Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I've been in your place, thinking you owe her things. Я раньше тоже думал, что должен ей.
You know, you owe me $50. Знаешь, ты должен мне 50 долларов.
Minus what you owe. За минусом того, что ты должен.
Did he owe any money? Он был должен денег?
I owe a ton of money. Я должен кучу денег.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I don't owe you anything you delinquent. Я тебе ничего не должна, оторва.
All right, you're right, I owe him. Ладно, ты прав, я ему должна.
Can't you pay me some of the interest you owe me? Ты можешь заплатить мне то, что ты должна?
You owe me something. Ты должна мне кое-что, понимаешь?
And you owe Pam. И ты должна Пэм.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Look, we owe it to Nick to catch this clown. Послушай, мы должны поймать этого клоуна ради Ника.
We owe you a debt of gratitude, Colonel. Мы должны поблагодарить вас, полковник.
We owe you guys. Мы будем должны вам, ребята.
What do we owe Gondor? Что мы должны Гондору?
You owe us nothing. Вы нам ничего не должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Before you go out here and do your John Wayne, just remember that you owe me. Прежде, чем ты выйдешь отсюда и начнешь играть в Джона Уэйна, просто вспомни, что ты обязан мне.
You don't owe me anything. Ты мне ничем не обязан.
I owe him everything! Я всем ему обязан!
To what do I owe my success? Чёму я обязан своим успёхом?
To what do I owe this honour? Кому я обязан такому визиту?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
To what do we owe this... pain? Чему мы обязаны этой... болью?
We owe that not only to the United Nations but, above all, to the people in whose name we shoulder responsibility together. Мы обязаны это сделать не только ради Организации Объединенных Наций, но и ради людей, от имени которых мы несем эту общую ответственность.
We, the international community, owe it to them. Namibia reiterates its call for the immediate and unconditional lifting of the United States embargo against Cuba in order to allow the people of the two countries to coexist peacefully. Мы, международное сообщество, обязаны помочь ему в этом. Намибия вновь обращается с призывом к немедленной и безоговорочной отмене введенного Соединенными Штатами эмбарго в отношении Кубы, чтобы предоставить народам двух стран возможность для мирного сосуществования.
Men owe you their lives. Люди обязаны вам жизнью.
We do not forget where we set out from or the trials suffered by those who have gone before us, Africans both prominent and anonymous, trampled underfoot and often summarily executed, all those to whom we owe our independence. Мы не забываем ни о своих истоках, ни об испытаниях, выпавших на долю наших предшественников - как именитых, так и безвестных африканцев, которые подвергались унижению, а нередко и казни без суда, - всех тех, кому мы обязаны нашей независимостью.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I heard you owe someone 90 grand. Я слышал ты кому-то задолжал 90 тысяч доллларов.
Some brass on Mars owe me a favor. Один человек из комсостава на Марсе, задолжал мне.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу.
I have to go back anyway, because I owe the guy money. НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I mean, I just owe him so much. В общем, я ему очень обязана.
You don't owe these people anything. Ты ничем не обязана этим людям.
Especially with... the part where I kind of owe you my life. Особенно... ту часть, где я обязана тебе жизнью.
Everything I am, everything I shall ever be, I owe to you. Все, что я есть, все, чем я когда-либо стану, этим я обязана вам.
I owe him that. Я обязана сделать это.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And it's why I owe Dean Munsch for finding me and giving me a second chance. Поэтому я в долгу перед деканом Манч за то, что она нашла меня и дала мне второй шанс.
We in the West owe the Church of the East a huge debt. Мы на западе в огромном долгу перед церковью востока.
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
We owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. Мы в долгу перед всеми мужественными руководителями как в регионе, так и за его пределами, благодаря которым сохраняется мечта о мирном и процветающем Ближнем Востоке.
So I owe Alex big-time. Я в долгу перед Алексом.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I meant you owe me a child, Paul. Я имела в виду, что вы задолжали мне ребенка, Пол.
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
I have a check for the amount we owe you. У меня есть чек на сумму, которую мы тебе задолжали.
You think you'll be able to sell it for what you owe me... by the end of the term? Вы думаете Вы могли бы продать это за то, что Вы задолжали мне... к концу срока?
Those guys there owe me $15,000. Эти пацаны задолжали мне 15,000.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
I owe a drug dealer lots of money. Я задолжала кучу денег за наркотики.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
My guess is, you owe him another date for ditching him to commit a felony at homecoming. Думаю, ты задолжала ему свидание за то, что продинамила его ради преступления во время бала.
I owe the dentist a fortune, Я задолжала дантисту целое состояние,
You owe me an explanation. Ты задолжала мне объяснение.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
You'll owe me. Ты - мой должник.
You know, my old friend, j.R., is a big mugwump at n.Y.U., And he happens to owe me a favor. Знаешь, мой старый друг Джей Ар - большая шишка в Нью-Йоркском университете, и получилось так, что он мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I think you might owe me one. А по-моему, ты передо мной.
You owe me after what you did. Ты в долгу передо мной после того, что ты сделал.
You owe me an apology for that. Вы должны передо мной за это извиниться.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
But you owe money? У вас есть долги?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...