Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me five large, Terence. Ты мне должен пять штук, Терренс.
You owe us, man. Ты нам должен, старик.
You owe me a chocolate. Ты должен мне шоколадку.
You owe me a pack. Ты должен мне пакет.
You owe me a cold drink. Ты должен мне выпивку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe her a favor for introducing me to Chad Lowe at pajama party at the Playboy Mansion. Я ей должна за то, что она представила меня Чаду Лоу на пижамной вечеринке в особняке Плейбой.
You owe me an explanation for whatever that was. Ты должна объяснить мне, что это было.
I don't know what it is that you owe Flint or that he owes you. Я не знаю что ты должна Флинту, или что он должен тебе.
I owe him a call. Я должна позвонить ему.
You owe me a steak. Ты должна мне бифштекс.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
As of now, you owe me... well, 93 grand. Так, сейчас вы должны мне 93 тысячи.
The Passion is causing a revolution of spirituality, and we owe Mel Gibson and this little boy our thanks. "Страсти" вызовут революцию в духовности, и мы должны за это поблагодарить Мела Гибсона и этого мальчика.
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
We owe all of you who have been involved in this process a debt of gratitude. Мы должны быть благодарны всем тем, кто участвовал в этом процессе.
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him. Но я обязан Стиву и его работе жизнью, так что я найду того, кто это сделал.
So what do I owe the pleasure, Mr. FBI man? Так чем я обязан, мистер ФБР?
I don't owe anybody! Я никому не обязан!
To what do I owe this pleasure? Чему обязан сим удовольствием?
I owe everything to you and you're beautiful. Всем что у меня есть, я обязан тебе, и ты красавица.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I have spent the last hour on the line with certain friends in the Centaurum who owe me favors. Последний час я провел на связи с определёнными друзьями в Центавруме, которые чем-то обязаны мне.
I think that all of us humanitarian actors owe it to the donor community to avoid unnecessary duplication. Я полагаю, что все мы, гуманитарные участники, обязаны избегать ненужного дублирования и что это наш долг перед сообществом доноров.
We owe you great thanks. Мы вам очень обязаны.
We owe it to those children. Мы обязаны этим тем детям.
We owe him, Rich. Мы всем ему обязаны, Рич.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
You owe me this, man. Ты это задолжал мне, мужик.
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me. Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
I THINK I STILL OWE HIM A SLAP. Кажется, я задолжал ему пощёчину.
You owe me that. Ты задолжал мне это.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I know you think you owe Nikita something. Я знаю, ты думаешь, что обязана Никите.
I owe my happiness to him. И своим счастьем я обязана ему.
I can't owe my freedom to you, Michael. Я не могу быть обязана тебе своей свободой.
Don't be, 'cause in a weird way, I kind of owe my life to you. Не надо, все как-то странно получилось, но я вроде бы обязана тебе жизнью.
Well, you don't owe me... Ты мне ничем не обязана...
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
The peoples of America all owe a great historical debt to Haiti. Все народы Америки в огромном историческом долгу перед Гаити.
You owe this family something. Ты в долгу перед нашей семьей.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Isabella, we owe you an apology. Изабелла, мы задолжали тебе извинение.
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
They owe me, they owe me so much! Они мне задолжали, они мне задолжали так много!
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...