Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
That means you owe money to Jackie Treehorn. Значит, и ты должен Джеки Трихорну.
You owe me so much more than what your pathetic life is worth, but this will have to do. Ты должен мне гораздо больше, чем стоит твоя жалкая жизнь, но это возместит долг.
I owe him, Melody. Я должен ему, Мелоди.
You still owe me a small favor. Ты все еще должен мне.
I owe my boss a hundy. Я должен своему боссу сотку.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe me, and you're going to let me in there. Ты должна мне и ты впустишь меня туда.
You! What do I owe for that room? Сколько я должна за номер?
Okay, you owe us a cocktail. Ты должна нам коктейль.
I owe that to you. Я должна тебе объяснения.
Don't you think you owe it to Adelaide to have one more amazing adventure? Тебе не кажется, что ты должна это сделать ради Аделаиды, ради ее будущего удивительного приключения?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
We owe it to her to do everything that we can. Мы должны сделать все, что можем.
Guys, I think we owe somebody a big thank you. Ребята, мы должны кое-кого отблагодарить.
Or having people owe me anything. Или когда люди что-то должны мне.
We owe Dawn 50 hours of free overtime. Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно.
We owe them our gratitude for the humanitarian assistance they provide in extremely difficult circumstances. Мы должны благодарить их за гуманитарную помощь, которую они оказывают в крайне тяжелой обстановке.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe me anything, Harry. Ты ничем не обязан мне, Гарри.
I would like to... I owe it all to Professor... Я хочу сказать, что обязан всем этим Учителю.
To what do I owe this pleasure, Mr. Bond? Чему я обязан этой радости, мистер Бонд?
To what do I owe the pleasure, Dr. Taft? Чему обязан этому удовольствию, доктор Тафт?
And from this "exile" I owe to certain friends, I no longer have a say where the police are concerned. А из этого убежища, которым я обязан своим друзьям, я не могу больше влиять на дела полиции.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Then Natasha came (BMG Russia), whom we owe we got interview with Andy. Потом приехала Наташа (BMG Russia), которой мы обязаны интервью с Энди.
we owe whatever vaccines we have to his work. Мы обязаны теми вакцинами, что есть, его работе.
We owe it to him and the 51 to keep an open mind. Мы обязаны держать его и 51-ю в курсе.
We owe the fact that this has become possible to your wise guidance, and I wish to express our appreciation and gratitude for that. За то, что это стало возможным, мы поистине обязаны вашему мудрому руководству, и я хочу выразить нашу признательность и благодарность за это.
We owe it to ourselves and to future generations to use all opportunities to create the conditions for increased trust and mutual understanding that are needed to free the world of the nuclear threat. Мы в долгу перед собой и будущими поколениями и обязаны использовать все возможности, чтобы создать условия для повышения доверия и взаимопонимания, необходимых, чтобы освободить мир от ядерной угрозы.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me, and it'll take you an eternity to pay me back. Ты мне задолжал. и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
Didn't Ezequiel owe you, too? Эзекиль тебе тоже задолжал?
You owe a debt, and you will pay. Ты задолжал и должен заплатить.
Forget you owe him money? Ты забыл, что задолжал ему?
What you owe us. Все, что задолжал нам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I owe a lot to you, Howard. Говард, я многим тебе обязана.
I owe her so much and she's fighting so hard. Я многим ей обязана, она так упорно боролась.
I owe her my life. Я ей жизнью обязана.
Me! To whom you owe your very life! Мне ты обязана своей жизнью!
I just owe her everything. Просто я ей всем обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Because I owe him my life. Потому, что я в долгу перед ним за мою жизнь.
I know, and we owe him a great debt. Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
We owe him a special debt of gratitude. Мы в особом долгу перед ним.
Because I owe him. Потому что я в долгу перед ним.
I really owe you. Я в долгу перед тобой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
All right... you owe him something. Хорошо, вы ему что-то задолжали.
Adding to a debt you already owe. Добавление к долг, который вы уже задолжали.
I had to meet with lawyers about the back taxes we owe on the store. Я должен был встретиться с адвокатами по поводу налогов, которые мы задолжали с химчистки.
Don't you think you owe me a smile? Не кажется ли вам, что вы задолжали мне улыбку?
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
You, on the other hand, I think you understand the debt you owe me. А вот от тебя, другое дело, думаю, ты осознаешь тот долг, что задолжала мне.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
No, you owe me. Но ты мой должник.
Now you owe me. Теперь ты мой должник...
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
Don't you owe me a polite apology too? А передо мной не хочешь извиниться, раз уж начал?
You owe me, Shawn. Ты передо мной в долгу.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
Owe you? - You owe me. Ты передо мной в долгу.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...