Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
CASEY: You owe me 15 American cents. Ты должен мне пятнадцать американских центов.
You don't owe me an apology. Ты не должен передо мной извиняться.
Anybody else in here owe this guy? Итак, кто здесь еще должен этому парню?
Did he owe money? Он был кому-то должен денег?
The money, what I owe, can't they just take it out of, whatever, the first week? Деньги, что я должен, они не могут быть вычтены с первой недели работы?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You don't owe him anything, least of all protection. Ты ему ничего не должна, не стоит его защищать.
You owe me at least that. Ты должна мне хотя бы это.
And, look, I am aware that you owe me nothing. И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна.
Sure thing, but you owe me one. Хорошо, но будешь должна.
I think you owe it to Emily to forget the cam-girl stuff. Я думаю, ты должна ради Эмили забыть эти штучки про девушку с камерой.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Lewis: You girls all owe me! Девочки, вы все должны мне!
Did I mention you owe me 50 bucks? Я упоминал, что Вы должны мне 50 долларов?
All of you don't owe me. Вы ничего мне не должны.
You owe me for that. Вы должны мне за это.
Ms. CRITTENBERGER (United States of America): I apologize for taking the floor a second time this morning, but I think, in all fairness, we do owe an answer to the question that has been put by the distinguished representative of Nigeria. Г-жа КРИТТЕНБЕРГЕР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Прошу прощения, что я во второй раз беру сегодня слово, однако я считаю, что по-справедливости мы должны ответить на вопрос, поставленный уважаемым представителем Нигерии.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Well, considering you owe him your hairstyle, Alan, I think you should be a little bit more... Учитывая, что ты обязан ему своей причёской, думаю, тебе следует быть уважительнее.
He was one of the key persons who really worked to strengthen the role of the President of the General Assembly, and I really owe a great deal to him as President of the General Assembly. Он был одним из тех выдающихся деятелей, которые действительно стремились укрепить роль Председателя Генеральной Ассамблеи, и я поистине многим ему обязан.
To what do we owe the pleasure? Чем обязан иметь честь?
You owe your life to a 13-year-old girl. Ты обязан жизнью 13летней девочке.
If one of the spouses devotes himself or herself exclusively to work in the home and the care of the children, the obligation to maintain the family shall lie with the other, without prejudice to the mutual aid and cooperation that the two spouses owe each other. Если один из супругов занимается исключительно домашним хозяйством и уходом за детьми, то другой из них обязан содержать семью, независимо от оказываемой друг другу взаимной помощи и поддержки.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe our happiness to him. Это ему мы обязаны своим счастьем.
We cannot force the atomic genie back into the bottle, but we owe it to our children and grandchildren to tame it - at least to tame it. Мы не в состоянии загнать атомного "джина" назад в бутылку, но мы обязаны ради наших детей и внуков укротить его - хотя бы укротить.
We owe everything to Mr. Lobo. Мы обязаны всем сеньору Лобо.
To what do we owe the honor of your visit? Чем обязаны такой высокой чести?
To that, we owe a great deal - a debt-to Jan, and he has our best wishes for the future. И этим мы во многом обязаны Яну, которому мы желаем всего наилучшего в его дальнейшей деятельности.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
If we're going to be complete, you owe me a third night. Если мы собираемся завершить традицию, ты задолжал мне третью ночь.
Didn't Ezequiel owe you, too? Эзекиль тебе тоже задолжал?
I owe hartley one. Я задолжал Хартли один.
You owe a debt, and you will pay. Ты задолжал и должен заплатить.
I owe Abby Alfredo's. Я задолжал Эбби "Альфредо".
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't owe you anything, Peter. Я тебе ничем не обязана, Петер.
I owe him at least that much. Я обязана сделать, хотя бы это.
You owe it to yourself. Ты обязана это сделать ради себя.
I know I owe it all to him. Это ему я обязана всем.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом.
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
The Vorlons must owe them money or something. Видать, ворлоны им задолжали, или вроде того...
Look, you owe me that at least. Посмотрите, вы задолжали мне по крайней мере.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Fine, I owe her. Отлично, я задолжала ей.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
You'll owe me. Ты - мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me awe. А трепет передо мной.
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Well, I'm not a model, and you're no millionaire, so I'm thinking you owe me an apology. Ну, я не модель, а ты не миллионер, так что я думаю, что ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...