| Now you owe me for two that got away. | И теперь ты должен мне за тех двоих, что уехали. |
| And you do owe us for getting Ramon off. | И ты нам должен, мы отпустили Рамона. |
| "Let me assure you I am very relaxed,"although I have good reason not to be, "as you owe me a very large sum." | Разреши мне заверить тебя, что я очень расслаблен, хотя у меня есть хорошая причина, чтобы не не быть таковым, потому что ты должен мне очень большую сумму. |
| Plus what I owe? | Плюс то, что я должен? |
| I owe him this much. | Я должен ему это. |
| My machine's busted. I still owe 4000. | У меня машина сломалась, и я должна ещё 4000. |
| I don't know what it is that you owe Flint or that he owes you. | Я не знаю что ты должна Флинту, или что он должен тебе. |
| Which means you owe me. | а значит, теперь мне должна ты. |
| Plus, you owe me. | Плюс, ты мне должна. |
| Do you have any idea how much money you owe me at this point? | Хоть представляешь, сколько ты мне должна денег? |
| You don't owe me anything, Captain. | Вы мне ничего не должны, капитан. |
| But our mutual friends set this up, so I think we owe it to them to... | Да, но наши общие друзья устроили все это, и я думаю, что мы должны им... |
| We owe him at least that. | Хоть это мы ему должны. |
| We owe that to each other. | Мы должны это друг другу. |
| We owe the fire-spitter that much. | Хотя бы эту малость мы ему должны. |
| And I owe it all to Marie's Mouth. | И я всем обязан Рту Мари. |
| And you think because of tobias, somehow you owe adam? | И ты считаешь, что из-за Тобиаса, ты чем-то обязан Адаму? |
| That I will in the end, the broker must not claim that I owe the said friend who has emigrated to Cambodia, because by chance he discovered here a suitable house for me. | Что я буду в конце, брокер не должен утверждать, что я обязан сказал другу, который имеет эмигрировал в Камбоджу, потому что он случайно обнаружил здесь подходящий дом для меня. |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | Никогда не забывай, что своим существованием ты обязан своим родителям. |
| DO YOU OWE TERRY YOUR HAPPINESS? | Ты обязан Тери своим счастьем? |
| We owe extra because we paid late. | Мы обязаны, потому что мы заплатили в конце. |
| We owe that to all victims of terrorism. | Мы обязаны делать это в интересах всех жертв терроризма. |
| To what do we owe the pleasure, Mike? | Чему обязаны удовольствием видеть вас, Майк? |
| We all owe him a debt of gratitude for his persistence, during his tenure as the President of the Conference, in fostering consensus on the programme of work. | Мы все обязаны ему долгом признательности за его настойчивость в период своего мандата Председателя Конференции по разоружению в культивировании консенсуса по программе работы. |
| You owe Alfred nothing. | Вы не обязаны ничего Альфред. |
| If we're going to be complete, you owe me a third night. | Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь. |
| I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. | Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник. |
| Come on, you owe me for last time you skipped out on me. | Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел. |
| You owe me a gun. | Ты мне задолжал пистолет. |
| I owe some money. | Я задолжал немного денег. |
| But I owe a debt to my friends at thornfield hall. | Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла. |
| The girl don't owe me nothing. | Девчонка же мне ничем не обязана. |
| I owe the Moon Spirit my life. | Я обязана Духа Луны моей жизни. |
| You owe him a great deal. | Ты ему многим обязана. |
| I owe everything to Lode. | Я всем обязана Лоуду... |
| I owe it all to you. | Я в неоплатном долгу перед тобой. |
| We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. | Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий. |
| You think you owe Gates? | Думаешь, ты в долгу перед Гейтсом? |
| You owe her that at least. | Вы в долгу перед ней. |
| Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. | И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0. |
| Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. | Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману. |
| The Vorlons must owe them money or something. | Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того... |
| I'm here for that beer you owe me. | Я здесь за пивом, которое вы мне задолжали. |
| To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. | Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации. |
| They owe me, they owe me so much! | Они мне задолжали, они мне задолжали так много! |
| You owe 20 men L2,000 each. | Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому. |
| My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. | Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала. |
| I owe her every chance to make it right. | Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно. |
| Don't you think you owe us the slightest explanation of why? | Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому? |
| Fine, I owe her. | Отлично, я задолжала ей. |
| You owe me, I said. | Я сказал, ты мой должник! |
| So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. | Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник? |
| You owe me, Fidel. | Ты мой должник, Фидель. |
| You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. | Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник. |
| No, you don't owe her one, you owe me one. | Ты не её должник, ты мой должник. |
| I should think they'd owe you something for a change. | Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается. |
| Well, you owe me one, big guy. | Тогда с тебя причитается, красавец. |
| Anyway, you owe me big-time. | В любом случае, с тебя причитается. |
| Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. | Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается. |
| Remember that favour you owe me? | С тебя должок причитается. |
| You owe me, Shawn. | Ты передо мной в долгу. |
| But she does owe me a favor. | Но передо мной у нее должок. |
| Now, the way I see it, you owe me an apology. | По-моему... -... ты должен передо мной извиниться. |
| You owe me that. | Ты в долгу передо мной. |
| You owe me a favor. | У тебя всё ещё должок передо мной. |
| My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. | Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги. |
| Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. | Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги. |
| Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. | Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги. |
| Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. | Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги. |
| I don't make anything with what you owe me. | На твои долги не проживешь. |
| We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. | Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время. |
| Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. | Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями. |
| To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета. |
| We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. | Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность. |
| It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. | Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |