Английский - русский
Перевод слова Owe

Перевод owe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 1698)
I know you owe me an apology. Знаю, что ты должен извиниться.
Give me a break, anyone could just waltz in here and say that I owe them money. That's ridiculous. Оставьте меня в покое, так кто угодно может тут плясать и говорить, что я должен им деньги.
I owe him a lot of money. Я должен ему кучу денег.
You owe me Delaney! Ты мне должен, Делейни!
You still owe me dinner. Ты всё ещё должен мне ужин.
Больше примеров...
Должна (примеров 654)
Marjorie, I owe him $4,000. Марджери, я должна ему 4000.
I also owe him the money he spent to smuggle me into country. Я также должна ему денег за то, что он переправил меня в страну.
I owe him an apology as well. Я должна извиниться и перед ним тоже.
What do you mean, does she owe him money or something? Она что, денег ему должна, или что?
You owe me for the week. Ты должна мне за неделю.
Больше примеров...
Должны (примеров 946)
You already owe me for one job, Dooku. Вы уже должны мне за одну работу, Дуку.
You know Zen, these people owe your mum lots of money. ты знаешь Зен, что эти люди должны твоей маме много денег.
What do we owe you? Что мы вам должны?
I interrupted your meditation, but to you I owe my inspiration! Работать вы должны, но в поисках натуры не льститься на леса и небосвод наш хмурый.
And these two still owe me from when they sued the blue jean company over the "Button-fly." А эти двое до сих пор должны мне за иск против производителей джинсов с ширинкой на пуговицах.
Больше примеров...
Обязан (примеров 546)
And I owe it all to Executive Match. И этим я обязан компании "Организация встреч".
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot. Янис Кемерас, которому я очень обязан.
And he thinks I owe him, and he's collecting. И думает, что я ему обязан, и хочет получить долг.
You don't owe it to yourself. Ты обязан этим мне.
the unpayable debt that I owe to you о том неоплаченном долге, по которому я стал тебе обязан?
Больше примеров...
Обязаны (примеров 602)
He's our protector and he always helped us and everything we have today we owe to him. Он наш защитник, он всегда нам помогал, и мы обязаны ему всем, что у нас есть.
And to what do we owe the pleasure? И чем мы обязаны такому визиту?
Even if they refer to a dark period for whales, they are these truths that we owe to the men, their struggles, their sufferings and their hopes... Даже если они относятся к темным периодом для китов, они эти истины, которой мы обязаны людей, их борьбы, их страдания и надежды...
You took us to all owe you. Мы все обязаны тебе.
But you owe us. Но вы нам обязаны.
Больше примеров...
Задолжал (примеров 162)
Less than the ring you owe Waverly. М: Дешевле кольца, которое ты задолжал Вэйерли.
I owe money back at maybelle, and if I don't come up with it I'm dead. Я задолжал денег в Мейбелл, и если я не верну их, я покойник.
The reason you get to live is because death would be a mercy compared to the debt I now owe you. Ты будешь жить, потому что смерть станет милосердием, по сравнению с тем, что я тебе задолжал.
I owe her from yesterday. Вчера я ей задолжал.
YOU OWE MY KID SOMETHING. Ты задолжал это моему сыну.
Больше примеров...
Обязана (примеров 230)
Well, I do. I owe her everything. Но теперь я обязана ей всем.
You owe us your useless life. Ты обязана нам, ты обязана нам своей жалкой жизнью.
I know, and I owe my life to both of you, but this country... Я знаю, и я обязана жизнью вам обоим, но эта страна...!
You owe me the truth. Ты обязана сказать мне правду.
You don't owe me anything. Не обязана мне ничем.
Больше примеров...
Долгу перед (примеров 147)
And if he isn't, then we owe it to Brian. А если нет, тогда мы в долгу перед Брайаном.
Ghost and I owe your father big. Мы с Призраком в большом долгу перед ним.
I probably owe it to her too. Возможно я тоже в долгу перед ней.
Does this growing consensus for action in your country perhaps owe a debt to you? В связи с положительным ростом активности, ваша страна в долгу перед вами?
I have much to owe you already but, I always wanted to have a prosecutor in the family Я и так уже в долгу перед тобой, и я всегда хотел, чтобы в моей семье был прокурор.
Больше примеров...
Задолжали (примеров 89)
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали.
'In case you owe one month, the landlord will come with his henchmen and bundle you out. «Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
They owe me half a million pound. Они задолжали мне полмиллиона фунтов.
that they owe you favours? что они задолжали тебе услугу?
Financial markets in fact owe French Socialists a great debt. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Больше примеров...
