Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I know you don't owe us anything, but how? Я знаю, что ты нам ничего не должен, но как?
I don't owe you anything. Я не должен тебе ничего.
Does adrian owe you money? Эдриан был должен вам денег?
No, no, no, no, not when you owe me a month's worth of DD-5s. Нет, нет, нет, нет, не тогда, когда ты должен мне месячный отчёт по форме ДД-5с.
I already owe half a lira. Start. Я должен поллиры. начинай.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
The tiger also says you owe me a thousand dollars, so - Из его рыка становится ясно, что ты должна мне тысячу баксов.
I know you don't owe it to me, but I just need to hear you say it. Я знаю, ты ничего не должна мне, но мне просто нужно услышать, как ты скажешь это.
It means you owe me. Это значит, что ты мне должна.
You owe me that. Ты должна это сделать для меня.
How much do you owe rick? Сколько ты должна Рику?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Well, it seems we owe you an apology, Doctor. Ну, кажется, что мы должны принести вам извинения, Доктор.
Well, now you owe me the drink. Ну, теперь вы должны мне выпивку.
Don't you owe it to Mr Crawley, to protect his work? Разве вы не должны это мистеру Кроули, продолжить его дело?
You owe me another ten bucks. Вы должны мне 10 баксов
They owe you wages. Тебе за него должны.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe your sister everything, and what I said was true. Я обязан всем твоей сестре, и все что я говорил - правда.
You owe your insight to the "mute loser." Ты обязан своим прозрением "немому неудачнику".
So... to what do I owe the honour? Так... чем обязан такой честью?
But I do have to say that everything I've accomplished as a therapist, I owe to that letter. Но я должен сказать, что всем чего я добился как терапевт, я обязан этому письму.
I just owe it to him to do it correctly, To discuss it with somebody Я просто обязан по отношению к нему сделать это корректно, обсудить это с кем-то
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
It is the United Nations to which we owe the contribution to universal awareness of the idea that our world is formed of equal beings all enjoying the same fundamental rights to human dignity. Именно Организации Объединенных Наций мы обязаны вкладом в универсальное осознание идеи, что наш мир состоит из равных людей, которые пользуются одинаковыми основными правами, уважающими достоинство человека.
After the divorce the parents owe maintenance of an amount which must ensure the living conditions of the child which it had before the divorce, unless this would cause special difficulties to the parent incurring the maintenance obligations. После развода родители обязаны предоставить содержание в объеме, необходимом для обеспечения условий жизни, которые у ребенка были до развода, если только это не становится причиной особых трудностей для родителя, принявшего на себя обязательства по содержанию ребенка.
We owe them so much. Мы им стольким обязаны.
We owe you everything. Мы так вам обязаны.
To what do we owe this honor? Чем обязаны оказанной честью?
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Plus, I owe it to Lou gamble to solve this case. К тому же, я задолжал Лу Гемблу раскрытие этого дела.
And you still owe me one for my birthday. Плюс ещё та, что ты задолжал с моего дня рождения.
Yabooty, yabooty, you camel, pay me what you owe me. Яботи, Яботи, ты. верблюд, заплати мне то, что задолжал
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
You owe me a lunch. Ты задолжал мне обед.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Well, I do. I owe her everything. Но теперь я обязана ей всем.
I have a show too, and I owe it to them to be there. У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там.
And to what do I owe this dubious pleasure? Чем обязана чести тебя слышать?
I owe him at lot. Я многим ему обязана.
I owe her everything. Я ей всем обязана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
You owe Granger big-time for getting you out of jail. Ты в долгу перед Грейнджером - он вытащил тебя из тюрьмы.
We owe it to him to give her a chance. Мы в долгу перед ним и должны дать ей шанс.
Well, you do owe a debt to society. Ты теперь в долгу перед обществом.
We owe them that. Мы в долгу перед ними.
You owe it to him. Ты в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
We owe 500,000, or they'll sell my flat. Мы задолжали 500000, и если не заплатим, они продадут мою квартиру.
The number of minutes in the 10 years you owe me. Количество минут которое вы задолжали мне за 10 лет.
Actually, we owe him a favor. Вообще, мы ему задолжали.
You got people who owe you big-time. У вас есть люди, которые многое вам задолжали.
Too poor to pay their way through college, they now owe lenders more than one trillion US dollars. Не имея средств на оплату учёбы в колледже, на сегодняшний день они задолжали более 1 триллиона долларов США.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You must owe your friend at amnesty international a seriously expensive dinner. Ты наверное задолжала своей подруге из "Международной амнистии" реально дорогой обед.
Whatever I owe Rumplestiltskin for, it is worth it. Что бы я ни задолжала Румпельштильцхену, это того стоит.
Mary Alice, you do not owe me an explanation. Мэри Элис, Вы не задолжала мне объяснение.
I owe them this, OK? Я задолжала им это, хорошо?
You owe me that. Ты задолжала мне это.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.
Because you owe me. Потому что ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
If it's bad, then I'll owe you a fun time. Если там будет скучно, тогда с меня причитается веселье
Remember that favour you owe me? С тебя должок причитается.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
I am respectfully asking for the favor that you owe me. Я с уважением прошу об услуге, и ты передо мной в долгу.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You still owe me a favor. У тебя всё ещё должок передо мной.
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
You see, you owe me. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
You're just going to owe more. Еще больше залезешь в долги.
There are merchants in Vienna who owe sums to our people in York. Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
We'll pay back what we owe, and with what's left, Let's make a big, beautiful Succah for the Lord. Сначала раздадим долги, а на то, что останется, я построю огромную сукку, ради Его Имени.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
It was possible thanks to the commitment and constructive spirit of delegations, the invaluable contribution of persons with disabilities and their organizations, and the strong leadership of individuals, in particular of Ambassador Don MacKay, to whom we owe much gratitude. Он стал возможен благодаря приверженности и духу сотрудничества, проявленным делегациями, благодаря неоценимому вкладу инвалидов и их организаций, благодаря твердому руководству отдельных лиц, в частности, посла Дона Маккая, которому мы выражаем свою признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...