Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Father, you owe me nothing. Отец, ты мне ничего не должен.
Remember that favor you owe me? I'm calling it in. Помнишь об услуге, которую мне должен?
The protection afforded would not however prevent a maritime lien holder in enforcing his maritime lien by arresting the vessel and applying for a forced sale of the ship, irrespective of the fact that the lessor as her owner does not personally owe anything to the claimant. Однако предоставляемая защита не лишает владельца морских привилегированных требований возможности воспользоваться своим морским привилегированным требованием путем ареста судна или ходатайства о его принудительной продаже независимо от того факта, что арендодатель как владелец судна лично ничего не должен истцу.
Well, now you owe him. Теперь ты ему должен.
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Now, Beans, you owe me three quarts already. Ѕобита, ты уже три кварты должна.
Okay, but you guys aren'tven together anymore so why do you feel like you owe him? Ладно, но вы же ребята, больше вместе, так почему же ты чувствуешь, что должна всем делиться с ним?
You don't owe the landlady a thing. Ты хозяйке ничего не должна.
I don't owe anybody anything. Я никому ничего не должна.
I still owe you a wedding gift. Я должна тебе свадебный подарок.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Gwen's told us a bit about your work, and from what I hear, we all owe you a debt of gratitude. Гвен рассказала нам немного о вашей работе, и из того, что я слышал, все мы должны быть вам благодарны.
The money you stand to make from taking over my company Means that you owe me board membership to your firm. Деньги, которые вы начали делать на моей компании, должны обеспечить мне почетное членство в вашей фирме.
We all owe it to the people of East Timor and to the United Nations to ensure that the success story continues. Мы все должны - в интересах народа Восточного Тимора и Организации Объединенных Наций - обеспечить дальнейший успех этого начинания.
So you still owe them the money? Значит, вы все еще должны?
We owe it to them to interfere. Мы должны вмешаться ради них.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You said you didn't owe me one. Ты сказал, что ничем мне не обязан.
I owe no explanation. Я не обязан отчитываться.
I owe them a lot. Я им многим обязан.
You owe this to her. Ты обязан сделать это для неё.
You don't owe us anything. Ты ничего нам не обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I guess we owe you guys our lives. Что ж, ребята, кажется мы обязаны вам своими жизнями.
You owe us an apology for suggesting we haven't stepped up. Вы обязаны НАМ извинения за предложение мы еще не подошел.
To what do we owe the pleasure? Итак, чем мы обязаны удовольствию?
Well, I don't need a reminder that you owe me a favor. Вам не обязательно напоминать мне, что вы мне обязаны.
You owe Eddie eight. Вы обязаны Эдди восемь.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
I owe him a chicken. Я задолжал ему цыплёнка.
I owe some guys some money. Я задолжал кое-кому денег.
How much do you owe? Сколько ты ему задолжал?
You owe 5 grand. Ты задолжал пять кусков.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
I owe him at least that much. Я обязана сделать, хотя бы это.
To what do I owe the pleasure this time? Чем обязана в этот раз?
I owe her everything. Я всем обязана ей.
Does she owe you this much? Чем она тебе так обязана?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
I've got to get her out. I owe her that. Я в долгу перед ней и должен спасти.
I owe it to her family. В долгу перед её семьёй.
We owe 'em that. Мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
You owe us two months' rent. Вы задолжали за аренду за два месяца.
And the very men she needs to fuel her thrills... are the very men that owe Lenny two large ones. И те мужчины, с которыми она находит приключения и есть те мужчины, кто задолжали Ленни два больших.
And we owe him a housewarming. И мы задолжали ему новоселье.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
The problem is, even though you get points for calling, you still owe me. Дело в том,... что хоть ты мне и позвонил, сообщил о себе, ты мой должник.
And... you owe me. И еще ты мой должник
But you owe me. Но вы мой должник.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
But she does owe me a favor. Но передо мной у нее должок.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...