Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me an explanation. Ты должен объяснить, в чем дело.
I owe him nothing. Я ничего ему не должен.
You owe me 50 bucks. Ты должен мне пятьдесят баксов.
You owe me Delaney! Ты мне должен, Делейни!
You owe me an explanation. Ты должен мне все объяснить.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'll probably owe Massimo for the rest of my life, but... Наверное, я буду должна Массимо до конца жизни, но...
I owe it to myself and the baby. Я должна сделать это и для себя, и для ребенка.
I also owe him the money he spent to smuggle me into country. Я также должна ему денег за то, что он переправил меня в страну.
You owe me, kid. Ты мне должна, малыш.
Does America Owe Us? «Америка должна остаться Америкой.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
They owe allegiance to the United States and are United States nationals in the contemplation of international law; they do not possess full rights of citizenship in the United States. Они должны проявлять лояльность к Соединенным Штатам и с точки зрения международного права являются их гражданами; они обладают не всеми правами граждан Соединенных Штатов.
And we owe him a lot, don't we? И мы многое ему должны, не так ли?
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have. И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем.
We owe it to the millions of blameless victims worldwide who are too sick and helpless to advocate for their rights - yes, their rights - that we act decisively now, with passion and conviction. Мы обязаны это сделать ради миллионов ни в чем не повинных жертв во всем мире, которые слишком больны и беспомощны для того, чтобы отстаивать свои права - да, свои права, - поэтому мы должны действовать решительно и незамедлительно и действовать энергично и уверенно.
You owe me 40. Сколько мы вам должны?
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I know that you feel like you owe him, Patrick, but you also owe yourself. Знаю, ты чувствуешь, будто обязан ему, Патрик, но ты и себе обязан.
And much of what I've learned, I owe to prison visits. И многому из того, что я знаю, я обязан посещению тюрем.
And you owe it to yourself and to posterity to protect the genetic integrity of your sister's future offspring. Ради себя, ради потомков ты обязан защитить генетическую чистоту будущих отпрысков своей сестры!
To what do I owe the honor? Чему я обязан такой честью?
I owe her that. Я ей обязан жизнью.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To what do we owe our centuries of civilization? Всей нашей цивилизацией, всем, что построено за века, мы обязаны...
To what do we owe this unexpected pleasure? Чем мы обязаны такому неожиданному визиту?
And to what do we owe the pleasure? И чем мы обязаны такому визиту?
We owe it to you... both of us. Мы обязаны тебе... Обе.
These five powerful countries owe their UN pre-eminence to the post-World War II settlement, when they were allies in victory. Эти пять сильных стран обязаны своему преобладанию в ООН договоренностям, достигнутым по окончании второй мировой войны, в которой они были победившими союзниками.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I think she's mad at me because I owe her 3 letters. Наверное она на меня злится, я уже задолжал ей три письма.
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
You owe back rent. Ты задолжал мне за квартплату.
What did Dahl owe you for? За что вам задолжал Даль?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I love my girlfriend more than ever and I owe this all to someone very special. Я люблю мою девушку больше, чем когда-либо и всем этим я обязана одному, очень важному для меня человеку.
I owe the Moon Spirit my life. Я обязана Духа Луны моей жизни.
You don't owe Frankie anything. Ты ничем Фрэнки не обязана.
You already owe him one favor. Ты и так ему обязана.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us. Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
So, now you owe that woman? Значит, ты в долгу перед той женщиной?
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
Look, I owe it to the both of them to... Послушай, я в долгу перед ними обоими...
I owe it all to you. Я в неоплатном долгу перед тобой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
We owe you our lives, after all. В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
Maury, you owe me. Мори, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Do you owe me an apology? Должен ли ты передо мной извиниться?
you still owe me from the whole cabaret debacle. ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре.
You owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
I know how you hate to owe favors. Я знаю, как тебя бесят долги.
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...