Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me one belt. Yamaguchi. ты мне должен ремень. "Ямагучи".
You owe me 2 potato croquettes. Ты должен мне две картофельные тефтели.
If you banged Dede, I do owe you an apology. Если ты спал с Диди, то я действительно должен перед тобой извиниться.
You were one of the reason s we went back to jail last time so you owe us. ы был одной из причин, почему мы отправились назад в тюрьму в прошлый раз, так что ты нам должен.
Because I owe the Russians more than I can ever pay them back. Потому что я слишком много должен русским.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I thought about it, but I really don't owe you an apology for anything. Я думала об этом, но я действительно не должна тебе никаких извинений.
I guess I'll just add a gnome and a window to the $3,800 you owe me. Думаю, я просто добавлю стоимость гнома и стекла к тем 3800$, что ты мне должна.
You owe me that. Ты должна мне хотя бы это.
You owe us that much. Хоть это ты должна сделать.
You don't owe the landlady a thing. Ты хозяйке ничего не должна.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Well, guess we owe you kids thanks. Я, думаю, мы вам должны сказать спасибо.
We all owe each other in the end. Мы все в итоге должны друг другу.
And it tells us what we owe for the power, and we owe $192. Тут написано, что мы должны за свет, и должны мы 192 доллара.
How much do they owe him? Сколько они должны ему?
In fact, we may even owe you one. Мы даже тебе должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You owe France and your subjects a just rule. Ты обязан служить Франции и своим подданным.
I owe it all to one amazing man. И всем этим я обязан одному удивительному человеку.
Just rights! - But our enemy has refused to render what they owe us. Но наш враг отказался вернуть нам то, чем он обязан нам.
And I owe my life to John Bates, who acted to protect me without any care for his own safety. Я обязан жизнью Джону Бейтсу. Он спас меня, совершенно не заботясь о собственной безопасности.
To what serendipity do I owe... Какому счастливому случаю я обязан...
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We also owe a debt of gratitude to the Governments of all other friendly countries that also assisted in enhancing our security institutions. Мы также многим обязаны правительствам всех других дружественных стран, которые также помогли нам в укреплении наших институтов безопасности.
To all these we owe respect, which we can show by making special efforts to protect all communities that are similarly threatened or vulnerable, now and in the future. Мы обязаны чтить память всех этих людей и для этого мы можем приложить особые усилия - сейчас и в будущем, - чтобы защитить все общины, которые подвергаются такой же угрозе и являются столь же уязвимыми.
We owe this to all victims of organized crime and to all those who are risking their lives every day in the defence of justice. Мы обязаны добиваться этой цели ради всех лиц, пострадавших от организованной преступности, и всех тех, кто ежедневно подвергает свою жизнь опасности, защищая правосудие.
First and foremost it's a writer's show, and we really owe В первую очередь это сериал сценаристов, и мы обязаны
We certainly owe it to the chief negotiators, Farhat Ayesha of Pakistan and Natasha Smith of Australia, and their able associates, Ruchi Ghanashyam of India and Thomas Gass of Switzerland, who diligently and faithfully served their respective constituencies. Безусловно, мы обязаны этим главным посредникам в переговорах - Фарат Айеше из Пакистана и Наташе Смит из Австралии и их умелым помощникам Ручи Гханашьяму из Индии и Томасу Гассу из Швейцарии, - которые, не жалея сил, служили своим соответствующим группам.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Did he owe money to anybody? Он задолжал денег кому-нибудь?
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
No, I owe him everything. Нет, я обязана ему всем.
But I owe a debt to my friends at thornfield hall. Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
I owe him much. Я многим ему обязана.
To what do I owe this intrusion? Чем обязана этому вторжению?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe Mr. Shue that. Мы в долгу перед мистером Шу.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
I still owe him. до сих пор в долгу перед ним.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
And let's face it, we owe him one. Давай признаем, мы ему задолжали.
And the very men she needs to fuel her thrills... are the very men that owe Lenny two large ones. И те мужчины, с которыми она находит приключения и есть те мужчины, кто задолжали Ленни два больших.
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
You owe me, Danny. Дэнни, ты теперь мой должник.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...