Задолжала (примеров 48)
My contractors have been extremely patient, but I owe them all money. Мои подрядчики люди терпеливые, но я всем им задолжала.
You owe your Uncle a thank-you. Ты задолжала своему дяде "спасибо".
You owe me three weeks' back rent. Ты задолжала мне ренту за З недели.
You owe it to yourself. Ты задолжала самой себе.
Did she owe you money? Она задолжала вам денег?
Больше примеров...
Мой должник (примеров 67)
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
Now you owe me a favor. Теперь ты мой должник.
You still owe me one. Ты все еще мой должник.
You owe me, remember? Ты мой должник, помнишь?
Больше примеров...
Причитается (примеров 23)
We both know I owe it to you. Мы оба знаем, что с меня причитается.
You do realize you owe Mr. Rothstein for the privilege. Вы, конечно же, понимаете, что за такие дела мистеру Ротштейну причитается.
You owe me for that tremendous setup, sir. С тебя причитается за такую подачу, старик.
Plus, you owe me for telling such a bad joke. Плюс, с вас причитается за эту дурацкую шутку.
We will take exactly what they owe us From the retirement account, right? Мы возьмем ровно столько, сколько нам причитается пенсии.
Больше примеров...
Передо (примеров 60)
You owe me awe. А трепет передо мной.
You're going to owe me. Ты будешь в большом долгу передо мной.
That's twice you owe me. Ты уже дважды в долгу передо мной.
Now you owe me twice. Теперь ты дважды в долгу передо мной.
Ye owe me a debt. Ты в долгу передо мной.
Больше примеров...
Долги (примеров 37)
With a little bit of training, he could be the spark that we need to win the hundred grand from the World Jam and pay back what we owe. Этот парень может стать искрой,... и мы сможем выиграть 100 тысяч долларов, то оплатим все долги.
Never you mind the debts we owe Неважно, что у нас долги.
But you owe money? У вас есть долги?
We therefore seek the understanding and consideration of those countries and institutions to which we owe money and appeal to them to allow debt forgiveness or major write-downs. В этой связи мы надеемся на понимание и сочувствие тех стран и учреждений, перед которыми у нас есть задолженность, и призываем их, по возможности, простить нам эти долги или списать их значительную часть.
High inflation is good for people who are in debt because they're paying back the money they owe with low-value money. Высокая инфляция выгодна тем, у кого долги, так как они выплачивают свой долг деньгами, которые дешевле.
Больше примеров...
Выражаем (примеров 15)
We owe a huge debt of gratitude to all these visitors. И мы выражаем огромную благодарность всем этим визитерам.
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. Мы выражаем признательность Вашему предшественнику послу фон Вагнеру за прекрасно проделанную работу, прежде всего за его неустанные усилия по рационализации работы нашего Комитета.
We owe Australia a debt of gratitude for taking a decisive lead in that operation, as we do all the countries that took part. Мы выражаем огромную признательность Австралии за то, что она сыграла решающую роль в руководстве этой операцией, а также всем странам, принявшим в ней участие.
We all owe gratitude above all to Ambassador Jeremy Greenstock, who has guided the work of the Committee with exemplary circumspection and transparency. Прежде всего мы все выражаем признательность послу Джереми Гринстоку, который руководил работой Комитета, проявляя образцовую осторожность и обеспечивая транспарентность.
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания.
Больше примеров...
Быть обязанным (примеров 4)
I can't let you owe Darhk a favor. Я не могу позволить тебе быть обязанным Дарку.
I'd rather be dead than owe my life to you. Лучше умереть, чем быть обязанным тебе жизнью.
But don't tell them. I don't want to owe them anything. Только не говорите им, я не хочу быть обязанным.
I don't want to owe the klan on this one. Я бы не хотел за все быть обязанным клану
Больше примеров...
Быть должником (примеров 2)
I don't like to owe people money... Я не люблю быть должником.
The last thing you want in this world is to owe a man like Ko. Последнее, что тебе нужно, - быть должником Ко.
Больше примеров...
Быть в долгу (примеров 4)
Okay, well, you can just owe it to me, okay? Ладно. Ну, можешь просто быть в долгу, хорошо?
We can't owe people favor forever. Нельзя вечно быть в долгу.
I owe no man. Не люблю быть в долгу.
never owe a favor to a lawyer. никогда не быть в долгу у юриста.
Больше примеров...
Быть должным (примеров 2)
I appreciate it, but I just don't like to owe anybody. Спасибо, но я не люблю быть должным.
You can owe me. Ты можешь быть должным мне.
Больше примеров...