Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I already owe this hospital enough money. Я и так должен денег больнице.
You may owe that woman an apology... Вероятно ты должен извиниться перед этой женщиной...
I owe him $1,300 for seven, eight months already. Я был должен ему 1300$, уже восемь месяцев как.
And now you owe me one. И теперь ты должен мне кое-что.
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life. Значит, ты помнишь, что должен Ленни за то, что тот спас твою жизнь.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Or all the people you owe. Или всем людям, которым ты должна заплатить.
So I never did owe you any royalties for your patent. Так что я не должна была платить вам за патент.
Whoo. Well now, there's the $100 you owe me, there's the $100 I won from Cameron, Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана,
What do you owe them? Что ты должна им?
I'll owe you big-time. Я буду вам должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe him that at least. По крайней мере, это вы должны сделать.
Italy feels that we all owe a great debt of gratitude to the United Nations for its efforts on behalf of older persons. Италия считает, что мы все должны быть глубоко признательны Организации Объединенных Наций за ее усилия на благо пожилых людей.
Don't you think you owe that to the people who love you? Не думаете, что должны сделать это ради ваших близких?
You don't owe me anything. Мне вы ничего не должны.
Children owe a duty of respect, but also of consideration and obedience to their parents, as long as they remain under their personal care. Дети должны относиться с уважением, почтительностью и послушанием к своим родителям, которые проявляют о них личную заботу.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I could tell you how much I owe the man. Я расскажу вам чем я обязан этому человеку.
Abrom, I owe them my life. Эбром, я обязан им жизнью.
I owe it all to the great José Raúl Capablanca. Всему этому я обязан великому Хосе Раулю Капабланке.
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him. Но я обязан Стиву и его работе жизнью, так что я найду того, кто это сделал.
I owe her my life. Я обязан ей, сэр.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. Мы обязаны предоставить их тем, кто нуждается в изучении всех возможных путей, которые могут привести к медицинскому исцелению.
Indeed, many owe their success to community-based and non-governmental organizations. Фактически, многие из них обязаны своим успехом общинным и неправительственным организациям.
The Ad Hoc Committee, its Bureau and I personally owe a great debt of gratitude to Ambassador Charry Samper, and we mourn his absence on this momentous occasion. Специальный комитет, его Бюро и я лично многим обязаны послу Чарри Самперу, и мы скорбим, поскольку его нет с нами в этот торжественный день.
"We can't double-cross him - we owe him everything." "Мы не можем предать его, мы всем ему обязаны."
We owe you our lives. Мы обязаны тебе жизнями.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
I still owe you from last week. Я задолжал тебе с прошлой недели.
There's no way I owe $3,000 in parking tickets. Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку.
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
I owe some money to some guys. Я задолжал деньги одним ребятам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe him in perpetuity. Ты ему больше ничем не обязана.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You don't want to owe him any more. Ты же не хочешь быть обязана ему еще больше.
What I want to say is that I owe all the happiness of my life to you. Я хочу сказать, что обязана тебе каждым мгновением счастья в своей жизни.
I don't owe you no poke or no tug. Я не обязана тебя ублажать.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you Mr. Yakovlev. Мы в долгу перед вами, господин Яковлев.
He got nabbed, and I owe him. Его арестовали, так что я в долгу перед ним.
The peoples of America all owe a great historical debt to Haiti. Все народы Америки в огромном историческом долгу перед Гаити.
I owe her one, you know? Я в долгу перед ней, знаешь?
We owe 'em that. Мы в долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
And you owe the gouvernment $56.240 and 19 cent. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
Did she owe you a favor? Она задолжала тебе услугу?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
But you owe me. Но вы мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
And you owe me... А ты - передо мной.
You want to stay at my party, I think you owe me an apology. Если хочешь остаться на вечеринке, ты должен передо мной извиниться.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...