Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me 15 strips of latinum. Ты должен мне 15 кусков латины.
Because you still owe me back rent mister. Не забывай, ты ещё должен мне за квартиру.
Maybe you can just pay me back that money that you owe me. Может ты отдашь мне все деньги, что должен
You owe me a drink. Ты мне должен налить!
'Cause you owe me. Потому что ты мне должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Mother, you owe me an explanation. Мама, ты должна мне объяснить.
I'll owe you one, all right? Я буду тебе должна, ладно?
How much did Paula owe you? Как много Паула была тебе должна?
It's one way that I get down really quickly about my chosen career field is to think about how much I owe and how little I make. Один из способов сдаться очень быстро, в смысле карьеры, которую я выбрала, это думать о том, сколько денег я должна и насколько мало я зарабатываю.
You owe me 100 more. Ты мне должна ещё 100.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe Slim, Slim owes me... Вы должны Слиму, Слим должен мне.
Together, we owe the children of Cuba a happy childhood. Все вместе мы должны обеспечить счастливое детство детям Кубы.
Can you find out how much we owe her? Ты можешь узнать, сколько мы ей должны?
You owe me an explanation. Вы должны мне объяснить.
The countries we represent look to a results-based disarmament programme that will give hope to the future of our children, to whom we owe a stable and prosperous world. Страны, которых мы здесь представляем, ожидают программы в области разоружения, ориентированной на достижение реальных результатов, программы, которая даст надежды на светлое будущее для наших детей, которым мы должны передать в наследство стабильный и процветающий мир.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And consider, my dear, you owe no particular gratitude to your father, nor attention to his wishes. И надо учесть, дорогой, ты не обязан питать особую благодарность к отцу или прислушиваться к его пожеланиям.
That I will in the end, the broker must not claim that I owe the said friend who has emigrated to Cambodia, because by chance he discovered here a suitable house for me. Что я буду в конце, брокер не должен утверждать, что я обязан сказал другу, который имеет эмигрировал в Камбоджу, потому что он случайно обнаружил здесь подходящий дом для меня.
I owe no explanation. Я не обязан отчитываться.
To what do I owe the pleasure, Swan? Чем обязан, Свон?
Everything I am, I owe to my family. Я обязан всем своим родственникам.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
And we owe it to the next kid to make sure... this doesn't happen again. И мы обязаны сделать это для другого ребенка, чтобы убедиться... что это снова не случится.
We owe as much to these victims. Мы обязаны сделать это ради жертв этих преступлений.
And we owe a tremendous credit to that. И мы жутко обязаны ему за это.
I think we owe it to an old Japanese man and his middle-aged daughter to see this through. Я думаю, мы обязаны сделать это, чтобы старый японец и его дочь средних лет увидели это до конца.
We owe them an inestimable debt for leading the tireless campaign that delivered such basic human rights. Мы бесконечно обязаны им за то, что они возглавили неустанную кампанию, венцом которой стало уважение этих основополагающих прав человека.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
I know you owe a lot of money to the union people. Я знаю, что ты задолжал много денег людям.
So, Phil, looks like you owe me some money from the Knicks game last night. Похоже, Фил, ты задолжал мне деньжат с той игры прошлым вечером.
You owe me, G. Ты мне задолжал, брат.
I owe Abby Alfredo's. Я задолжал Эбби "Альфредо".
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
I don't owe my 14-year-old nephew an apology. Я не обязана извиняться перед моим 14-летним племянником.
Well... to what do I owe the pleasure, Dwayne? Чему я обязана такой чести, Дуйэн?
And to what do I owe this dubious pleasure? Чем обязана чести тебя слышать?
I owe her everything. Я всем обязана ей.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe it to the peoples affected to give peace a chance. Мы в долгу перед затронутыми конфликтами народами и обязаны дать шанс миру.
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
I owe it to those women. Я в долгу перед теми женщинами.
The nations of Asia, Africa and Latin America need wider representation and I think we owe it to them. Необходимо более широкое представительство стран Азии, Африки и Латинской Америки и, я считаю, что мы в долгу перед ними в этом вопросе.
You owe it to him. Ты в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
And we owe him a housewarming. И мы задолжали ему новоселье.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
You owe me, Roger. Ты мой должник, Роджер.
You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Lady Porte owe me a favor very important. Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You owe me awe. А трепет передо мной.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
How do you know I owe money to the Spaniard? Ты знаешь про долги Испанцу?
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...