Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I think you owe me a little money anyway. Кстати, ты мне денег должен.
I don't owe this guy anything. Я ничего этому мужику не должен.
And they rob the people that owe them money so they can't pay it back. Они грабят тех, кто должен им деньги, поэтому люди не могут вернуть долг.
I owe this woman, Raims, okay? М: Реймс, я должен этой женщине.
Still owe Lazarre money? Все ещё должен Лазару?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Well, I think you owe me this. Ну, думаю ты мне должна.
Well, I could say I owe it all to you. Ну что я могу сказать, за все это я должна Вам.
I owe him that much, right? Я должна ему, не так ли?
Pay me what you owe. Плати то, что должна.
Don't you think you owe it to Adelaide to have one more amazing adventure? Тебе не кажется, что ты должна это сделать ради Аделаиды, ради ее будущего удивительного приключения?
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
That means you can't write off the money that you owe your company. Это означает, что вы не можете списать деньги, которые вы должны своей компании.
Take what you owe. Возьмите то, что вы должны.
You owe me awe. Вы должны мне священный трепет.
You owe me the 12 minutes. Вы мне должны 12 минут.
You owe money here, Sir John, for your diet and by-drinkings and money lent you, four and twenty pound. Вы мне должны, сэр Джон, за еду и за питье, а еще я вам дала взаймы двадцать четыре фунта.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe me anything, Harry. Ты ничем не обязан мне, Гарри.
You know, I owe him one. Ты же знаешь, я обязан ему кое-чем.
I owe him everything, really. Я в самом деле обязан ему всем.
I owe her more than I can possibly fathom. Я обязан ей больше, чем мог представить.
I'm a new man, and I owe it all to Lauren. Как заново родился, -и этим я обязан Лорен.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
I think you owe it to yourself to see it. Я думаю, вы просто обязаны устроить себе этот просмотр».
We owe it to our armed forces to ensure an efficient and robust framework for future operations. Мы обязаны нашим вооруженным силам обеспечить эффективные и прочные рамки для будущих операций.
We owe you our lives, don't we, Eddie? Мы обязаны вам своими жизнями, правда, Эдди?
And we owe to her an enormous amount because we know a lot about the machine that Babbage was intending to build because of her. Мы страшно ей обязаны, потому что мы знаем довольно много о машине, которую собирался построить Бэббидж, благодаря ей.
She told me of the genocides, of the massacres and the chopping, and the subsequent alcoholism... we owe these people a tremendous debt. Она рассказала мне о геноциде, о массовых убийствах и чистках, и последующем алкоголизме, который... ну... мы обязаны этим людям огромный долг.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe some friends of mine a lot of money. Ты задолжал моим друзьям кучу денег.
I think you owe me an apology, boy. Думаю, ты задолжал мне извинение, мальчик.
$100,000 fine on top of the taxes you already owe, plus five years in prison! Штраф 100 тысяч долларов после уплаты всех налогов, которые ты уже задолжал, плюс пять лет в тюрьме!
L -ve owe a lot of money recently. Недавно я задолжал немного денег.
I owe some money to some guys. Я задолжал деньги одним ребятам.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
And you said I owe Rachel. А ты сказал, что я обязана Рейчел.
I probably owe you two or three by now. Сейчас наверно обязана тебе дважды или трижды.
You know, I don't even owe you that much explanation. Я даже не обязана давать вам какие-то объяснения.
My parents are coming to Worlds and when I medal we can pay our debt off and my dad can take his time finding a job and I owe it all to you. Мои родители едут на чемпионат и когда я получу медаль мы сможем выплатить наши долги и у отца будет время найти работу и всем этим я обязана тебе.
You owe me the truth. Ты обязана сказать мне правду.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. Мы все в долгу перед Гаити и должны содействовать его росту с помощью построения институтов, необходимых для устойчивого государства.
We owe you a big one. Мы в большом долгу перед тобой.
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
We owe them that. ћы в долгу перед ними.
And I owe it to him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
They owe us big-time, sweetheart. ќни задолжали нам кучу времени, дорогой.
To do this it must have adequate funding to duty bound to respect their Charter obligation to pay in full, unconditionally and on time the amounts they owe to the Organization. Поэтому все государства-члены должны соблюдать свое обязательство по Уставу в полном объеме, без каких-либо условий и своевременно вносить средства, которые они задолжали Организации.
You owe us an explanation. Вы задолжали нам объяснения.
You owe me that much. Вы многое мне задолжали.
At the same time, all but 20 of the remaining Member States owe more than their current year's assessment. В то же время около 20 из всех остальных государств-членов задолжали суммы, превышающие объемы их начисленных взносов на текущий год.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You do owe her an apology, but she doesn't have to take it. Ты действительно задолжала ей извинения но она вовсе не обязана их принимать.
I'd love to talk to her sometime, but I owe her so much money. Я люблю с ней поговорить, но я ей столько денег задолжала.
By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. К концу 1999 года Организация задолжала 729 млн. долл. США тем государствам, которые предоставили войска и оборудование.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
That favor you owe me? Та услуга, которую ты мне задолжала?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
No, you owe me. Ты мой должник, Стю.
I figure you owe me. К тому же, ты мой должник.
You owe me one, clark. Вы мой должник, Кларк.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
I think that's everything we owe. Думаю, здесь всё, что вам причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
All right, you owe me, girl. Ну ладно, ты передо мной в долгу, милая.
You owe me, kid. Ты передо мной в долгу.
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
You owe me that much. Это твой долг передо мной.
You owe me an apology. Ты должен передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Lamas, maybe you haven't heard I don't gamble anymore, I haven't for years, and I paid back everything I owe. Ламас, может ты не слышал, я больше не играю, уже давно, и я заплатил все долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
But you owe money? У вас есть долги?
Unlike SOMEONE I know, I always pay back what I owe. Не знаю кто как, а я всегода возвращаю долги.
Mr. Bachmann, you pay those caterers and bartenders you owe money to or I assure you, that, I will prosecute. Мистер Бахман... Отдайте долги рестораторам и барменам, или, уверяю, я начну процесс против вас.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We all owe him our strongest support. Мы все выражаем ему нашу решительную поддержку.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...