| You owe him money or something? | Ты должен ему денег или что-то в этом роде? |
| Because it's Sheba and I owe her, maybe we can help each other. | Из-за того, что я должен именно Шебе, возможно, мы сможем помочь друг другу. |
| You owe me a coke! | Ты должен мне колу!. |
| Does he owe you money? | Он тебе денег должен? |
| That's 50 more you owe me. | Ты мне должен еще 50. |
| I'd say you owe me dinner, Carrie. | Я бы сказал, ты должна мне ужин, Кэрри. |
| If anybody feels like I owe them an apology, please... speak up. | Если кто считает, что я должна перед ним извиниться, прошу... скажите об этом. |
| I still owe you that drink. | Я вам всё ещё должна выпивку. |
| Kind of feel like I owe your C.I. an apology. | Такое чувство, что я должна извиниться перед твоим информатором, |
| Just, I don't feel like I owe him anymore. | В общем, я больше не чувствую, что должна ему. |
| I really don't think we owe you anything. | Я правда не думаю, что мы тебе что-то должны. |
| At the very least, we owe that to Mr. Gibbins. | По крайней мере это мы должны мистеру Гиббинсу. |
| This is an area where improvement is needed to eliminate possible ambiguities as to whom such staff members owe their allegiance, thus avoiding a potential conflict of loyalties. | Необходимо добиться улучшения положения в этой области, с тем чтобы устранить возможную неопределенность в вопросе о том, кому должны быть преданы такие сотрудники, и тем самым избежать возможной коллизии лояльности. |
| They owe each other respect and affection. | Они должны проявлять взаимное уважение и привязанность. ; |
| (tired tone) Okay, how much do you owe, Stewart? | Ладно, и сколько мы должны, Стюарт? |
| But... I owe Jane... a lot. | Но... я обязан Джейн... многим. |
| To what do I owe this inconvenience? | Чему я обязан за это беспокойство? |
| You owe him that much. | Ты теперь многим ему обязан. |
| You owe them nothing. | Ты им ничем не обязан. |
| To what do I owe the pleasure? | Чему обязан такой радостью? |
| But we don't owe 'em our lives. | Но мы не обязаны им своими жизнями. |
| They owe it to you, Hannah. | Они обязаны этим тебе, Ханне. |
| This result, Sir, we certainly owe to your keen sense of diplomacy, your patience and, not least, to your proverbial sense of humour, which have helped to improve the atmosphere of so many meetings. | Г-н Председатель, этим результатом мы, безусловно, обязаны Вашей исключительной дипломатичности, Вашему терпению и, что немаловажно, Вашему общеизвестному чувству юмора, которое содействовало созданию лучшей атмосферы на многих заседаниях. |
| It is we - all present here today - who owe our unconditional support to the Tribunal, who are responsible for its current deficiencies and who will ultimately be responsible for its success. | Именно мы все - все присутствующие здесь сегодня - обязаны выразить свою безусловную поддержку Трибуналу, который несет ответственность за свои нынешние несовершенства и который в конечном итоге будет отвечать за свой успех. |
| To what do we owe the pleasure? | Чему мы обязаны такому вниманию? |
| I know you owe a lot of money to the union people. | Я знаю, что ты задолжал много денег людям. |
| Fellas, that is worth twice what I owe him. | Парни, это стоит в два раза больше, чем я ему задолжал. |
| Quite honestly, mister, you owe me big time. | Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал. |
| I don't owe you an apology or anything, right? | Я ведь не задолжал тебе извинения, нет? |
| Forget you owe him money? | Ты забыл, что задолжал ему? |
| I have a show too, and I owe it to them to be there. | У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там. |
| On the other hand, don't I at least owe him that? | С другой стороны, я обязана его прочитать? |
| Alright, but you owe me, big time! | Хорошо, но ты будешь обязана мне, очень! |
| I owe it all to you. | Я всем обязана тебе . |
| I owe him my life. | Я обязана ему жизнью. |
| We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. | Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства. |
| If we owe them anything, it's to make sure of that. | И раз уж мы в долгу перед этими людьми, то должны это доказать. |
| We owe it to ourselves and to future generations to complete the process that has now been set in motion. | Мы в долгу перед собой и перед будущими поколениями за завершение процесса, которому сейчас положено начало. |
| We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. | Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни. |
| We owe this man everything. | Мы все в долгу перед этим человеком. |
| 'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. | «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. |
| We owe the Cruz family a nice vacation. | Мы задолжали семье Круз хороший отпуск. |
| You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? | Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока? |
| That's what you owe me. | Вот что вы мне задолжали. |
| They owe me, they owe me so much! | Они мне задолжали, они мне задолжали так много! |
| Seems you owe money to some mutual friends of ours. | Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям. |
| Here, what you owe me. | Так, вот сколько она задолжала мне. |
| I owe a drug dealer lots of money. | Я задолжала кучу денег за наркотики. |
| You can add it to what you already owe me. | Можешь добавить их к тому, что задолжала мне. |
| Fine, I owe her. | Отлично, я задолжала ей. |
| And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. | И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник. |
| You owe me, I said. | Я сказал, ты мой должник! |
| well, you owe me one. | Хорошо, ты мой должник. |
| No, you owe me. | Но ты мой должник. |
| You owe me, remember? | Ты мой должник, помнишь? |
| That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| Plus what you owe to the confraternity. | Плюс то, что причитается братству. |
| If it's bad, then I'll owe you a fun time. | Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье |
| ~ You owe me for this. | С тебя причитается за это. |
| You owe me this, Annalise. | С тебя причитается, Эннализ. |
| You still owe me an apology. | Ты еще не извинился передо мной. |
| And you owe me... | А ты - передо мной. |
| You're going to owe me. | Ты будешь в большом долгу передо мной. |
| You don't owe me an apology, okay? | Ты не должна передо мной извиняться, понятно? |
| Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. | Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной. |
| Even if they can't pay me the money they owe me. | Хоть они и не отдают долги. |
| There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. | Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом. |
| We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. | В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть. |
| Lucques owe money, drug debts, thousands. | Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи. |
| How come you owe that money? | Откуда у тебя такие долги? |
| We all owe him our strongest support. | Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку. |
| We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. | Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие. |
| The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. | Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге. |
| We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. | Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции. |
| For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. | За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |