| You owe me a lot more than one. | Ты мне должен гораздо больше, чем думаешь. |
| BOB: So what do we owe you? | Так, сколько я вам должен? |
| You owe me, Duke. | Ты должен мне, Дюк. |
| You owe me, boy. | Ты должен мне, мальчик. |
| I owe money to a loan shark back in New York. | Я должен деньги ростовщику из Нью-Йорка. |
| She reminded me that I still owe this city. | Она напомнила мне о том, что я всё еще должна этому городу. |
| You owe me half of that 250, by the way. | Ты должна мне 125 баксов, кстати. |
| What could I possibly owe you money for? | И за что же, по-твоему, я должна тебе платить? |
| Well, you know, someone buys you dinner, you owe them a phone call, in my opinion, | Но когда тебя угощают обедом, я считаю, ты должна дать свой телефон. |
| You! What do I owe for that room? | Сколько я должна за номер? |
| Mr. Shioma wants what you owe him. | Мистер Шиома хочет получить, то что вы ему должны. |
| You still owe 20 cents. | Вы должны 20 центов. |
| And I have a few judges that owe me favors... | Несколько судей должны мне услугу. |
| Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. | Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте. |
| In 1883, Sumner published a highly influential pamphlet entitled "What Social Classes Owe to Each Other", in which he insisted that the social classes owe each other nothing, synthesizing Darwin's findings with free enterprise Capitalism for his justification. | В 1883 Самнер издал очень авторитетную брошюру, названную, «Что социальные классы должны друг другу?», в которой Самнер настаивал на том, что социальные классы ничего не должны друг другу. |
| Now I think you owe Harold some answers. | Думаю, что ты обязан сообщить Гарольду несколько ответов. |
| Plus, my mom said that I was conceived to this song, so I kind of literally owe my existence to the Righteous Brothers. | Плюс моя мама сказала, что я был зачат под эту песню, так что я буквально обязан своим существованием Райтес Бразерс. |
| Did I mention how useful it is for a reporter to have the White House Press Secretary owe you one, a big one? | Я упоминала насколько полезно для репортёра иметь в Белом Доме пресс-секретаря, который тебе обязан, очень обязан? |
| You owe me you drop a few bullets | Ты многим мне обязан. |
| Jay, to what do I owe the pleasure? | Джей, чем обязан? |
| We certainly owe them all a better future. | Мы, безусловно, обязаны обеспечить всем им лучшее будущее. |
| People of this state owe you a great deal. | Жители этого штата многим вам обязаны. |
| I think we owe it to Sue, to her memory. | Я думаю, мы обязаны сделать это ради Сью, ее памяти. |
| Third, Solidarity was an institution; indeed, a unique one given the conditions under which we lived, and it is to its special institutional form that we owe our ultimate victory. | В-третьих, «Солидарность» была организацией; действительно уникальной организацией, если принять во внимание условия, при которых мы жили, и именно его особой организационной форме мы и обязаны нашей пришедшей в итоге победой. |
| Most commonly, topological quantum numbers are topological invariants associated with topological defects or soliton-type solutions of some set of differential equations modeling a physical system, as the solitons themselves owe their stability to topological considerations. | Обычно топологические квантовые числа являются топологическими инвариантами, связанными с решениями типа топологических солитонов некоторой системы дифференциальных уравнений, моделирующих физическую систему, так как солитоны сами по себе своей стабильностью обязаны топологическим соображениям. |
| I want the money you owe me. | Мне нужны деньги, которые ты мне задолжал. |
| You're starting to owe me a lot of rain, you know? | Да уж, ты мне теперь многое задолжал. |
| I owe some guys some money. | Я задолжал кое-кому денег. |
| Because you owe me one. | Ведь ты мне задолжал один. |
| I owe a battle. | Я задолжал одну битву. |
| What I want to say is that I owe all the happiness of my life to you. | Я хочу сказать, что обязана тебе каждым мгновением счастья в своей жизни. |
| I owe her my life. | Я ей жизнью обязана. |
| I appreciate your optimism, but I feel that I owe it to the people I serve to be the sharpest mind in the room. | Я ценю твой оптимизм, но раз уж я в долгу перед людьми, на которых я работаю, я обязана быть самым острым умом в этой комнате. |
| What's yours? - I owe him. | Я ему многим обязана. |
| To what do I owe the honour? | Чему я обязана такой чести? |
| Then you owe him for that. | Тогда вы в долгу перед ним. |
| I suppose we owe Groff that much. | Думаю, мы в долгу перед Гроффом. |
| We owe you everything, Ani. | Мы в долгу перед тобой, Эни. |
| We owe them a great deal, those of us who came home. | Мы все, кто вернулся с войны, в долгу перед ними. |
| We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. | Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке. |
| The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. | Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали. |
| Here, farris, take what we owe you. | Здесь то, что мы задолжали вам. |
| You mean, they owe us a persian rug? | Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер? |
| And the least you could do is give us the money you owe. | И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали. |
| When I said, "you owe me a child"? | Когда я сказала: "Вы задолжали мне ребенка"? |
| I owe a drug dealer lots of money. | Я задолжала кучу денег за наркотики. |
| Does her family owe your family something In terms of a past injustice? | Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом? |
| You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. | А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне. |
| That favor you owe me? | Та услуга, которую ты мне задолжала? |
| It costs more than you owe Kay's catalogue. | Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй. |
| Uhtred, you owe me a favor. | Утред, ты же мой должник. |
| You still owe me one. | Ты все еще мой должник. |
| But you do owe me. | Но ты мой должник. |
| And... you owe me. | И еще ты мой должник |
| Maury, you owe me. | Мори, ты мой должник. |
| Well, you owe me one, big guy. | Тогда с тебя причитается, красавец. |
| Anyway, you owe me big-time. | В любом случае, с тебя причитается. |
| Elsa. - That's one you owe me. | Хорошо, тем более, что с вас причитается. |
| ~ You owe me for this. | С тебя причитается за это. |
| You owe me so many massages. | С тебя причитается много массажа. |
| Lady Porte owe me a favor very important. | Теперь леди д'Верь передо мной в неоплатном долгу. |
| What's up is that you owe me an apology. | А то, что ты должен передо мной извиниться. |
| you still owe me from the whole cabaret debacle. | ты всё еще в долгу передо мной из-за того провала с кабаре. |
| I think you owe me an apology. | Ты должна передо мной извиниться. |
| You owe me an apology. | Ты должен передо мной извиниться. |
| My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. | Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги. |
| I'm aware of what I owe. | Я знаю свои долги. |
| How do you know I owe money to the Spaniard? | Ты знаешь про долги Испанцу? |
| I find it hard to acknowledge a debt but we owe a debt to you. | Трудно признавать долги, но перед вами мы в долгу. |
| The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. | Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
| We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. | Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность. |
| To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета. |
| We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. | Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие. |
| For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. | За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме. |
| We owe them all a debt of gratitude. | Мы выражаем вам всем искреннюю признательность. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |