Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
He owe you money or maybe you just wanted a bigger cut. Он должен Вам деньги или возможно Вы только требовали больший кусок.
Jinx. You owe me a Coke. Замри, ты должен мне Колу.
You don't owe this world a thing. Ты ничего не должен этому миру.
I... also think you sort of owe me an apology because... that was maybe the most humiliating moment I've experienced in Glee Club, and that's saying something. А ещё я думаю, что ты тоже должен извиниться, потому что это был, возможно, самый унизительный момент, который у меня был в Хоре, и это что-то значит,
You don't owe me an apology. Ты не должен извинятся.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'd say you owe me dinner, Carrie. Я бы сказал, ты должна мне ужин, Кэрри.
You still owe me 50 bucks. Ты всё ещё должна мне 50 баксов.
Seriously, claire, you owe me an apology for baking that. Серьёзно, Клер, ты должна извиниться за то, что сломала его.
You owe him an apology this minute. Ты сейчас же должна перед ним извиниться.
Kind of feel like I owe your C.I. an apology. Такое чувство, что я должна извиниться перед твоим информатором,
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
And you'd still owe me and the government. И даже после этого вы еще останетесь должны и мне, и государству.
You owe it to yourself to come to Vegas. ы должны сделать это ради себ€, чтобы приехать в Ћас-егас.
We owe respect not only to one another, but also to our planet. Мы должны уважать не только друг друга, но и нашу планету.
You would then owe me a favor? За которую вы мне будете должны?
Do we owe a lot of money? Мы должны много денег?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
To what do I owe this lovely surprise visit? Чем обязан этому милому неожиданному визиту?
So, my lady, so what do I owe the pleasure of this breakfast invite? Итак, юная леди, чем обязан такой чести, как приглашение отобедать с вами?
You owe me your life. Ты мне жизнью обязан.
To what do I owe... Чем обязан... Ж:
You owe me the truth. Ты обязан сказать мне правду.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Dr Zia, what do we owe the pleasure... Доктор Зиа, чем обязаны удовольствием...
First and foremost it's a writer's show, and we really owe В первую очередь это сериал сценаристов, и мы обязаны
And finally, we owe it to our children and to their children to engage in the world. И, наконец, мы обязаны этим нашим детям и своим детям участвовать в мире.
To what do we owe the honor of this visit? Чем мы обязаны этому визиту?
Above all, however, we owe the holding of this meeting to Secretary-General Kofi Annan, who two years ago expressed his belief that the United Nations was at a critical juncture and initiated steps to see it through this phase. Однако проведением этой встречи мы прежде всего обязаны Генеральному секретарю Кофи Аннану, который два года назад выразил уверенность в том, что Организация Объединенных Наций подошла к решающему этапу в своем развитии, и положил начало некоторым усилиям по его успешному преодолению.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
Well, whoever did do this does owe you guys a letter. Кто бы это ни сделал, на самом деле задолжал вам оценку.
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал.
Or you could just pay him what you owe. [Laughs] Или ты просто можешь вернуть ему всё, что задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe him your life, Lee Anne. Ты не обязана ему своей жизнью, Ли Энн.
Agent Bellamy, I don't owe you any explanations. Агент Беллами, я не обязана перед вами отчитываться.
What I want to say is that I owe all the happiness of my life to you. Я хочу сказать, что обязана тебе каждым мгновением счастья в своей жизни.
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
I owe your husband a great deal. Я многим обязана вашему мужу.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
We owe them that. ћы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
But you are going to owe me. Но ты останешься в долгу передо мной
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me an apology. Вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
But you owe money? У вас есть долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...