Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe it to yourself and whoever she is. Ты должен это сделать и ради себя и ради неё, кем бы она ни была.
No questions asked, owe me. Всё, что бы я ни попросил, ты будешь должен.
What did I say I owe to get the rolex back? Сколько я сказал я должен, что бы получит Роллекс обратно?
Do you owe me something? Ты должен мне что-нибудь?
You owe him no loyalty! Ты ничего ему не должен!
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Yes. Yes! Mary Bailey, you owe me five bucks. Мэри Бэйли, ты должна мне 5 баксов.
Just what you owe me. Как раз то, что ты мне должна.
You owe me, Gretch. Ты должна мне, Гретхен.
You owe me, Muriel. Ты мне должна, Мюриэл.
But you still owe me $5.16 for the yogurt. Но ты все еще должна мне пять-шестнадцать за мороженку.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Look, we owe it to Nick to catch this clown. Послушай, мы должны поймать этого клоуна ради Ника.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You guys owe me 37 cents by the way. Вы, кстати, должны мне по 37 центов.
Finally, we appeal to you to excuse us very, very much for daring to write this letter to you, the great personages to whom we owe much respect. Наконец, мы обращаемся к вам с большими извинениями за смелость написать это письмо вам, взрослым, к которым мы должны относиться с уважением.
In this regard, we owe a debt of gratitude to the co-facilitators, the Permanent Representatives of Jamaica and Luxembourg, for the great efficiency and dedication with which they conducted the preparatory work. В этой связи мы должны сказать большое спасибо сокоординаторам, постоянным представителям Ямайки и Люксембурга, которые столь эффективно и самоотверженно проводили подготовительную работу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
So, ladies, to what do I owe the pleasure? Итак, дамы, чем обязан такой чести?
To what do I owe the pleasure? Чем обязан сему удовольствию?
But I owe him. Но я обязан ему.
Now I owe her so much. Я ей многим обязан.
If one of the spouses devotes himself or herself exclusively to work in the home and the care of the children, the obligation to maintain the family shall lie with the other, without prejudice to the mutual aid and cooperation that the two spouses owe each other. Если один из супругов занимается исключительно домашним хозяйством и уходом за детьми, то другой из них обязан содержать семью, независимо от оказываемой друг другу взаимной помощи и поддержки.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe you a debt of gratitude. Мы обязаны отдать тебе долг благодарности.
This progress we owe to a large extent to the Open-ended Working Group, which, while failing to reach agreement on the composition and size of the Council, has, over the years, been able to achieve considerable procedural improvements. Этим прогрессом мы обязаны в значительной мере Рабочей группе открытого состава, которая, хотя и не сумела достичь согласия относительно состава и численности членов Совета, за прошедшие годы смогла добиться существенных улучшений его процедуры.
We owe it to him. Мы всём ему обязаны.
I owe it all to you. Мы всем обязаны тебе.
Above all, however, we owe the holding of this meeting to Secretary-General Kofi Annan, who two years ago expressed his belief that the United Nations was at a critical juncture and initiated steps to see it through this phase. Однако проведением этой встречи мы прежде всего обязаны Генеральному секретарю Кофи Аннану, который два года назад выразил уверенность в том, что Организация Объединенных Наций подошла к решающему этапу в своем развитии, и положил начало некоторым усилиям по его успешному преодолению.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
It goes down in the books as a loss and you owe me a favor. Это значится как проигрыш по правилам и ты задолжал мне услугу.
You owe sixteen grand. Ты задолжал 16 тысяч.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
I owe Abby Alfredo's. Я задолжал Эбби "Альфредо".
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe this man more than anyone here. Я обязана этому чёловёку большим, чём кто-либо другой.
It looks like you owe Casey your life. Похоже, ты обязана Кейси жизнью.
I owe all my sons' lives to you. Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей
You owe me, right? Ты мне обязана, так?
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Thanks, we owe you one. Спасибо. Мы в долгу перед тобой.
We owe Mr. Shue that. Мы в долгу перед мистером Шу.
We owe it to the taxpayers to make sure this money isn't spent on more zombie comic books and zombie bug research. Мы в долгу перед налогоплательщиками, чтобы убедить, что эти деньги не будут потрачены на комиксы про зомби и исследования жуков-зомби.
We owe this much to the citizens around the world, who still look to the United Nations for hope - rooted in the belief that through our efforts their aspirations will be realized. Мы в большом долгу перед гражданами стран мира, которые по-прежнему с надеждой смотрят на Организацию Объединенных Наций, так как верят в возможность реализации своих чаяний с помощью наших усилий.
(man #14) We owe them everything! Мы в долгу перед ними!
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
Those guys owe me $15,000. Эти ребята задолжали мне 15,000.
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
You have creditors, you owe them money. Вы задолжали своим кредиторам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
I owe her this. Я задолжала ей это.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
But you owe me. Но вы мой должник.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...