Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
Well, you do owe him money. Нет, ну ты ведь ему должен денег.
You owe me an explanation. Ты должен объяснить, в чем дело.
You owe them no loyalty. Ты им ничего не должен.
Does he owe you money? Ли он вам должен деньги?
I think I owe an explanation to members of the Council for holding up the proceedings. Г-н Махбубани: Я не буду больше задерживать работу Совета, однако мое выступление имеет под собой основание Я полагаю, я должен объяснить членам Совета, почему я задержал его работу.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
But... you do owe me a chateaubriand. Но... ты должна мне шатобриан.
I'll probably owe Massimo for the rest of my life, but... Наверное, я буду должна Массимо до конца жизни, но...
Do you remember that I still owe you something? Помнишь, я все еще тебе кое-что должна?
Look, just... if you're going to go through with this, you owe it to Shelby to tell her first. Слушай, если ты все-таки хочешь это сделать, в первую очередь ты должна сказать об этом Шелби.
Meaning you owe for what you have and you owe for the deliveries you'll be receiving for the next 12 months. А значит ты должна заплатить за то, что получила А также за то, что тебе доставят в течение следующих 12 месяцев
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You owe them more than an apology. Вы должны им больше, чем извинения.
And extrapolating, tomorrow you'll owe just shy of $1 million. И экстраполируя, завтра вы будете должны, просто скромненький 1$ миллион.
Well, guess we owe you kids thanks. Я, думаю, мы вам должны сказать спасибо.
And now that you're done, we owe you some money. И теперь, когда вы закончили, мы должны вам кое-какие деньги.
We owe it to Steve. Ради Стива мы должны это сделать.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
Yes, and I always will till you pay me the life you owe me. Так будет, пока ты не расплатишься за жизнь, которой мне обязан.
I couldn't wait to talk with you, Michael, to thank you, and to tell you I owe it all to you that I've gotten this far. Я не мог дождаться, что бы поговорить с тобой, Майкл, поблагодарить тебя, и сказать, что всем, что у меня сейчас есть я обязан тебе.
You owe it to me, Ты обязан этим мне.
To what do I owe this pleasure? Кому обязан за такое удовольствие?
You owe me you drop a few bullets Ты многим мне обязан.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Many people owe their very survival to these organizations' activities. Многие люди обязаны деятельности этих организаций самим своим выживанием.
And don't forget, we owe him. И не стоит забывать, мы ему всем обязаны.
We owe it to them and to millions of others to ensure that the Taliban will never again be able to terrorize the Afghan people. Им и миллионам другим мы обязаны тем, что «Талибан» никогда больше не будет терроризировать афганский народ.
To the United Nations, to a large extent, we owe the little or much that has been achieved in the banning of weapons of mass destruction, controlling environmental degradation, combating endemic diseases, achieving equality for women and protecting children in conflict situations. Организации Объединенных Наций в значительной степени мы обязаны тем немногим или многим, что было достигнуто в таких областях, как запрещение оружия массового уничтожения, пресечение процесса деградации окружающей среды, борьба с эндемическими заболеваниями, предоставление женщинам равных прав и возможностей и защита детей в ситуациях конфликта.
So, to what do Sykes and I owe this gross breach of our "us" time? И чем мы с Сайксом обязаны вторжением в наше с ним личное время?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Don't know, it's complicated, u owe a lot of money. Не знаю, это непросто, слишком много ты задолжал.
I owe the King Brothers a rewrite. Я задолжал Кингам правку одного сценария.
Truth is... I owe some people money. Если честно... я кое-кому задолжал.
Quite honestly, mister, you owe me big time. Честно говоря, приятель, ты мне изрядно задолжал.
I already owe the hotel 60,000 liras. В гостинице я кругом задолжал.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
But I owe a debt to my friends at thornfield hall. Но я навсегда обязана моим друзьям из Торнфилд-Холла.
I owe everything to your Majesty Сир, Я обязана всем Вашему Величеству
I owe that all to Nicholas. Этим всем я обязана Николасу.
I owe him at lot. Я многим ему обязана.
You said you wanted to explain, And I owe it to you to hear you out. Ты сказал, что хотел объяснить, и я обязана выслушать тебя.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe them at least that, sir. Мы в долгу перед ними, сэр.
I feel I owe it to her. Я чувствую, что в долгу перед ней.
We do owe it to the voters to be clear about where each individual party stands. Мы в долгу перед избирателями, так как они должны иметь четкое представление о позиции каждой партии.
We owe it to our own people to confront development challenges with courage and a measure of optimism and confidence. Мы в долгу перед собственным народом в том, чтобы подходить к решению задач в области развития мужественно, оптимистично и уверено.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe it to our fallen comrades. Мы задолжали это нашим павшим товарищам.
Why is it that people who owe money never call? Почему люди, которые задолжали, никогда не звонят?
We owe them tens of millions. Мы задолжали им десятки миллионов.
But they owe me, too. Но они мне тоже задолжали.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
I owe her this. Я задолжала ей это.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me, don't you? Вы мой должник, не так ли?
You owe me for this. Ты мой должник за это.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
You'll owe me. Ты - мой должник.
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
Well, you owe me one, big guy. Тогда с тебя причитается, красавец.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Elsa. - That's one you owe me. Хорошо, тем более, что с вас причитается.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
You owe me this, Annalise. С тебя причитается, Эннализ.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
You owe me something, no? Ты передо мной в долгу.
You owe me that. Ты в долгу передо мной.
And you owe me an apology. И вы должны извиниться передо мной.
It's not me you owe an apology to, Brisbane. Вы должны извиниться не передо мной, Брисбен.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Now, you pay what you owe, and then never again. Заплати долги и больше никогда не играй.
I'm getting out and I'm going to pay you everything I owe. Выбываю и обещаю, что верну тебе все долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
As usual, the interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them our heartfelt thanks. Как обычно, устные и письменные переводчики работали отлично и замечательно, и мы выражаем им нашу искреннюю благодарность.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...