Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
So you owe me a quarter. Значит, ты мне должен четверть.
It is not what I owe them is what I owe myself. Неважно, что я должен им, важно, что я должен себе!
Because you wanted him to owe you, Хотела, чтобы он был должен тебе.
Still owe money to - Все еще должен деньги...
You owe me money. I have interests, you owe them money. Ты мне должен неплохую сумму, плюс проценты.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Looks like I might owe the sheriff a call. Выглядит так, что я должна позвонить шерифу.
I kind of owe peyton a song, and, you know, for once I might actually be inspired. Я как бы должна Пейтон песню, и, знаешь, наконец-то я, похоже, чувствую себя вдохновленной.
You'll owe me one, okay? Ты будешь мне должна, ладно?
Tanya owe you money? Таня была должна вам денег?
I owe him some dough, a lot. Я должна ему кучу денег.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
By the way, you still owe me a cripple. Кстати, вы еще должны свести меня с калекой.
Well, I think we all owe our amazing detective sergeant a drink after all those athletic heroics. Думаю, все мы должны проставиться нашему замечательному сержанту после всех его спортивных подвигов.
Two losers just bailed on what they owe me, Двух лузеров только что взяли на поруки, они должны мне,
And it tells us what we owe for the power, and we owe $192. Тут написано, что мы должны за свет, и должны мы 192 доллара.
What do you owe to others? Что вы должны другим?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I could tell you how much I owe the man. Я расскажу вам чем я обязан этому человеку.
From now on, you don't owe nobody nothin'... С теперешнего момента, ты больше никому ничего не обязан.
I owe everything I have to my mother's watchful eye... and swift hand. Я обязан всем, что у меня есть бдительному оку и крепкой руке моей матери.
They would, just so that I would owe them a favor, capiche? Они оттащат, и я буду им немного обязан. Ферштейн?
I owe her so much. Я ей так многим обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Long "poached" is not over now that hundreds of people who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Длинный "вареные" является не более сейчас, когда сотни людей, которые обязаны своим выживанием двух святилищ и Bavella Cintu.
I have on many occasions acknowledged the debt we owe to UNRWA staff for demonstrating their devotion to duty in circumstances of grave risk. Я не раз говорила о том, как мы обязаны сотрудникам БАПОР за их преданность долгу в условиях огромного риска.
And if it's so, I owe' em support and care А если они слабее, то мы обязаны поддерживать и заботиться о них.
Men owe you their lives. Люди обязаны вам жизнью.
You owe me another one. Вы чуть было не оказались мне обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
Then you owe Randall Tier a debt. Тогда, ты задолжал Рэндаллу Тиру.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I feel I owe it to David. Я чувствую, что обязана Дэвиду.
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
"I owe all my honesty to you." "Всей моей честностью я обязана тебе."
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to him to find the truth. Мы в долгу перед ним, чтобы найти истину.
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
As we are about to commemorate the fiftieth anniversary of this century's seminal document on human rights, we consider that we owe it to these Illois to fully re-establish their rights, including the right of return. Поскольку мы находимся на пороге празднования пятидесятой годовщины принятия этого эпохального документа нашего века по правам человека, мы считаем, что мы в долгу перед этими островитянами и должны полностью восстановить их права, в том числе право на возвращение.
We owe them everything! Мы в долгу перед ними!
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
You owe the Knickerbocker Savings and Loan Company... five payments on this mortgage. Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной.
You owe me an explanation. Вы задолжали мне объяснение.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me that. Ты задолжала мне это.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...