Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me that at least. Ты мне должен хотя бы это.
You still owe me two weeks' rent! Ты должен мне за 2 недели!
Joe, what do I owe? Джо, сколько я должен?
Well, now you owe him. Теперь ты ему должен.
She pays the rest. I don't owe her anything. Я ей ничего не должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You're here because you owe your dear friend a favor. Ты здесь, потому что должна оказать своей любимой подруге услугу.
If you use it, you owe me a sandwich. Если ты воспользуешься ей, ты должна мне будешь сэндвич.
You don't owe her anything, okay? Ты ничего ей не должна, понятно?
You owe big money. Ты должна кучу денег.
I owe Conrad one last visit before Father Paul lands. Я должна зайти к Конраду, пока отец Пол не приехал.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Just what we owe 'em. Только тех, что мы им должны.
You owe the Hotel Bikini 520 francs? Вы должны мне 520 франков за номер в отеле "Бикини".
I'm calling in the favor you owe me from your wedding. Я говорю о долге который вы должны мне с вашей свадьбы.
We owe it to our future generations to act, and to act now. Мы должны действовать во имя грядущих поколений и действовать уже сейчас.
Lemon... she's a part of me, and we owe it to each other to try and make this thing work. Лемон... она часть меня, и мы должны друг другу, попытыться наладить все.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Please. I owe Modern Family. Да брось, я обязан "Американской семейке".
But... I owe Jane... a lot. Но... я обязан Джейн... многим.
That's the least I owe her. Это меньшее, что я обязан ей.
Your apprenticeship, who do you owe it to? Ты обязан мне за свою учебу! Забыл об этом?
To what do I owe the pleasure? Чем я обязан сему почтению?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
But we don't owe 'em our lives. Но мы не обязаны им своими жизнями.
We Castithans owe our greatness to the strength and depth of our culture. Мы, каститане, обязаны своим величием силе и глубине нашей культуры.
We owe this to the courage and wisdom of the region's leaders, for whom the awarding of the Nobel Prize is recognition of their shared efforts. Этим мы обязаны мужеству и мудрости руководителей стран этого региона, которым была присвоена Нобелевская премия мира в знак признания их совместных усилий.
We owe it to the people of the Democratic Republic of the Congo and the region, and it is our collective responsibility to ensure that sustainable peace is achieved. Мы обязаны сделать это ради народа Демократической Республики Конго и всего региона, и наша коллективная ответственность заключается в том, чтобы обеспечить устойчивый прочный мир.
And there's not a night that passes that I don't think about what the people of Detroit owe Ellis DeWald. Буквально каждый вечер я думаю о том, чем люди в Детройте обязаны ДеВальду.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me almost 200 million lire. Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир.
I owe it to him, and to myself. Я задолжал это ему и себе.
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
I kind of owe you 16 birthday presents. Я тебе задолжал на шестнадцатилетие.
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Before or after I pay some of the people I owe. До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить?
You owe me, right? Ты мне обязана, так?
You don't owe me... Ты не обязана мне...
I owe him that much. Я ему стольким обязана.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe it to the people you loved to keep going. Вы в долгу перед теми, кого любили.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
And I owe it to her. И я в долгу перед ней.
I owe that someone that I used to love a terrible debt, and until it's paid in full... Я в долгу перед тем, кого я любил И пока мой долг не будет заплачен сполна
Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
He went through the accounts with a fine-toothed comb, and he says you owe them over a million euros. Он прошерстил наши счета, и говорит, что вы задолжали ему более миллиона евро.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. He will confiscate your things,' Armstrong said. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас. Он конфискует ваши вещи», - сказал Армстронг.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Well, then I owe him some thanks. О, тогда я задолжала ему столько благодарностей...
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
You owe me, Fidel. Ты мой должник, Фидель.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...