Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That's what I feel like I owe. Мне кажется это все что я должен.
Still, doesn't he owe us? Всё же, разве он нам не должен?
Mick, you got that money you owe me? Мик, помнишь, ты мне должен?
I don't owe you nothing. Я ничего тебе не должен.
Who knows, how much we all owe each other. НО КТО ИЗ НИХ ЗНЗЭТ, СКОЛЬКО КТО КОМУ ДОЛЖЕН?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'm going to owe the government of Puerto Rico thousands and thousands of dollars. Я буду должна правительству Пуэрто Рико тысячи и тысячи долларов.
You think I killed him just to get out of the money I owe? Ты думаешь я убила его просто, чтобы вернуть деньги, которые я должна?
Can't you pay me some of the interest you owe me? Ты можешь заплатить мне то, что ты должна?
You owe Martha gas money. Ты должна Марте за бензин.
You still owe us L30,000. Но ты всё ещё должна нам 30000 фунтов.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Mr. Mclvers, I believe you owe me for one bottle of whiskey. Мистер Макалверс, вы должны мне за бутылку виски.
Maybe we owe Uncle Ezra a vote of thanks. Мы должны быть признательны за это дяде Эзре.
What do you owe to others? Что вы должны другим?
We owe it to them to see to it that this year is the last time we observe such events. Мы должны позаботиться о том, чтобы нам больше никогда не пришлось отмечать этот день, ибо именно в этом и заключается наш долг перед палестинским народом.
Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself to disabuse you of that last image. Хэл сегодня здесь, и я думаю, что и он и мы должны позаботиться о том, чтобы последнее изображение не стало нашей реальностью.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
ALEX: To what do I owe this extreme pleasure, sir? Чему обязан такой чести, сэр?
To what do I owe the honor? Чему я обязан этой честью?
You owe her an apology for your behavior. Ты обязан перед ней извиниться.
I owe your father a great debt of gratitude. Я многим обязан вашему покойному отцу.
Then to what do I owe this pleasure? В таком случае, чем обязан?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Then Natasha came (BMG Russia), whom we owe we got interview with Andy. Потом приехала Наташа (BMG Russia), которой мы обязаны интервью с Энди.
We owe it to ourselves and to our posterity to urgently educate ourselves about others. Мы обязаны ради себя самих и ради наших потомков немедленно заняться самообразованием в отношении других людей.
We owe an answer to those who are still dying in absurd wars from another age, while humankind has so many challenges to face. Мы обязаны дать ответ тем, кто по-прежнему гибнет в бессмысленных войнах, унаследованных от прошлого века, в то время как перед человечеством стоит так много других сложных проблем.
So to what do we owe the pleasure of your visit? Так, чем же обязаны твоему визиту?
We, the international community, owe it to them. Namibia reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the United States embargo against Cuba in order to allow the people of the two countries to coexist peacefully. Мы, международное сообщество, обязаны помочь ему в этом. Намибия вновь обращается с призывом к немедленной и безоговорочной отмене введенного Соединенными Штатами эмбарго в отношении Кубы, чтобы предоставить народам двух стран возможность для мирного сосуществования.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
And in the second one, you owe half a million dollars to Random House. И еще кое-что, ты задолжал полмиллиона долларов.
Now this is the money I owe Peter. Теперь, это деньги, которые я задолжал Питеру.
How about you step out and pay us the hundred grand you owe us? Не желаешь выйти и отдать сто штук, которые ты задолжал нам?
Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered - you owe me 20 quid. В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил - ты задолжал мне 20 фунтов.
Well, I owe him an apology. Я... задолжал ему извинения.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
I owe the Moon Spirit my life. Я обязана Духа Луны моей жизни.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
Then, I'll add it to all I owe him already. Тогда я добавлю это к тому, чем я уже ему обязана.
I don't owe you this. Я не обязана тебе этим.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
Actually, I do owe them... literally, you know? На самом деле, я в долгу перед ними... буквально, вы знаете?
We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке.
That I owe it to you. Я в долгу перед тобой.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
We owe some people some money. Мы задолжали кое-кому денег.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...