dad's friends a big thank you. Мы сильно обязаны друзьям твоего папы.
I think you owe us... you owe me an explanation! Думаю, вы обязаны нам... вы обязаны мне объяснить!
And don't forget, Stanton, you owe the firm five hundred pounds and a resignation. И не забудьте, Стэнтон, что вы обязаны вернуть фирме 500 фунтов и затем подать заявление об отставке.
Well, this thing goes to trial and there's a judgment against us, we could owe millions or we could settle this for much less. Ну, дело дойдет до суда и по его решению мы будем обязаны выплатить миллионы или урегулируем за значительно меньшую сумму.
What do we owe it to? Чему? Чему мы этим обязаны?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I want the money you owe me. Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал.
I owe it to Uncle Mirth... to try and help him. Я задолжал Дяде Мирту... и попытаюсь помочь ему.
I owe the King Brothers a rewrite. Я задолжал Кингам правку одного сценария.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin. Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
If this turns out to be serious, I might need you, and you don't owe me that many days. Если ситуация ухудшится, ты мне понадобишься, и ты не обязана проводить со мной все это время.
I owe everything to Lode. Я всем обязана Лоуду...
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
I owe it all to you. Я в неоплатном долгу перед тобой.
But I'm glad you're here now because I want you to know that we owe a great debt to Barrow, here. Но я рад, что вы сейчас здесь, потому что я хочу, чтобы вы знали, что мы в большом долгу перед Барроу.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
We owe him understanding! Мы задолжали ему понимание.
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
But you do owe me. Но ты мой должник.
Dale, you owe me. Дейл, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me awe. А трепет передо мной.
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...