Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
People I owe, they're going to take away my mom's apartment. Люди, которым я должен, собираются забрать квартиру у мамы.
It seems I may owe you an apology, M. Poirot. Кажется, я должен извиниться, месье Пуаро.
And you owe Shaw 100 bucks. И ты должен мисс Шоу сто баксов.
As promised, you owe me two croquettes. Ты должен мне две картофельные тефтели.
Yes, Benny, that favor you owe me, I'm calling in my IOU. Да, Бенни, та услуга, что ты должен мне, я требую ее назад.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I think you owe me more than an apology. Думаю, что ты должна больше чем извинение.
Listen, I don't owe you a thing. Послушай, я тебе ничего не должна.
And I owe it all to you that I have a job at the church nursery. И я должна тебе за то, что у меня есть работа в церковных яслях.
She didn't appear to owe anybody any money, and nothing was taken from the house. Она никому не была должна денег, ничего не было украдено из дома.
And you owe me a favor. И ты должна мне услугу.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe the Hotel Bikini 520 francs? Вы должны мне 520 франков за номер в отеле "Бикини".
We owe a particular debt of gratitude to the donor community for its assistance to Afghanistan. Мы должны выразить особую благодарность сообществу доноров за его помощь Афганистану.
We owe the man something. Мы кое-что должны этому человеку.
We owe it to the public. Мы должны это зрителям.
We owe it to the families. Мы должны ради их семей.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
To what do I owe the pleasure of this call? Чему я обязан этим телефонным звонком?
Well, believe it or not, you owe your life to a Goa'uld. Поверишь ли ты когда-нибудь, что ты обязан своей жизнью Гоаулду?
To what do I owe the honor? Чем обязан? - Просто...
I owe her that. Я стольким ей обязан.
I owe to your boyfriend, so the answer is no. Но даже за эту малость я обязан Вашему другу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
You don't know what we owe them, Especially deucalion. Ты не знаешь чем мы им обязаны, особенно Девкалиону.
We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. Поэтому мы обязаны сотрудничать ради народов, которых мы здесь представляем, и ради самой Организации Объединенных Наций.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
To what do I owe the extreme pleasure of this surprising visit? Чем обязаны таким нежданно приятным визитом?
Counting those who lived here before, quite changed by their life in gentle surroundings, and including the newcomers, more than 10,000 people owe their happiness to Elzéard Bouffier. Считая фермерское население, неузнаваемое так как теперь они живут в комфорте, более 10000 человек обязаны своим счастьем Элзарду Боуфферу.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me almost 200 million lire. Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир.
You owe my friend some years. Ты задолжал моему другу несколько лет.
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
I owe it to Uncle Mirth... to try and help him. Я задолжал Дяде Мирту... и попытаюсь помочь ему.
You owe a debt, and you will pay. Ты задолжал и должен заплатить.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But I owe a debt to my friends at thornfield hall. Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла.
Got her to take a life so she would owe you hers? Заставили её забрать жизнь, чтобы она была обязана вам своей?
What you owe me, you insipid old cow, is a fortune in bills. Ты мне обязана, старая корова, платить побольше.
To what do I owe the honour? Чему я обязана такой чести?
I owe him my life. Я обязана ему жизнью.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
If we owe them anything, it's to make sure of that. И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
The balance of the 50 million sesterces we owe you. Вот остаток в 50 миллионов сестерций, что мы задолжали тебе.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And I figure you owe me. И ты мой должник.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
well, you owe me one. Хорошо, ты мой должник.
You owe me on this, Erv. Ты мой должник, Эрв.
But you do owe me. Но ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...