Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Ryan, you don't owe her anything. Райан, ты ничего ей не должен.
You owe me five large, Terence. Ты мне должен пять штук, Терренс.
You owe me new vows tomorrow, Marco. А ты, Марко, должен переделать свою клятву до завтра.
Wouldn't work, you said 'I You owe me a drink. А ты говорил "не поможет"... Ты должен мне пиво.
I owe everybody money. Я всем должен денег.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I was hoping the Arcuti family remember they still owe me a favour. Я надеюсь, семья Аркути всё еще помнит, что она мне должна услугу.
The fact you owe 3 months' rent doesn't mean you can't sit down. Тот факт, что ты должна мне за аренду за З месяца, не означает, что ты не можешь присесть.
Sure thing, but you owe me one. Хорошо, но будешь должна.
How much do you owe rick? Сколько ты должна Рику?
Because you owe me. Потому то ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
And you still owe the IRS $180,000. И всё ещё должны налоговой службе 180000 долларов.
We owe special thanks to the Office of the Special Advisor on Africa and to the Secretary General for preparing those reports. Мы должны особо поблагодарить Канцелярию Специального советника по Африке и Генерального секретаря за подготовку этих докладов.
We owe taxes from the track. Мы должны заплатить налоги за скачки.
What do we owe you, Dr Ford? Что мы должны вам, доктор Форд?
We don't owe her a party. Мы не должны ей вечеринку.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe my success to his help. Своим успехом я обязан его помощи.
To what do I owe the pleasure of this unannounced visit? Чему я обязан за удовольствие от этого незапланированного визита?
You owe me that much. Ты мне стольким обязан.
You owe your life to Lucrezia. Ты обязан своей жизнью Лукреции
You owe your life to Lucrezia. Ты обязан этим Лукреции.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
She always reminds me how much we owe you. Она всё время напоминает мне, что мы вам стольким обязаны.
We owe it to the international community to act in a spirit of compromise and consolidation and to move beyond narrow national views and interests. И мы обязаны перед лицом международного сообщества действовать в духе компромисса и консолидации, выходя за рамки узких национальных взглядов и интересов.
She told me of the genocides, of the massacres and the chopping, and the subsequent alcoholism... we owe these people a tremendous debt. Она рассказала мне о геноциде, о массовых убийствах и чистках, и последующем алкоголизме, который... ну... мы обязаны этим людям огромный долг.
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
'What do we owe the pleasure? И чем мы обязаны?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I still owe you from last week. Я тебе задолжал с прошлой недели.
All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks. Так, начальник пробок, ты задолжал Жирному Тони 50 баксов.
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
How much does he owe Mitya? И много денег задолжал?
I owe clinic hours. Задолжал часы в клинике.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Because I owe him my life. Потому что я обязана ему своей жизнью.
I never heard her song, but I owe Josephine my life, as does France. Я так и не услышала её песню, но я обязана своей жизнью Джозефине так же, как и Франция.
I owe everything to Lode. Я всем обязана Лоуду...
To what do I owe... Чему я обязана? ...
You don't owe me anything. Не обязана мне ничем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
By the way, Grandpa, you owe the Chief one. Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом.
We owe it to our history, as well as to our future, not to make the same mistake again. Мы в долгу перед нашей историей как и перед нашим будущим и должны сделать так, чтобы та же ошибка не повторилась.
You owe her that at least. Вы в долгу перед ней.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Part of the rule of law is security of property rights - if you owe money on your house, for example, the bank can't simply take it away without following the prescribed legal process. Часть верховенства права заключается в безопасности имущественных прав - если вы задолжали деньги за дом, например, банк не может просто забрать его без соблюдения установленного правового процесса.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
A debt I owe to your father. То, что я задолжала твоему отцу.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
Ha! Now you owe me one. Теперь ты - мой должник.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
But you owe me. Но вы мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
I think you guys owe me an ap... И я думаю, вам всем следует извиниться передо мной.
You owe me an apology. Ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...