Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Because it's Sheba and I owe her, maybe we can help each other. Из-за того, что я должен именно Шебе, возможно, мы сможем помочь друг другу.
And in return, you will owe the humans a favor. А взамен ты будешь должен людям.
Mitchell, you owe us a fiver. Митчелл, ты должен нам пятёрку.
You don't owe me an apology. Ты не должен извиняться.
Does he owe you money? Он вам должен деньги?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe mike jones a lot more than an apology. Ты должна Майку Джонсу больше, чем извинения.
You still owe me 50 bucks. Ты всё ещё должна мне 50 баксов.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
Well, you know, someone buys you dinner, you owe them a phone call, in my opinion, Но когда тебя угощают обедом, я считаю, ты должна дать свой телефон.
You owe me a whole July. Ты должна мне целый июль.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Guys, I think we owe somebody a big thank you. Ребята, мы должны кое-кого отблагодарить.
There are, like, three girls that owe me an abortion refund. Примерно три девушки должны мне за аборты.
How much do we owe you? -$300 plus $50 interest. Сколько мы тебе должны? - Триста долларов и еще полсотни -проценты.
You know, because we have been through a lot together, and I think we owe it to each other to be honest... with each other, and... Ну знаешь, потому что, мы через многое прошли, и, думаю, мы должны быть честны... друг перед другом, и...
We owe it to them to interfere. Мы должны вмешаться ради них.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe what I am today to my uncle. Тем, что я есть сегодня, я обязан моему дяде.
And you owe me a life debt again. И ты снова обязан мне жизнью.
Well to what do I owe this pleasure? Ну и чем я обязан такому сюрпризу?
To what do I owe the pleasure of this call? Чему я обязан этим телефонным звонком?
Owe it all to a werewolf, name of Greyback. Всем обязан оборотню по имени Фенрир.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe Lady Guinevere's life to one man. Жизнью лёди Джинёвры мы обязаны одному чёловёку.
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
We all owe our cutie marks to you! Мы все обязаны своими Метками тебе!
Most of the superhumans in Marvel's Earth owe their powers to the celestials, cosmic entities who visited Earth millions of years ago and experimented on our prehistoric ancestors (a process they also carried out on several other planets). Большинство сверхлюдей на Земле Marvel обязаны своими силами Целестиалам или Небожителям, космическим существам, которые посетили Землю миллионы лет назад и ставили опыты на наших доисторических предках (процесс, который они также проводили на нескольких других планетах).
We owe you an apology, Mr. Scamander, but the magical community is exposed. Мы обязаны извиниться перед вами, м-р Саламандер, но людям стало известно о существовании волшебников.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Did he owe anybody money or have any financial problems? Он кому-то задолжал деньги, или у него были финансовые проблемы?
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case. К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
Well, I owe him an apology. Я... задолжал ему извинения.
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe my success to my friend. Я обязана своим успехом моей подруге.
I owe massive dynamics my life, and that is not an exaggeration. Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю.
I owe him that much. Я обязана ему многим.
I owe that much to him. Я обязана ему её обеспечить.
I owe it to him. Я обязана перед ним.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
But I still feel like I owe him. Но я до сих пор чувствую себя в долгу перед ним.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord. Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
Another debt I owe Lawrence. За это я тоже в долгу перед Лоуренсом.
I really owe you. Я в долгу перед тобой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
They owe you over six grand. Они задолжали тебе шесть тысяч.
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
We owe Mrs. Mukherji five rupees; she'll press for repayment Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
You owe me, Fitz. Ты мой должник, Фитц.
But you do owe me. Но ты мой должник.
Trip, man, you owe me. Трип, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
You owe me that much. Ты передо мной в долгу.
I feel at least you owe me an apology for getting me sent down. Я чувствую ты должен передо мной извиниться, за то что меня посадили.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...