Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
You at least owe me that much. Ты должен мне хотя бы это.
You owe me a fishing trip. Не забудь, будешь должен мне рыбалку.
I don't owe you any money, if that's what you're saying. Денег я вам не должен, если уж на то пошло.
Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему.
How much do I owe the Milk Fund so far? Сколько я должен Молочному фонду?
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
If memory serves, I still owe you a house. На сколько я помню, я все еще должна тебе дом.
I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology. Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение.
So... I pretty much owe you the biggest apology ever. Думаю, я должна перед тобой извиниться
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Однако он остался мне должен за две унции дури, а это значит, теперь ты мне должна.
And you owe me bodies. А ты мне должна покойников.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
Well, it seems we owe you an apology, Doctor. Ну, кажется, что мы должны принести вам извинения, Доктор.
Sure, I guess we owe you. Конечно, полагаю, мы тебе должны.
You owe me nothing. Да ничего Вы мне не должны.
And we owe you a song. мы должны вам песню.
When people owe Claude MacCready, they pay... one way or the other. Когда люди должны Клоду МакКриди, они ему платят.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
You don't owe me anything, Harry. Ты ничем не обязан мне, Гарри.
To what do I owe this... home invasion? Чем обязан этому... домашнему нашествию?
Now, I know you don't owe me anything, but I really need the help. Теперь я понимаю, что ты не обязан мне ничем, но мне правда нужна помощь.
I owe a lot to those two. Я многим обязан эти двоим.
I owe everything to you. Я тебе обязан всем.
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
Now, I know you probably disagree, but we owe her this much. Сейчас, я думаю, ты, вероятно, не согласен, но мы обязаны ей многим.
We owe that success to Comorian wisdom, to the national conscience and to the multiform assistance of all our bilateral and multilateral partners. Этим успехом мы обязаны мудрости коморцев, национальному сознанию и многообразному сотрудничеству наших двусторонних и многосторонних партнеров.
It is a challenge we must meet if we are to fulfil our responsibilities to those who are most vulnerable and to whom we owe the highest duty of care. Это задача, которую нам необходимо решить для того, чтобы выполнить свои обязательства перед теми, кто находится в наиболее уязвимом положении и кому мы обязаны уделять самое большое внимание.
We owe you our lives. Мы тебе обязаны жизнью.
We owe that to you. И этим мы обязаны тебе.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
You owe me a favor, Jim. Ты задолжал мне услугу, Джим.
I owe it to him, and to myself. Я задолжал это ему и себе.
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
I owe for... nine bullets, one teacup, one shear pin, one case of snails, one carrot, Laundry and sewing services... four Horseshoes, one portrait of a ugly lady, one bag of cats... Я задолжал за... девять пуль, одну чашку для чая, одну срезную шпильку, один ящик улиток, одну морковку, услуги портного и прачки... четыре подковы, один портрет страшненькой дамы, один мешок печки...
You owe me that. Ты задолжал мне это.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
History will owe him a debt of thanks. История обязана выразить ему свою благодарность.
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь.
You owe everything to yourself Ты обязана всем только себе.
You owe me that much. Ты ведь мне многим обязана.
The $1.2 billion cost of the capital master plan had included the rent which the United Nations would owe the United Nations Development Corporation for use of the UNDC5 building as "swing space" while the plan was being implemented. Расходы на генеральный план капитального ремонта в размере 1,2 млрд. долл. США включают арендную плату, которую Организация Объединенных Наций будет обязана выплатить Корпорации развития Организации Объединенных Наций за использование здания КРООН5 в качестве «подменного фонда» в ходе осуществления плана.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
Then you owe him for that. Тогда вы в долгу перед ним.
You owe it to the people you loved to keep going. Вы в долгу перед теми, кого любили.
You owe him something you can never pay. Ты теперь в неоплатном долгу перед ним.
She served this country honorably, and we all owe her an enormous debt. Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
I do owe him. Я в долгу перед ним.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
I think you owe me an explanation, young lady. Я думаю, вы задолжали мне объяснение, юная леди.
Here, farris, take what we owe you. Здесь то, что мы задолжали вам.
You owe me money, Sir John, and now you pick a quarrel to beguile me of it. Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
You mean, they owe us a persian rug? Ты хотел сказать задолжали нам персидский ковер?
We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
You owe 20 men L2,000 each. Ты задолжала 20-ти мужчинам по 2000 фунтов каждому.
Because the people I owe want it. Те, кому я задолжала, ждать не будут.
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
And you owe him one. А ты ему задолжала.
It costs more than you owe Kay's catalogue. Она стоит больше чем ты задолжала за косметику Мэри Кэй.
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
And I figure you owe me. И ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
No, you don't owe her one, you owe me one. Ты не её должник, ты мой должник.
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
I should think they'd owe you something for a change. Думаю, после всего этого тебе кое-что причитается.
Anyway, you owe me big-time. В любом случае, с тебя причитается.
Then withI owe you. Тогда с меня причитается.
You owe me so many massages. С тебя причитается много массажа.
I figure the rest you owe me for sittin' on your claim. Кстати, с вас причитается, я вам тут землю охраняю.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me, Arch. Ты передо мной в долгу, Арч.
You owe it to me to tell me if he's in trouble. Твой долг передо мной сообщить, если он в беде.
I figured you owe me from when I saved your career. Я полагаю, ты в долгу передо мной, за спасение твоей карьеры.
You said you owe me one, then you shook on it... softest hands, do you moisturize? Ты сказала, что в долгу передо мной, и пожала мне руку... такие нежные ручки, чем увлажняешь?
I think you owe me an apology. Ты должна передо мной извиниться.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги.
I'm aware of what I owe. Я знаю свои долги.
30 trips of Yannis wouldn't be enough to pay what you owe! Даже 30 рейсов Янниса не хватит покрыть все твои долги.
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back. Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
How come you owe that money? Откуда у тебя такие долги?
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe them all, and the Governments that provide them, a great debt of gratitude. Мы выражаем всем им и правительствам, которые направляют их, нашу глубокую признательность.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
We owe our gratitude also to Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the Negotiating Committee, and his staff for their excellent work, which was instrumental in the timely adoption, on 18 June 1994, of the Convention. Мы также выражаем признательность исполнительному секретарю Комитета по ведению переговоров г-ну Хаме Арбе Диалло и его сотрудникам за проделанную ими великолепную работу, сыгравшую важную роль в своевременном принятии 18 июня 1994 года данной Конвенции.
We owe them all a debt of gratitude. Мы выражаем вам всем искреннюю признательность.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...