Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Give me the money you owe me. Отдай мне мои деньги, которые ты должен.
Peter, you owe me money. Питер, ты мне должен денег.
One of these guys you owe? Кто-то из тех, кому ты должен?
Then you'll also recall that you owe Lenny a favor for saving your life. Значит, ты помнишь, что должен Ленни за то, что тот спас твою жизнь.
I owe Tom 300 dollars. Я должен Тому триста долларов.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You owe us a new Yoda or 400 stamps a week. Ты должна нам нового Йоду или 400 марок в неделю.
I still owe him a thank you for spoiling your birthday surprise. Я должна поблагодарить его за то, что испортил сюрприз.
All right, you're right, I owe him. Ладно, ты прав, я ему должна.
I owe Ethel an apology. Я должна принести Этель свои извинения.
You owe this to yourself. Ты должна это самой себе.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
I think we both know what you owe me. Мы оба знаем, что вы должны у меня просить.
I've got this special project and I need finance, and the money you owe us would be useful. Я получил этот специальный проект и мне нужны Финансы, и деньги, которые вы нам должны бы быть полезным.
You know Zen, these people owe your mum lots of money. ты знаешь Зен, что эти люди должны твоей маме много денег.
I just think we owe him a few words. That's all. Мы должны сказать о нем пару слов.
He uses it to go to town to see his wife once a month, though now he lives at my sister's as we owe him money... Раз в месяц он ездит на нём в город, увидеться с женой, а сам живёт у моей сестры, потому что мы с прошлого года... должны ему денег за семена...
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And I owe it all to you... "И я обязан этим вам всем."
Anything I've been able to accomplish I owe to him. Всем, чего я смог достичь, я обязан ему.
He recalled: Ambroise Thomas, my beloved master, came towards me and said, "Embrace Berlioz, you owe him a great deal for your prize." По его словам: Амбруаз Тома, мой любимый учитель, вышел вперед ко мне и сказал, «Обними Берлиоза, это ему ты во многом обязан своей награде».
You owe me your life now. Ты теперь обязан мне жизнью.
I owe to your boyfriend, so the answer is no. Но даже за эту малость я обязан Вашему другу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe this to all future generations and to ourselves. Мы обязаны это сделать во имя грядущих поколений и на благо наших собственных интересов.
If you're at the table, you owe this man your job! Если вы сидите за этим столом, вы обязаны этому человеку своей работой!
We owe this lady our lives. Этой даме мы обязаны жизнью.
Most commonly, topological quantum numbers are topological invariants associated with topological defects or soliton-type solutions of some set of differential equations modeling a physical system, as the solitons themselves owe their stability to topological considerations. Обычно топологические квантовые числа являются топологическими инвариантами, связанными с решениями типа топологических солитонов некоторой системы дифференциальных уравнений, моделирующих физическую систему, так как солитоны сами по себе своей стабильностью обязаны топологическим соображениям.
We owe it to the international community at large to rise to the occasion and make the sixtieth-anniversary summit a harbinger of change that will provide socio-economic advancement, peace and security for all peoples, whom the United Nations has been mandated to serve. Перед лицом всего международного сообщества мы обязаны быть на высоте положения и сделать саммит, посвященный шестидесятой годовщине, предвестником тех перемен, которые позволят обеспечить социально-экономический прогресс, мир и безопасность всем народам, ради служения интересам которых и была создана Организация Объединенных Наций.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me almost 200 million lire. Ты задолжал мне почти 200 миллионов лир.
$100,000 fine on top of the taxes you already owe, plus five years in prison! Штраф 100 тысяч долларов после уплаты всех налогов, которые ты уже задолжал, плюс пять лет в тюрьме!
I THINK I STILL OWE HIM A SLAP. Кажется, я задолжал ему пощёчину.
Who do I owe money to? Кому я задолжал денег?
How do you owe someone $80,000? Как ты задолжал $80000?
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You are a subject of the Dark now, and you owe me your loyalty. Ты принадлежишь темным теперь, и ты обязана мне служить.
So David might love me, but I owe Olivia my life. Дэвид может и любит меня, но своей жизнью я обязана Оливии.
You don't owe me any explanations. Ну, ты не обязана мне объяснять.
Well, I owe her everything for saving you. Я обязана ей за твоё спасение.
Sol kind of owe him. Так что вроде как обязана ему.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you everything, Ani. Мы в долгу перед тобой, Эни.
I owe it all to you. Я в неоплатном долгу перед тобой.
Actually, you owe Jake. На самом деле, ты в долгу перед Джейком.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
The Republika Srpska authorities owe it to the families of those who died in Srebrenica to do all in their power to ensure that the facts are brought to light and that the guilty are brought to justice. Правительство Республики Сербской в долгу перед семьями тех, кто погиб в Сребренице, и обязано сделать все возможное для обнародования всех фактов и привлечения к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
Reckons you owe him 266 quid back rent. Сказал, что вы задолжали ему 266 фунтов за аренду.
No, I'm here to tell you you owe MasterCard 4068 bucks. Нет, я здесь чтобы сказать Вам, что Вы задолжали МастерКард 4088 баксов.
We owe the Cruz family a nice vacation. Мы задолжали семье Круз хороший отпуск.
I have a check for the amount we owe you. У меня есть чек на сумму, которую мы тебе задолжали.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
He's my paperboy, and I owe him $10. Он мой секретарь и я задолжала ему 10 долларов.
Don't you think you owe us the slightest explanation of why? Тебе не кажется, что ты задолжала объяснение этому?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
You owe it to yourself. Ты это себе задолжала.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Now you owe me and you need to give me more'. "Теперь ты мой должник, так что давай расплачивайся."
And you still owe me. Ты же мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Don't tell me you come all this way and didn't bring me what you owe. Не говорите мне, что вы прошли весь этот путь и вы не принесли мне то, что вам причитается.
~ You owe me for this. С тебя причитается за это.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
Dredd... that's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
You owe me an apology. Вы должны передо мной извиниться.
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
You owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
And now they don't want to pay what they owe, and my retirement is threatened. И теперь он не хочет возвращать долги, и моя пенсия под угрозой.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
But you owe money? У вас есть долги?
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
I don't make anything with what you owe me. На твои долги не проживешь.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...