| And I still owe you for Fish. | И я ещё должен тебе за Фиш. |
| Says you owe him heaps of money, and so far you haven't made good on a single marker. | Говорит, ты должен ему кучу денег, но до сих не сделал ни единой выплаты. |
| Do you how much he owe me? | Знаете, сколько он мне должен за год? |
| You owe me, Nicky. | Ты мне должен, Ники. |
| You owe me money. | Ты мне денег должен. |
| You owe me 10 bob anyway. | Ты мне еще должна 10 шиллингов. |
| Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. | Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр. |
| You owe me a body shot. | Ты должна мне боди шот. |
| I owe them such an apology. | Я должна перед ними извиниться. |
| For this, I owe him. | За это я должна ему. |
| No matter what she did in the past, we owe her our thanks now. | Не важно, что она совершила в прошлом, сейчас мы все должны её благодарить. |
| You owe the record company more than you got. | Вы должны записывающей компании больше, чем имеете. |
| Well, I think we all owe our amazing detective sergeant a drink after all those athletic heroics. | Думаю, все мы должны проставиться нашему замечательному сержанту после всех его спортивных подвигов. |
| You and Ness both owe me, smoothie. | Вы с Нессом мне должны, солнце. |
| We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. | Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни. |
| Which I owe this young lady. | Которой я обязан этой юной леди. |
| I owe much to the attentive ear lent by my colleagues. | Я немало обязан внимательному отношению со стороны моих коллег. |
| Ms.Winter, to what do I owe the pleasure? | Мисс Винтер, чем могу быть обязан? |
| You owe your life to a 13-year-old girl. | Ты обязан жизнью 13летней девочке. |
| But, ladies and gentlemen, there's not a night that goes by that I don't think about what I owe Ellis DeWald. | Но, дамы и господа, буквально каждый вечер я думаю о том, чем я обязан Эллису ДеВальду. |
| We both owe Gaius and Merlin an apology, my Lord. | Мы обязаны извиниться перед Мерлином и Гаюсом, милорд. |
| We have undertaken that commitment and we owe it to those populations, who are suffering. | Мы взяли на себя эту ответственность и обязаны ее выполнить перед населением, которое подвергается страданиям. |
| We owe it to our armed forces to ensure an efficient and robust framework for future operations. | Мы обязаны нашим вооруженным силам обеспечить эффективные и прочные рамки для будущих операций. |
| Even if they refer to a dark period for whales, they are these truths that we owe to the men, their struggles, their sufferings and their hopes... | Даже если они относятся к темным периодом для китов, они эти истины, которой мы обязаны людей, их борьбы, их страдания и надежды... |
| We owe this to Mr. Arima. | Мы обязаны господину Ариме. |
| Works for the bookie that I owe six grand to. | Работает на букмейкера, которому я задолжал шесть штук. |
| I think you owe me an apology, boy. | Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик. |
| I owe clinic hours. | Задолжал часы в клинике. |
| I owe some money. | Я задолжал немного денег. |
| You owe me, G. | Ты мне задолжал, брат. |
| What I want to say is that I owe all the happiness of my life to you. | Я хочу сказать, что обязана тебе каждым мгновением счастья в своей жизни. |
| I owe that much to him. | Я обязана ему её обеспечить. |
| I owe her everything. | Я ей всем обязана. |
| To what do I owe this visit? | Чем я обязана этому визиту? |
| But I don't want to discourage a social media response, because I owe the development of the #NotGuilty campaign almost entirely to social media. | Но я не призываю к отказу от реакции в социальных сетях, потому что я почти полностью обязана им развитием нашей кампании. |
| But I still feel like I owe him. | Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним. |
| We owe this to the people of Afghanistan and to regional and global security". | Мы в долгу перед народом Афганистана и региональной глобальной безопасностью...». |
| I owe her an amends. | Я в таком долгу перед ней. |
| We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. | Мы в неоплатном долгу перед ними. |
| This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. | Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях. |
| No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. | Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов. |
| We'll put what they owe us down to next month. | Мы запишем то, что они нам задолжали вниз в следующем месяце. |
| And the least you could do is give us the money you owe. | И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали. |
| Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. | Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса. |
| Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? | Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам? |
| Seems you owe money to some mutual friends of ours. | Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям. |
| He's my paperboy, and I owe him $10. | Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов. |
| Does her family owe your family something In terms of a past injustice? | Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом? |
| Don't you owe me a lot? | Разве ты не задолжала мне? |
| I owe the dentist a fortune, | Я задолжала дантисту целое состояние, |
| Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. | Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник. |
| And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. | И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха. |
| You owe me, Roger. | Ты мой должник, Роджер. |
| Now you owe me. | Теперь ты мой должник... |
| Now, you owe me. | А ты - мой должник. |
| You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. | Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается. |
| Here, farris, take what we owe you. | Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается. |
| Elsa. - That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. | Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается. |
| Then withI owe you. | Тогда с меня причитается. |
| Don't you owe me a polite apology too? | А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал? |
| But you owe me. I saved your life. | Вы передо мной в долгу. |
| You owe me after what you did. | Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал. |
| I think you owe me an apology. | Ты должна передо мной извиниться. |
| And you owe me an apology. | И вы должны извиниться передо мной. |
| My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. | Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги. |
| My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. | Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе. |
| The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. | Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
| How come you owe that money? | Откуда у тебя такие долги? |
| Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. | Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги. |
| We all owe him our strongest support. | Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку. |
| We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. | Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность. |
| The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. | Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге. |
| We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. | Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания. |
| We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. | Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |