Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I know you still owe me three grand. Я знаю, что ты, всё ещё должен мне три штуки.
AUGUST: You still owe us Trager. Ты всё ещё должен нам Трэгера.
Fanboy: I really owe this guy an apology. Я бы должен перед ним извиниться.
Still owe Lazarre money? Все ещё должен Лазару?
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s. Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчёт по форме ДД-5с.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe Lola for a lot more than just the money. Я должна Лоле больше, чем просто деньги.
Just forget what he did for Charlie, or that you owe him. Забудь, что он сделал для Чарли, и что ты ему должна.
I figure I owe him a jingle. Я должна ему звонить.
I do owe you an explanation. Я должна тебе объяснение.
I owe $90,000 in college debt. Я должна колледжу 90 тысяч.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe it to her to do everything that we can. Мы должны сделать все, что можем.
Better still, they don't owe anything to Georgia's old power brokers. Что еще лучше, они ничего не должны старой власти Грузии.
Two losers just bailed on what they owe me, Двух лузеров только что взяли на поруки, они должны мне,
We have also approached smaller countries, which owe less money to the Tribunal but whose support is, I think, as important morally and politically as that of the major contributors. Мы также работали и с небольшими государствами, которые должны Трибуналу не так уж и много, но чья моральная и политическая поддержка, по-моему, также важна, как и поддержка крупных плательщиков.
You don't owe me a thing. Вы ничего мне не должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my life to a self-freed slave. Я обязан своей жизнью беглому невольнику.
To what do I owe such esteemed company? Чем я обязан визиту такой почтенной компании?
You owe him that much. Ты теперь многим ему обязан.
To what do I owe this visit? Чем обязан твоему визиту?
You owe it to that little girl to keep showing it to them... Ты обязан сделать это ради памяти той маленькой девочки.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We don't owe him any favours, Jack. Мы не обязаны ему помогать, Джек.
Many thousands of people owe their lives to risk reduction measures adopted and enforced by the Government of Chile. Многие тысячи людей обязаны своей жизнью тому, что правительством заблаговременно были приняты и проведены в жизнь меры в целях уменьшения опасности бедствий.
We owe a great deal to the United Nations in terms of the preservation and improvement of the quality of our lives. Мы многим обязаны Организации Объединенных Наций в том, что касается сохранения и улучшения качества нашей жизни.
We owe it to them and to millions of others to ensure that the Taliban will never again be able to terrorize the Afghan people. Им и миллионам другим мы обязаны тем, что «Талибан» никогда больше не будет терроризировать афганский народ.
We owe each other. Мы обязаны друг другу.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I paid him everything you owe. Я заплатила ему все, что ты задолжал.
You owe me more than a handshake. Ты задолжал мне больше чем рукопожатие.
Do you believe you owe something? Тебе не кажется, что ты кое-что задолжал?
And you still owe me 45 cents from when I used to live here. Кстати, помнишь, я жил тут у вас, и ты задолжал мне 45 центов!
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe me any explanations. Ну, ты не обязана мне объяснять.
You may have to owe her one. Ты, вероятно, будешь ей очень обязана.
I have a show too, and I owe it to them to be there. У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там.
They're nothing to you, you owe them nothing. Они для тебя никто, ты ничем им не обязана.
I owe it to my son. Я обязана моему сыну.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I suppose we owe Groff that much. Думаю, мы в долгу перед Гроффом.
We owe it to our own people to confront development challenges with courage and a measure of optimism and confidence. Мы в долгу перед собственным народом в том, чтобы подходить к решению задач в области развития мужественно, оптимистично и уверено.
I owe a big debt to the two of you. Я теперь в долгу перед вами обоими.
By the way, Grandpa, you owe the Chief one. Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
We both owe her that. Мы оба в долгу перед ней.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I'm here for that beer you owe me. Я здесь за тем пивом, что вы мне задолжали.
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
You owe me for this. Ты мой должник за это.
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
And... you owe me. И еще ты мой должник
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
And you owe me... А ты - передо мной.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
You don't get paid for almost a month, and we owe it all anyway. Тебе не платят уже месяц, и все эти деньги разойдутся на долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...