Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You owe me for a double six-pack of root beer. Ты должен мне две упаковки пива.
Don't forget, you owe me three drinks. Не забудь, ты должен мне три выпивки.
I wanted you to owe me, so... Я хотел, чтобы ты был мне должен, поэтому...
Whoever did this, you still owe them money? Кто бы это ни сделал, ты должен им денег?
But maybe I owe his old man. Но я должен его старику.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You don't owe him more than thanks. Ты не должна ему ничего, кроме спасибо.
Although you owe me a midnight kiss. Хотя ты должна мне полночный поцелуй.
I don't owe Oliver Queen a thing. Я не должна Оливеру Куину ничего.
After all he's done for my mom, I at least owe him a conversation. После всего, что он сделал для мамы, я должна хотя бы поговорить с ним.
You already owe me a fortune. Ты уже должна мне состояние.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe me 1 2 dollars and five cents. Вы должны мне 1 2 долларов и 5 центов.
We owe all of them deep gratitude for their untiring efforts to make this decision possible. Мы должны испытывать по отношению ко всем им глубокую благодарность за их неустанные усилия, сделавшие возможным это решение.
I think you owe me some answers. Я думаю вы должны мне ответить на некоторые вопросы
Now they have paid off $700 billion, but they still owe $900 billion. К настоящему времени они уже выплатили 700 миллиардов, но по-прежнему должны 900 миллиардов долларов.
They still owe me money. Они до сих пор мне должны денег.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
If nothing else, I owe him for that. Если ничего иное, я обязан ему за это.
Juncker's office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker "does not owe [Cameron] anything." Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер "не обязан [Кэмерону] ничем."
I owe International Press... Я обязан Интернешнл Пресс...
To what do I owe the pleasure? Чему обязан удовольствию видеть вас?
I owe him for that. Я обязан ему за это.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
They owe us, to put a food ambassador in every major supermarket. Они обязаны предоставить нам «послов» питания в каждом большом супермаркете.
And I think... all three of us owe you our lives. И я думаю, мы втроем обязаны вам жизнью.
We owe the people of Rwanda our full support in this regard. В этом отношении мы обязаны оказать народу Руанды нашу полную поддержку.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily. Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение.
And while I normally don't condone climbing on furniture Troy and Abed's friendship has been such a special and magical part of Greendale, we owe it to ourselves to honour it. Я думаю это мило, и хотя я обычно не одобряю залезание на мебель, дружба Троя и Эбеда всегда была особенной и волшебной частью Гриндейла, Мы просто обязаны почтить ее.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I got involved with some guys and I owe them money. Я связался с плохими ребятами и задолжал им деньги.
I'm here for the money you owe me. Я пришел за деньгами, что ты мне задолжал.
I had to get rid of it for money I owe Sonny Red. Продал, потому что задолжал Санни Красному.
Now, his pack's been going at mine since the beginning of time I don't owe him a thing. Теперь, его стая перешла ко мне с тех пор, пока я не задолжал ему одну штуку.
Look, I owe a lot of money. Я задолжал много денег.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Agent Bellamy, I don't owe you any explanations. Агент Беллами, я не обязана перед вами отчитываться.
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
I owe everything to your Majesty Сир, Я обязана всем Вашему Величеству
To what do I owe the pressure? Чему обязана такому нажиму?
What's yours? - I owe him. Я ему многим обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
To Meg first, I owe her that but, ultimately, to everyone. Сперва Мэг, я в долгу перед ней, но, в конечном итоге, всем.
Of course, we who are in the RWA, we owe a debt to Secretary McCord. Конечно, мы, в Западно-Африканской республике, мы в долгу перед Госсекретарем МакКорд.
We also owe a debt of gratitude to that great continent for being the political birthplace of the father of our nation, Mahatma Gandhi, who first tested his central precepts of non-violence and peaceful resistance in South Africa. Мы также в большом долгу перед этим великим континентом за то, что здесь в политическом смысле произошло рождение отца нашего государства Махатмы Ганди, который сначала испытал свои основные концепции ненасилия и мирного сопротивления в Южной Африке.
But I'm glad you're here now because I want you to know that we owe a great debt to Barrow, here. Но я рад, что вы сейчас здесь, потому что я хочу, чтобы вы знали, что мы в большом долгу перед Барроу.
I can tell you candidly - I want to put this on record - that we owe a great debt to the United Nations Mission in Sierra Leone for its strong support during our start-up phase. Скажу вам откровенно - и в официальном порядке, - что мы в большом долгу перед Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне за ее огромную помощь на начальном этапе.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I mean, it's no wonder we owe China a trillion dollars. Ну то есть, неудивительно, что мы задолжали Китаю триллион долларов.
Angola, Malawi, Mozambique, and Zambia owe an average of 150% of their GDP, and servicing the debt swallows billions of dollars annually. Ангола, Малави, Мозамбик и Замбия задолжали в среднем около 150% своего ВВП, и погашение долгов поглощает миллиарды долларов ежегодно.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
We owe Mrs. Mukherji five rupees; she'll press for repayment Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You can add it to what you already owe me. Можешь добавить их к тому, что задолжала мне.
Given the situation, I think you owe me a favour. Учитывая ситуацию, Я думаю, что ты задолжала мне.
W-What, do you owe money on the rent? Ч-что, ты задолжала деньги за квартиру?
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
So, do you remember that one time where you said that you owe me? Well, I do. Помнишь тот раз, когда ты сказал, что ты мой должник?
But you owe me. Но вы мой должник.
Besides, you owe me. Кроме того, ты мой должник.
You owe me, Fidel. Ты мой должник, Фидель.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
What do I owe? Что с меня причитается?
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
A debit you owe me, personally. Обязательства лично передо мной.
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. Думаю, ты должен извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
But you owe money? У вас есть долги?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...