Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
He wants you to owe him something. Он хочет, чтобы ты ему был что-то должен.
I owe $21,000 tuition, due next week. Я должен внести 21 тысячу за обучение на следующей неделе.
And for the record, I don't owe anyone anything. И чтоб ты знала, тебе лично я ничего не должен.
They owe obedience to the democratically elected constitutional authority in respect of any command it issues in accordance with the laws and regulations of their State. Он должен подчиняться избранной демократическим путем конституционной власти во всем, что эта власть прикажет в соответствии с законами и нормативными положениями государства.
Owe me money, actually. Он мне, вообще-то, денег должен.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
I owe it to Mr. Jones to tell him what we've learned. Я должна сказать мистеру Джонсу, что мы узнали.
Friendly reminders from the people I owe... a gambling debt to. Дружественные напоминания от людей, которым я все еще должна - карточные долги.
You owe me an explanation for whatever that was. Ты должна объяснить мне, что это было.
You already owe me a fortune. Ты уже должна мне состояние.
If Blair defaults in her marriage in any way, the dowry she'd owe would bankrupt Eleanor. Если Блэр как-либо скомпрометирует свой брак, приданное, которое она должна будет выплатить, обанкротит Эленор.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Lewis: You girls all owe me! Девочки, вы все должны мне!
And, you know, you don't owe me anything. И, кстати, вы мне ничего не должны.
And in four days time, if we stick to the plan, you'll owe me four million... with no means to pay. А через четыре дня, если мы будем придерживаться плана, вы будете должны уже четыре, без возможности их вернуть.
You owe me after that. Вы должны после всего этого.
You know, a lot of people owe money, and I'm not buying Belinda's whole act. Знаешь, да куча людей кому-то должны, так что не стоит вестись на все это представление Белинды.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Now he comes to me with this, and always about how I owe him. А теперь он приходит ко мне с этим и все говорит, что я ему обязан.
You owe it to yourself. Ты этому себе обязан.
To what do I owe the pleasure? Чем обязан твоему приходу?
To what do I owe the pleasure? Чему обязан этим удовольствием?
Jay, to what do I owe the pleasure? Джей, чем обязан?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I know you don't owe me anything. Я знаю, вы ничем мне не обязаны.
I guess we owe it all to you, Casey. Думаю мы обязаны этим тебе, Кэйси.
We owe it to ourselves and our daughters to get some answers. Мы обязаны сделать это ради себя и своих дочерей, чтобы получить ответы на некоторые вопросы.
To what do we owe this unexpected honor? Чему мы обязаны этой неожиданной честью?
Many of our States in fact owe their freedom and independence in good measure to the decolonization campaign undertaken within the Organization in the aftermath of the Second World War. Невозможно отрицать тот факт, что обретением своей свободы и независимости многие из наших государств в значительной степени обязаны процессу деколонизации, который осуществлялся Организацией Объединенных Наций после второй мировой войны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
All I need is the money that you owe me... $1,200. Мне нужны только деньги, которые ты задолжал, 1200 долларов.
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
See, I owe outstanding balances that need to be paid, and I'm not talking about Mastercard and Visa. Видишь ли, я задолжал невыплаченные остатки, которые необходимо отдать, и я не про Мастеркард или Визу.
The crisis of the Organization is not, as one hears, strictly financial in nature, because all those of us who owe money and who make significant contributions to the budget will, in the end, pay our contributions. Как говорят, кризис Организации не является чисто финансовым по своему характеру, ибо все те из нас, кто задолжал деньги и кто вносит значительный вклад в бюджет, в конечном итоге свои взносы выплатят.
I owe him a bit of money, and he's being a little standoffish about it. So, Я ему немножко задолжал, и он слегка дуется по этому поводу.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
I don't think you owe someone for setting up a guy with his own cousin. Я не думаю, что ты обязана кому-нибудь за поднятие настроения парня его же собственной кузиной.
But I owe a debt to my friends at thornfield hall. Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла.
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you. Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе.
I owe everything to Lode. Я всем обязана Лоуду...
Well, you don't owe me... Ты мне ничем не обязана...
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
When I think about it, I owe her. Если подумать, я в долгу перед ней.
We, as an international community, owe it to those who suffer in emergencies to make the United Nations humanitarian system work better. Мы, как и все международное сообщество, в долгу перед теми, кто терпит страдания в результате чрезвычайных ситуаций, и обязаны добиться, чтобы гуманитарная система Организации Объединенных Наций работала лучше.
Because I owe it to my team. Потому что я в долгу перед своей командой.
The last category includes environmental debt are considered to owe a debt to the rest of the world), historical debt and unsustainable debt. К последней категории относится экологический долг, считаются в долгу перед остальной частью мира), исторический долг и неприемлемый долг.
I owe it to her family. В долгу перед её семьёй.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
We owe it to the kids. Мы задолжали это детям.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
Well, boys, I' no lawyer, but I think Holden and Banky... owe you some of that proverbial phat cash. Ну, рёбята, я, конёчно, нё адвокат, но думаю, что Голдён и Бэнки... задолжали вам дёньжат за фильм.
Our views will change as we learn more, but at the moment the size of the tax hinges on a question of moral philosophy: how much do we believe we owe our distant descendents? Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос: сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Guess you owe him $5. Похоже, ты ему задолжала 5 долларов.
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
I owe her every chance to make it right. Я задолжала ей все шансы чтобы сделать всё правильно.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
I owe her this. Я задолжала ей это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
But you owe me. Но вы мой должник.
I guess you owe me one. Полагаю, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Well, whatever the reason, we owe you one. Ну, как бы то ни было, с нас причитается.
What do I owe? Что с меня причитается?
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I just think you owe me an apology. По-моему, ты должна передо мной извиниться.
You don't owe me an explanation. Ты не обязана передо мной отчитываться.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
But you owe money? У вас есть долги?
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...