Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Who says I owe her money? кто сказал, что я ей должен денег?
Thus, I owe nothing to nobody. Значит, я ничего никому не должен.
What about the fact that you owe me close to 80K in gambling debts? Как насчет того факта, что ты мне должен 80 штук по ставкам?
You owe me half. Ты должен мне половину.
I owe him this much. Я должен ему слишком много.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I'm just overly confident that you owe me money. Я просто абсолютно уверен, что ты должна мне денег.
I think you owe me more than an apology. Думаю, что ты должна больше чем извинение.
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
My job is to protect the men and women who serve under my command and I will perform that job with every last breath I've got because I owe them nothing less. Моя задача защищать людей, которые служат под моим командованием и я буду выполнять эту задачу до последнего вдоха потому что я не должна им ничего меньшего.
What about the money you owe me? А ты помнишь, сколько денег мне должна?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Look, you people owe me this much. Послушайте, вы и так мне многое должны.
She worked for us; we owe her that. Она столько сделала для нас, мы ей должны.
We all owe a debt of gratitude and appreciation to the outgoing President of the General Assembly at its fifty-fourth session for a job well done, and specifically for the concise, political, authoritative and visionary United Nations Millennium Declaration, produced under his able leadership. Мы все должны выразить благодарность и признательность уходящему Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии за прекрасную работу и особенно за четкую, политически взвешенную и нацеленную на будущее Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, подготовленную под его компетентным руководством.
You girls all owe me! Девочки, вы все должны мне!
We owe you people nothing. И ничего не должны людям.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I love him, and I owe him a lot. Я люблю его, и я многим ему обязан.
We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home. Каждый из нас обязан сделать все возможное как на глобальном, так и национальном уровне.
You owe him, Cook. Ты обязан ему Кук.
I owe Nobu my life... Я обязан Нобу своей жизнью.
I owe to your boyfriend, so the answer is no. Но даже за эту малость я обязан Вашему другу.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
We owe the existence of our world to random collisions in a long-vanished cloud. Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака.
But you owe us a few explanations. Но всё-таки вы нам обязаны дать некоторые объяснения.
And I'm going to do the community a service because I'm going to pay back Ellis DeWald everything we owe him with interest! Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
Such solidarity is gradually shaped and built from the early days of our lives, and we owe this acquisition to mothers - and fathers of course - whoever we may be and wherever we may be from. Такая солидарность постепенно формируется и складывается с ранних дней нашей жизни, и этим приобретением мы обязаны своим матерям - и отцам, конечно, тоже, - кем бы мы ни были и откуда бы ни происходили.
We owe everything to Mr. Lobo. Мы обязаны всем сеньору Лобо.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Now you can repay me, what you owe me... Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
I guess I owe the mom a surgery. Я думаю, что задолжал матери операцию.
I owe some guys $100,000 and I got to get it to them in 30 days. Понимаете, я задолжал 100000 $ и должен отдать этот долг через 30 дней.
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
He gave me a dream. I owe him. Он дал мне возможность помечтать, и я теперь ему обязана.
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. "Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру.
You owe him a great deal. Ты ему многим обязана.
To what do I owe... Чему я обязана? ...
I owe her a lot. Я так ей обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them, you and me. Мы в долгу перед ними, ты и я.
We owe it to this baby to be the best parents that we can be for who we are at this time in our lives. Мы в долгу перед этим ребёнком, и должны стать лучшими родителями какими можем быть для тех кто мы есть в наше время в нашей жизни.
I really owe you. Я в долгу перед тобой.
We owe them a debt of gratitude that can never be repaid. Мы в неоплатном долгу перед ними.
"And we walruses owe him everything for giving us the gift of language." И мы, моржи, в безмерном долгу перед ним, изобретшим моржовый язык.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
They owe us big-time, sweetheart. ќни задолжали нам кучу времени, дорогой.
And the least you could do is give us the money you owe. И вы хотя бы могли бы вернуть нам деньги, которые задолжали.
How much do you owe? За сколько вы задолжали?
I'm with the IRS, and you owe the government $56,240.19. А Вы задолжали государству 56240,19 долларов.
And according to our records, you owe more than $180,000 in back taxes. И судя по нашим данным, вы задолжали нам 180 тысяч долларов по налогам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Seems you owe money to some mutual friends of ours. Похоже, ты задолжала нашим общим друзьям.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
Don't you think you owe him a chance to explain? Разве ты не думаешь, что задолжала ему шанс, чтобы он мог объясниться?
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
You owe me that, Frank. Ты в долгу передо мной, Фрэнк.
If I do this for you, you'll owe me... Если я помогу, ты будешь в долгу передо мной... Дальше.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Owe some taxes, a lien on the property. Долги по налогам, имущество заложено.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
But you owe money? У вас есть долги?
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...