Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe it to her to make something of yourself. Ты должен ей, из тебя должен кто-нибудь получиться.
That bloke who had to have the megaphone removed, how much did he owe your brother? Тот парень, из которого пришлось вынимать мегафон, сколько он был должен твоему брату?
I owe your husband 20. Вашему мужу я должен двадцать.
I owe him an apology. Я должен перед ним извиниться.
You still owe me big-time for flaking on me and kicking me in the head. Ты все еще должен мне по-большому счету за удар ногой по голове.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe Random House a draft, like, last week. Я еще на прошлой неделе должна была отдать черновик в издательство.
Manuela, I think you owe us an explanation. Мануэла, ты нам должна все объяснить.
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value. Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
I figure I owe him a jingle. Я должна ему звонить.
You owe me the truth. Ты должна мне правду.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I guess we owe you a "thanks," Roger. Я думаю, мы должны поблагодарить тебя, Роджер.
Or having people owe me anything. Или когда люди что-то должны мне.
How much do we owe you? -$300 plus $50 interest. Сколько мы тебе должны? - Триста долларов и еще полсотни -проценты.
Can you find out how much we owe her? Ты можешь узнать, сколько мы ей должны?
And beyond that, papers don't usually print stories of conspiracy against the bank they owe money to. газеты обычно не печатают историй о банке которому должны денег.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You owe Alfred nothing. Ты ничем не обязан Альфреду.
To what do I owe the pleasure, Swan? Чем обязан, Свон?
You owe me an answer. Ты обязан ответить мне.
To what do I owe the pleasure? Чему обязан такой радостью?
DO YOU OWE TERRY YOUR HAPPINESS? Ты обязан Тери своим счастьем?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I have spent the last hour on the line with certain friends in the Centaurum who owe me favors. Последний час я провел на связи с определёнными друзьями в Центавруме, которые чем-то обязаны мне.
Long "poached" one does not count now only a few hundred individuals who owe their survival to the two sanctuaries and Bavella Cintu. Long "пашот" не считать в настоящее время лишь несколько сотен лиц, которые обязаны своим выживанием два святилища и Бавелла Cintu.
We all owe it to ourselves to work towards such reform of the Security Council that will help to preserve its integrity and credibility so that it can perform its lofty mandate more efficiently. Мы все обязаны прилагать усилия по осуществлению такой реформы Совета Безопасности, которая будет способствовать поддержанию его беспристрастности и авторитета, с тем чтобы он мог более эффективно претворять в жизнь свой благородный мандат.
You owe us your freedom. Вы обязаны нам вашей свободой.
For what do we owe this pleasure? Чем обязаны Вашему визиту?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now you can repay me, what you owe me... Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
If it was about the money I owe, it wouldn't come to that. Если дело в деньгах, что я ему задолжал, они бы не дошли до такого.
I owe him a lot. Я многое задолжал ему.
You owe Hobart an enormous amount. Ты немыслимо задолжал Хобарту.
How much did he owe you? Сколько он вам задолжал?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I'll add breaking and entering to the list of life favors you owe me. Добавлю взлом с проникновением в список того, чем ты мне обязана по жизни.
I don't owe you anything, Peter. Я тебе ничем не обязана, Петер.
I owe him that much. Я обязана сделать для него хотя бы это.
To what do I owe the pleasure? Чему обязана такому удовольствию?
Yes, I think I owe my sanity to Gorgons Wood. Да, думаю, что обязана своим душевным спокойствием Роще Горгон.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
I suppose we owe Groff that much. Думаю, мы в долгу перед Гроффом.
I believe that members will agree with me that we owe our people an honourable way out of this war. Я полагаю, все члены Совета согласятся со мной в том, что мы в долгу перед нашим народом и обязаны найти достойный выход из этой войны.
We owe it to him to give her a chance. Мы в долгу перед ним и должны дать ей шанс.
And you owe our baby. И ты в долгу перед нашим ребенком.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Pay off the wages you owe and send him home immediately. Немедленно выплатите зарплату, которую вы задолжали, и отправьте его домой.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
When I said, "you owe me a child"? Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"?
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
I owe for my room and everything. Я задолжала плату за номер.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And you still owe me. Ты же мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
Now, you owe me. А ты - мой должник.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe. Я понимаю твое искушение снова вернуться в бизнес, но, может, вселенная тебе намекает, что сначала нужно выплатить долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...