Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
But I owe 30 francs to the shopkeeper. Но я должен лавочнику 30 франков.
Or you can copy my worksheet and owe me one. Или можешь скопировать моё, а потом будешь должен.
Well, he says I owe him a lot of money - Quite a fistful. Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много.
You may not owe me... Возможно, не должен.
It is a fact that the conditions inside a star bode very poorly for the sustained viability of a wormhole, and I owe it to you all to tell you that. Фактом является то, что условия внутри звезды не сулят ничего хорошего для устойчивого поддержания червоточины, и я должен вам об этом сказать.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
You don't owe me anything for that one. За это, ты не должна платить.
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.
She doesn't owe you anything, okay? Страна ничего не должна тебе, понял?
You don't owe her anything, okay? Ты ничего ей не должна, понятно?
But you owe me. Но теперь ты должна мне.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
By the way, you still owe me a cripple. Кстати, вы еще должны мне калеку.
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music. Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов.
Of course I am 'cause we don't owe him that anymore. Конечно, ведь мы им больше ничего не должны.
We still owe them work. Но должны им работу.
They also owe the tax office. А ещё они должны налоговой.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
I owe Leslie everything I have. Я обязан Лесли всем, что у меня есть.
Look... I owe him everything. Слушай, я всем ему обязан.
I owe him my life. Я ему жизнью обязан.
I don't owe you anything! Я ничем тебе не обязан!
I owe them all to you. Всем этим я обязан тебе.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Which is why we owe it to him to clear his name. Поэтому мы обязаны обелить его имя.
So, to what do Sykes and I owe this gross breach of our "us" time? И чем мы с Сайксом обязаны вторжением в наше с ним личное время?
To what do we owe the honor of your visit? Чем обязаны такой высокой чести?
We owe Spartacus our own lives. Мы обязаны Спартаку своими жизнями.
We owe it all to you. Мы всем обязаны тебе.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
I owe the China-man $2.30 on last week's laundry bill. Задолжал китайцу из прачечной 2.30$.
Bash, you owe me champagne! Баш, ты задолжал мне шампанское!
You owe me an explanation. Ты задолжал мне объяснение.
You owe me money. Ты задолжал мне деньги.
You owe 5 grand. Ты задолжал пять кусков.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
You don't owe her anything, Sarah. Сара, ты ей ничем не обязана.
And actually, I owe that to you. На самом деле, я обязана тебе.
I don't owe you an explanation, but I did love him. Я не обязана давать вам объяснения, но я действительно любила его.
You owe it to him, Hannah. Ты обязана сделать это ради него, Ханна.
And to what do I owe this visit? И чем обязана такому визиту?
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
We owe you a debt for revealing this chamber to us. Мы были в долгу перед тобой, ты показал нам пещеру.
We owe it to our children to make a difference to their lives and create a world fit for them. Мы в долгу перед нашими детьми и обязаны обеспечить радикальные перемены в жизни наших детей и построить пригодный для них мир.
She served this country honorably, and we all owe her an enormous debt. Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
We owe it to the people of Sierra Leone to ensure that the riches of their country are used for the development of the country and not to perpetuate war. Мы в долгу перед народом Сьерра-Леоне в плане обеспечения гарантий того, чтобы богатство этой страны использовалось в интересах развития этой страны, а не для продолжения вооруженных действий.
We owe these people! Мы в долгу перед этими людьми.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe it to me. Я думаю, вы задолжали мне это.
I believe you owe Dr. Marshall a dollar, Dr. Reid. Кажется, вы задолжали доллар доктору Маршаллу.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
You and your hairy friends owe three months' rent! Ты и твои косматые друзья задолжали мне за три месяца!
That's what you owe me. Вот что вы мне задолжали.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
Here, what you owe me. Так, вот сколько она задолжала мне.
Does her family owe your family something In terms of a past injustice? Ее семья задолжала твоей за унижения в прошлом?
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
How much do you owe the Landlord? Насколько ты задолжала арендодателю?
I owe a favor to the chief of electrical, and he's got a thing for tough, pretty girls like you. Я задолжала начальнику энергоотсека, а он любит таких грубых и красивых девушек вроде тебя.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
You owe me Barney. Ты мой должник, Барни
And... you owe me. И еще ты мой должник
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
Here, farris, take what we owe you. Вот, кузнец, возьми, что тебе причитается.
Plus what you owe to the confraternity. Плюс то, что причитается братству.
What do I owe? Что с меня причитается?
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
But you owe me. I saved your life. Вы передо мной в долгу.
Because I think, on some small level... you owe me something for deceiving me so exquisitely. И мне кажется, ты передо мной в небольшом долгу: ты меня виртуозно надувала.
And for this you owe me big-time. и за это ты в долгу передо мной.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
Even if they can't pay me the money they owe me. Хоть они и не отдают долги.
I don't want to owe you either. чтоб за мной перед тобой оставались какие-то долги.
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Explain to me exactly what Dougie did to make him owe you money. Объясните, каким образом Даги влез к вам в долги.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Mr. President, all of us owe you our deepest gratitude for your innovative and judicious guidance of these deliberations. Г-н Председатель, все мы выражаем Вам глубокую признательность за Ваше новаторское и умелое руководство прениями.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...