| You owe Slim, Slim owes me... | Вы должны Слиму, Слим должен мне. |
| I think you owe us all a candelabra for that. | Думаю, за это ты нам всем должен по канделябру. |
| You owe her eight kilos, right? | Ты должен восемь штук, да? |
| I owe it to him to try to solve it. | Я должен хотя бы попытаться раскрыть это дело. |
| But first you owe me | Но сначала ты должен мне. |
| Looks like you owe my mom a new coffee maker. | Похоже, ты должна моей матери кофеварку. |
| I owe Lola for a lot more than just the money. | Я должна Лоле больше, чем просто деньги. |
| I do owe you money from the last time I was here. | Я должна тебе денег ещё с прошлого раза, когда была здесь. |
| I owe that to you. | Я должна тебе объяснения. |
| I think you owe it to Emily to forget the cam-girl stuff. | Я думаю, ты должна ради Эмили забыть эти штучки про девушку с камерой. |
| You still owe me a lot of money. | И вы до сих пор должны мне крупную сумму. |
| If we sold our house today, we would owe the bank 150 grand. | Если продать дом, мы еще останемся должны банку 150 тысяч. |
| Looks like we owe you an apology, Mrs. Stevensby. | Похоже, мы должны принести свои извинения, миссис Стивенсби. |
| Well, apparently, we owe you a favor. | Ну, по-видимому, мы должны вам услугу. |
| They owe me for the antibiotics. | Они должны мне за антибиотики. |
| Remember next time, you owe him your freedom. | В следующий раз не забудь, ему ты обязан своей свободой. |
| Kind of owe your daughter my life. | Я вроде как обязан вашей дочери жизнью. |
| But I do have to say that everything I've accomplished as a therapist, I owe to that letter. | Но я должен сказать, что всем чего я добился как терапевт, я обязан этому письму. |
| To what do I owe the honor, Count Mondego? | Так, так, чем обязан, граф Мондего? |
| To what do I owe this pleasure? | Чем я обязан этому удовольствию? |
| No, you don't owe me anything. | Нет, вы мне ничем не обязаны. |
| We owe an incalculable debt to those That have gone before us | Мы безгранично обязаны тем, кто прошли перед нами. |
| Diane, to what do we owe this unexpected pleasure? | Даена, чем мы обязаны такому почтению? |
| The Canadian Research Institute for the Advancement of Women, in common with other feminists and feminist organizations, highlights the fact that societies (including Canada) owe substantial debts to women for their sustaining of life and social relations without financial compensation. | Как подчеркивает Канадский исследовательский институт по улучшению положения женщин наряду с другими феминистскими и женскими организациями, общества (в том числе в Канаде) многим обязаны женщинам за то, что они поддерживают продолжение жизни и социальные отношения, не получая за это денежного вознаграждения. |
| I hope that the Council will forgive me if I also say a special word of commendation to my own expert, Anna Clunes, who has been at the heart of establishing the work of the Committee and to whom we all owe a great deal. | Надеюсь, Совет простит меня, если я особо отмечу моего собственного эксперта Анну Клунес, которая непосредственно занималась организацией работы Комитета и которой все мы очень многим обязаны. |
| And in the second one, you owe half a million dollars to Random House. | И еще кое-что, ты задолжал полмиллиона долларов. |
| There's no way I owe $3,000 in parking tickets. | Не может быть, чтоб я задолжал З тысячи за парковку. |
| I owe Beineberg and Tschusch from last month. | Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу. |
| I owe him a lot. | Я многое задолжал ему. |
| I owe some money to some guys. | Я задолжал деньги одним ребятам. |
| No worries, you don't owe me an explanation. | Брось, ты не обязана отчитываться. |
| So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. | "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру. |
| I owe them my life. | Я обязана им жизнью. Эй, Док! |
| I owe that much to him. | Я обязана ему её обеспечить. |
| To what do I owe the pressure? | Чему обязана такому нажиму? |
| Because I owe him my life. | Потому, что я в долгу перед ним за мою жизнь. |
| We owe you Mr. Yakovlev. | Мы в долгу перед вами, господин Яковлев. |
| Such people are there on behalf of us all, and we owe them justice. | Эти сотрудники действуют там от имени всех нас, и мы в долгу перед ними за восстановление справедливости. |
| Last I checked, we owe Commander McGarrett and Five-O a favor. | И мы в долгу перед коммандером МакГарреттом и перед 5-0. |
| The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. | Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений. |
| Tell them they owe Tim Bickman 15 grand. | Скажи им, что они задолжали 15 тысяч Тиму Бикману. |
| I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. | Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов. |
| Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? | Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу? |
| We owe them tens of millions. | Мы задолжали им десятки миллионов. |
| You owe me that much. | Вы многое мне задолжали. |
| You owe me three weeks' back rent. | Ты задолжала мне ренту за З недели. |
| Given the situation, I think you owe me a favour. | Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне. |
| I owe them this, OK? | Я задолжала им это, хорошо? |
| So how is it that you owe this guy so much money? | Как ты задолжала так много денег? |
| You owe me that. | Ты задолжала мне это. |
| Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. | Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник. |
| And I figure you owe me. | И ты мой должник. |
| Maury, you owe me. | Мори, ты мой должник. |
| You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. | Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник. |
| You owe me, Jimmy. I don't owe you nothing. | Ты мой должник, Джимми, а я тебе ничего не должен. |
| I should think they'd owe you something for a change. | Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается. |
| You owe me for that tremendous setup, sir. | С тебя причитается за такую подачу, старик. |
| Well, you owe me one, big guy. | Тогда с тебя причитается, красавец. |
| You owe me so many massages. | С тебя причитается много массажа. |
| Remember that favour you owe me? | С тебя должок причитается. |
| A debit you owe me, personally. | Обязательства лично передо мной. |
| But you owe me. I saved your life. | Вы передо мной в долгу. |
| You owe me an apology for that. | Вы должны передо мной за это извиниться. |
| That's twice you owe me. | Ты уже дважды в долгу передо мной. |
| Owe you? - You owe me. | Ты передо мной в долгу. |
| I could pay back everyone I owe. | Продавай. Я смогу отдать все долги. |
| My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. | Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги. |
| I'm aware of what I owe. | Я знаю свои долги. |
| The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. | Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги. |
| Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. | Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас. |
| We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. | Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время. |
| We all owe him our strongest support. | Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку. |
| We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. | И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам. |
| We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. | Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность. |
| We owe them all a debt of gratitude. | Мы выражаем вам всем искреннюю признательность. |
| I can't let you owe Darhk a favor. | Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку. |
| I'd rather be dead than owe my life to you. | Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью. |
| But don't tell them. I don't want to owe them anything. | Только не говорите им, я не хочу быть обязанным. |
| I don't want to owe the klan on this one. | Я бы не хотел за все быть обязанным клану |
| I don't like to owe people money... | Я не люблю быть должником. |
| The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. | Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко. |
| Okay, well, you can just owe it to me, okay? | Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо? |
| We can't owe people favor forever. | Нельзя вечно быть в долгу. |
| I owe no man. | Не люблю быть в долгу. |
| never owe a favor to a lawyer. | никогда не быть в долгу у юриста. |
| I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. | Спасибо, но я не люблю быть должным. |
| You can owe me. | Ты можешь быть должным мне. |