Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
My uncle put her here because he's trying to prove he doesn't owe my mother $50. Мой дядя привез ее потому что пытается доказать что не должен моей матери $50.
Look, I know you don't owe me anything, but I need to ask you for one last favor. Я знаю, что ты мне ничего не должен но я хочу напоследок попросить тебя об одной услуге
Once you owe money to a credit card company, does it really matter how much? Раз уж ты все равно должен банку, не все ли равно, сколько?
YOU OWE US 4 CDs, RIVER RAT. Ты должен нам четыре диска, крыса речная.
I owe Tom so much. Я должен Тому так много.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I think I owe mom a huge apology. Думаю, я должна извиниться перед мамой.
I don't owe Kamilah anything. Думаю, я ничего не должна Камилле.
You don't owe me answers... Ты не должна мне отвечать...
I owe Conrad one last visit before Father Paul lands. Я должна зайти к Конраду, пока отец Пол не приехал.
Does America Owe Us? «Америка должна остаться Америкой.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Rather, we have to stress the basic principle that we owe it to the children to teach them to recognize the rights of others. Вместо этого мы должны подчеркнуть основополагающий принцип, в соответствии с которым мы обязаны научить детей признавать права других.
I found your book with all the names of people who owe you money. я нашел тетрадь с именами людей, которые должны вам денег.
We owe each other that. Мы должны друг другу это.
Frankie, I need you to hit up k.T. They owe us a favor. Фрэнки, сходи в магазин, они нам должны.
And beyond that, papers don't usually print stories of conspiracy against the bank they owe money to. газеты обычно не печатают историй о банке которому должны денег.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I know, you owe him your life. Я знаю, ты обязан ему жизнью.
I owe it all to newspaper training. Я обязан всему этому подготовке в газете.
To it I owe all my perfect hours. Ему я обязан превосходными часами своей жизни.
To Ivan, I owe everything. Я всем обязан Ивану.
I owe them all to you. Всем этим я обязан тебе.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
A lot of whom may still owe him favors. И многие из них все еще ему обязаны.
I've got a phone full of rich contacts, and a lot of them owe me favours. У меня в телефоне полно богатых контактов и многие из них мне обязаны.
We owe an answer to those who are still dying in absurd wars from another age, while humankind has so many challenges to face. Мы обязаны дать ответ тем, кто по-прежнему гибнет в бессмысленных войнах, унаследованных от прошлого века, в то время как перед человечеством стоит так много других сложных проблем.
We owe it to the decent and law-abiding citizens of America to take the offensive against the criminal forces that threaten their peace and their security and to rebuild respect for law across this country. Мы в долгу перед честными и законопослушными гражданами Америки, и обязаны пойти в наступление против уголовных сил, угрожающих их миру и их безопасности, а также восстановить уважение к закону по всей стране.
Well, don't we owe it to Scotland and France, as rulers, to ask if that might be a good thing? Что ж, мне кажется, мы обязаны в интересах Шотландии и Франции как правители, задаться вопросом, не к лучшему ли пришлась бы смерть вашей матушки?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
In order to incriminate a man I did owe money to. Чтобы осудили человека, которому я задолжал деньги.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
You owe us some answers. Ты нам задолжал ответы.
I still owe you a wedding. Я задолжал тебе свадьбу.
If you're going to fuss, fuss over the back rent you owe Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Well, I do. I owe her everything. Но теперь я обязана ей всем.
All that I have I owe to that son. Я обязана сыну всем, что у меня есть.
To what do I owe this unannounced and inconvenient pleasure? Чем обязана за это неожиданное и неудобное удовольствие?
I owe him that much. Я обязана сделать для него хотя бы это.
To what do I owe the pleasure? Чему я обязана таким визитом?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
This goal has not yet been achieved, however, and we continue to owe this debt to the international community. Однако эта цель все еще не достигнута, и поэтому мы по-прежнему в долгу перед международным сообществом.
Look, I owe it to the both of them to... Послушай, я в долгу перед ними обоими...
Detective, please, I owe this to Naomi. Детектив, пожалуйста, я в долгу перед Наоми.
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. Мы в неоплатном долгу перед ними.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
I have a check for the amount we owe you. У меня есть чек на сумму, которую мы тебе задолжали.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
They owe us a place where we can be among our own kind. Они все задолжали нам место, где мы могли бы находиться среди своих.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
Don't you owe me a lot? Разве ты не задолжала мне?
You owe me big time. Ты мне задолжала, по-крупному.
You owe me one. Ты задолжала мне танец.
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You now owe me the 300 big ones. Другими словами, я взял твои долги на себя.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
Lucques owe money, drug debts, thousands. Люк должен деньги, долги за наркотики, тысячи.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...