| I don't owe him any rent. | Я ему ничего не должен за квартиру. |
| You still owe me two answers. | Ты мне ещё два ответа должен. |
| You owe me 20 euro. | Ты должен мне 20. |
| I still owe you a slug | Я все еще должен тебе один удар. |
| You owe me this. | Ты мне его должен. |
| I think that you owe it to yourself to at least try. | Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать. |
| I gave Sarah her daughter back; I don't owe them anything. | Я вернула Саре ее дочь, я ничего им не должна. |
| True, but now you owe me a beer and I intend to collect. | Верно, но теперь ты должна мне пиво, не отвертишься. |
| Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. | Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр. |
| I don't owe you nothin'! | Я ничего тебе не должна, Поли! Ничего! |
| Jimmy, we owe you 43.58 points. | Джимми, мы должны тебе 43.58 очка. |
| You would then owe me a favor? | За которую вы мне будете должны? |
| To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. | Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком. |
| With the purpose to clearly identify the undisputable amount they owe to the Organization the five successor states were further discussing this issue with responsible departments of the United Nations Secretariat in December 2005. | В целях четкого определения бесспорных сумм, которые они должны Организации, пять государств-преемников в декабре 2005 года дополнительно обсудили этот вопрос с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Enter the name of the person or bank you owe money or who owes you money. If the name does not exist within KMyMoney's database, you are asked if you want to create it. | Введите имя человека или название банка, которому вы должны или кто вам должен деньги. Если указанного имени нет а базе данных KMyMoney, вам будет предложено создать новую запись. |
| If you believe you owe Klaus your life, ask yourself why. | Если ты веришь, что обязан Клаусу жизнью, спроси себя почему. |
| Don't you owe it to yourself to find out? | Разве ты не обязан сделать это ради себя, чтобы узнать? |
| Harvey, to what do I owe the pleasure of this lunch? | Харви, и чему я обязан удовольствием пообедать с тобой? |
| To what do I owe this honour? | Кому я обязан такому визиту? |
| You owe me, Jim. | Ты мне обязан, Джим. |
| Maybe we owe him too much. | Может быть, мы обязаны ему слишком многим. |
| The original disappears, The case against the big families goes away, And who do they owe? | С исчезновением оригинала дело против больших семей рассыпется, и кому они будут этим обязаны? |
| That is largely due to the impressive support of our development partners, to which SADC and, indeed, the rest of Africa owe a debt of gratitude. | Это во многом стало возможным благодаря существенной поддержке наших партнеров по развитию, которым САДК, как впрочем и все остальные африканские страны, многим обязаны. |
| We owe a debt of gratitude to its Co-Chairmen Mr. Cyrus Vance, Lord David Owen and Mr. Thorvald Stoltenberg, and to the teams who have worked under them, for the work they did. | Мы многим обязаны ее Сопредседателям г-ну Сайрусу Вэнсу, лорду Дэвиду Оуэну и г-ну Турвалду Столтенбергу, а также группам, которые работали под их руководством, за проделанную ими работу. |
| We owe it to Mother Earth, who is struggling to survive our abuses. | Мы обязаны это сделать ради нашей матери Земли, которая борется за выживание в результате наших злоупотреблений. |
| Well, the trouble is I owe him a horse. | Ну, проблема в том, что я задолжал ему лошадь. |
| Now you can repay me, what you owe me... | Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал... |
| Did he owe anybody money or have any financial problems? | Он кому-то задолжал деньги, или у него были финансовые проблемы? |
| Remember that pizza you owe me? | Помнишь, ты задолжал мне пиццу? |
| I owe her an apology. | Я задолжал ей извинения. |
| You are a subject of the Dark now, and you owe me your loyalty. | Ты принадлежишь темным теперь, и ты обязана мне служить. |
| Everything that I have in my life now... I owe so much to you. | Всем, что я имею сейчас в своей жизни... я очень обязана тебе. |
| You don't want to owe him any more. | Ты же не хочешь быть обязана ему еще больше. |
| I owe her everything. | Я знаю, чем я ей обязана. |
| I owe my freedom to Adrian Chase. | Я обязана свободой Эдриану Чейзу. |
| So, now you owe that woman? | Значит, ты в долгу перед той женщиной? |
| The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. | Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе. |
| We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. | Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир. |
| We owe this to them. | В этом контексте мы в долгу перед ними. |
| I do owe her and... | Я в долгу перед ней и... |
| Don't you think you owe me a smile? | Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку? |
| When I said, "you owe me a child"? | Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"? |
| We owe them tens of millions. | Мы задолжали им десятки миллионов. |
| Those guys there owe me $15,000. | Эти пацаны задолжали мне 15,000. |
| You owe me a child. | Вы задолжали мне ребенка. |
| You owe 20 men L2,000 each. | Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому. |
| I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. | Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала. |
| Don't you think you owe us the slightest explanation of why? | Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому? |
| I owe the dentist a fortune, | Я задолжала дантисту целое состояние, |
| You owe me one. | Ты задолжала мне танец. |
| Look, you owe me, Colton. | Слушай ты мой должник, Колтон. |
| No, you owe me. | Ты мой должник, Стю. |
| You owe me, Fitz. | Ты мой должник, Фитц. |
| I guess you owe me one. | Полагаю, ты мой должник. |
| You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. | Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен. |
| We both know I owe it to you. | Мы оба знаем, что с меня причитается. |
| You owe me for that tremendous setup, sir. | С тебя причитается за такую подачу, старик. |
| That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| Anyway, you owe me big-time. | В любом случае, с тебя причитается. |
| Elsa. - That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| You owe me, Arch. | Ты передо мной в долгу, Арч. |
| Now you owe me twice. | Теперь ты дважды в долгу передо мной. |
| Ye owe me a debt. | Ты в долгу передо мной. |
| listening to your endless navel-gazing, your moaning about Kenny the father hater, the women who don't know when goodbye means goodbye, and for this you owe me big-time. | И я слушал излияния и самоанализ, постоянные жалобы на Кенни, ненавидящего тебя, и подруг, не умеющих вовремя проститься. и за это ты в долгу передо мной. |
| Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. | Думаю, ты должен извиниться передо мной. |
| You now owe me the 300 big ones. | Другими словами, я взял твои долги на себя. |
| I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. | Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги. |
| Even if they can't pay me the money they owe me. | Хоть они и не отдают долги. |
| How do you know I owe money to the Spaniard? | Ты знаешь про долги Испанцу? |
| If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. | Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги. |
| We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. | Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время. |
| We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. | И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам. |
| To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета. |
| We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. | Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие. |
| We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. | Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |