Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Third, I don't owe you anything... В-третьих, я тебе ничего не должен...
The mayor doesn't really owe me or anyone an explanation, does he? Мэр вообще-то и не должен что-то объяснять мне или кому бы то ни было, не так ли?
What do I... owe you for that? Сколько я вам должен? - простите.
I owe him this much. Я должен ему это.
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Он мне, короче, все еще должен за две унции,... а значит, теперь мне должна ты.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You think I killed him just to get out of the money I owe? Ты думаешь я убила его просто, чтобы вернуть деньги, которые я должна?
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me a steak. Ты должна мне бифштекс.
You don't owe Alison a thing. Ты ничего не должна Элисон.
I owe $90,000 in college debt. Я должна колледжу 90 тысяч.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe you some money, don't we? Мы должны тебе денег, ведь так?
Just imagine if each of us who comes to this rostrum were to limit what we say to 16 words: my Government has met all its assessed contributions in full - we have paid what we owe. Только представьте, если бы каждый из нас, кто выходит на эту трибуну, ограничил бы свое выступление лишь 12 словами: мое правительство полностью выплатило начисленные ему взносы - мы заплатили все, что должны.
When people owe Claude MacCready, they pay... one way or the other. Когда люди должны Клоду МакКриди, они ему платят.
Tell me what we owe you so we can pay. Говори, сколько мы должны, рассчитаемся!
Now it is time to move forward and implement all those ideals and hopes for the future inhabitants of this planet, to whom we owe so much and to whom we should give an account of what the United Nations has done for their nations. Теперь пришло время продвигаться вперед и претворять в жизнь все эти идеалы и надежды в интересах будущих жителей этой планеты, которым мы должны так много и перед которыми нам придется держать ответ за все то, что сделала Организация Объединенных Наций для их стран.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe a lot of people for getting even this far. Я многим людям обязан, что так долго продержался.
I owe it all to Patil sir. Я обязан всем этим сэру Патилу.
Whatever I have achieved, I owe it to their commitment and support, both in the field and at Headquarters. Всем, чего я достиг, я обязан их самоотверженности и поддержке, проявляемым и на местах, и в Центральных учреждениях.
You owe me your life now. Ты теперь обязан мне жизнью.
You owe her an apology for your behavior. Ты обязан перед ней извиниться.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. И мы обязаны перед лицом международного сообщества действовать в духе компромисса и консолидации, выходя за рамки узких национальных взглядов и интересов.
We owe an answer to those who are still dying in absurd wars from another age, while humankind has so many challenges to face. Мы обязаны дать ответ тем, кто по-прежнему гибнет в бессмысленных войнах, унаследованных от прошлого века, в то время как перед человечеством стоит так много других сложных проблем.
And to what do we owe the pleasure? И чем мы обязаны такому визиту?
What do you owe them? Чем вы им обязаны?
We owe it to one another. Мы обязаны это сделать ради самих себя.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I want the money you owe me. Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал.
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
No, I don't owe him anything. Ничего я ему не задолжал.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
What you owe us. Все, что задолжал нам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe her anything, Sarah. Сара, ты ей ничем не обязана.
I know you think you owe Nikita something. Я знаю, ты думаешь, что обязана Никите.
Especially with... the part where I kind of owe you my life. Особенно... ту часть, где я обязана тебе жизнью.
Everything I have I owe to Ignacio, may he rest in peace. Всем, что имею, я обязана Игнасио, да покоится он с миром.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I suppose we owe Groff that much. Думаю, мы в долгу перед Гроффом.
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
We share the Secretary-General's sentiments that we all owe an enormous debt to Mrs. Ogata and that we have all got so used to working with her that she will be very, very hard to replace. Мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что все мы в огромном долгу перед г-жой Огатой и что все мы настолько привыкли работать с ней бок о бок, что ее будет трудно, очень трудно кем-либо заменить.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
Did Boyd tell you the ransom Christine's kidnappers asked for is the same amount that you owe him for the SEC fines? Бойд рассказал вам, что сумма выкупа, которую попросили за Кристин, равна сумме, которую вы задолжали Бойду на штрафы?
And we owe it to each other. И задолжали это друг другу.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
So how is it that you owe this guy so much money? Как ты задолжала так много денег?
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
Because you know you still owe me for that, right? Ты помнишь, что ты мой должник?
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
What's up is that you owe me an apology. А то, что ты должен передо мной извиниться.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I could pay back everyone I owe. Продавай. Я смогу отдать все долги.
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...