Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I owe him $40 already. Я уже ему должен 40 долларов.
You owe me a hundred, Dan. Ты должен мне сотню, Дэн.
And you do owe us for getting Ramon off. И ты нам должен, мы отпустили Рамона.
I ought to give it to you in the head, but you owe me 100 grand. Я бы убил тебя, но ты должен мне 200 штук.
I am willing to give you one of the eights, lowering myself to a 15, which means you owe me... Я готов уступить тебе одну из восьмерок, понижая свой улов до 15, что означает, что ты должен мне...
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
And take out whatever I owe from my pay. И забери всё, что я должна из моей зарплаты.
You don't owe me anything for that one. За это, ты не должна платить.
I'm doing her a favor so she'll owe me. Это как заём - она будет мне должна.
You owe it to yourself. Ты должна это себе самой.
Do you owe him money? Ты должна ему денег?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me nothing but your company this afternoon. Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер.
I'm here to collect the money you owe for shoyu. Я здесь, чтобы забрать деньги, которые вы должны за сею.
And you owe me fifty grand. А вы мне должны пятьдесят кусков.
Gavin, it appears we owe you an apology. Гэвин, мы должны перед вами извиниться.
When people owe me money, I'm ruthless. Когда мне должны деньги, я беспощаден.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe it all to the great José Raúl Capablanca. Всему этому я обязан великому Хосе Раулю Капабланке.
Cousin Cora, to what do I owe the... Кузина Кора, чему я обязан...?
Dear Don Vincenzo, to what do I owe the pleasure? О, дорогой дон Винченцо! Какому счастью я обязан вашему визиту?
And you are Roy, who's got absolutely nothing, except what you owe me. А ты Рой, у которого нет абсолютно ничего, кроме того, чем ты обязан мне.
I owe my life to Percy. Я обязан Перси жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
You owe it to him to protect his future, his right to the throne. Вы обязаны печься о нем и его будущем, его правах на престол.
We owe her that much. Мы обязаны ей многим.
You don't owe me anything. Вы мне ничем не обязаны.
You owe him no loyalty. Вы не обязаны хранить ему верность.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I think you owe me an explanation. я думаю, что ты задолжал мне объяснение.
Come on, you owe me for last time you skipped out on me. Ну же, ты задолжал мне в прошлый раз, когда не пришел.
Or do you still owe me money, like this money, baby? Или ты задолжал мне деньги, как и эти деньги, малыш?
I owe hartley one. Я задолжал Хартли один.
I owe people money. Я задолжал кучу денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I think I owe it to myself to find some kind of happiness. Я думаю, я обязана самой себе найти что-то, типа «счастья».
To what do I owe this rare delight? Чем я обязана за такое редкое наслаждение?
Everything I have I owe to Ignacio, may he rest in peace. Всем, что имею, я обязана Игнасио, да покоится он с миром.
To what do I owe... Чему я обязана? ...
To what do I owe this honor? Чему я обязана такой чести?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I owe it to those women. Я в долгу перед теми женщинами.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
We owe it to our history, as well as to our future, not to make the same mistake again. Мы в долгу перед нашей историей как и перед нашим будущим и должны сделать так, чтобы та же ошибка не повторилась.
I owe it to the public. В долгу перед народом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
I know a couple of boat skippers who owe me a favour. Я знаю пару судоходов, которые мне задолжали.
You owe me a few favors. Вы задолжали мне пару услуг.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
And... you owe me. И еще ты мой должник
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
Now, the way I see it, you owe me an apology. По-моему... -... ты должен передо мной извиниться.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
But you owe money? У вас есть долги?
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...