Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Owe - Должен"

Примеры: Owe - Должен
It's the money you owe Dad. Это деньги, которые ты должен папе.
You owe me a Sausage McMuffin. Ты должен мне МакМаффин с сосиской.
That you don't owe us nothing. Что ты нам ничего не должен.
Uday, you owe me 50 dinar. Удэй! Ты мне должен 50 динаров.
And you owe me for standing by you. А ты должен мне за то, что была рядом.
Speaking of which, you owe me an apology - and my psychic. И кстати ты должен извиниться за моего экстрасенса.
You owe me five large, Terence. Ты мне должен пять штук, Терренс.
Father, you owe me nothing. Отец, ты мне ничего не должен.
You still owe me 200 bucks. Ты еще должен мне 200 баксов.
I already owe you 20 quid. Я уже должен тебе 20 фунтов.
You still owe me two bucks for that last one. Ты все ещё должен мне 2 бакса за тот раз.
You owe me two uncomfortable conversations. Ты должен мне уже две неприятные беседы.
Maybe not, but now you owe New York county 10 grand. Может и нет, но теперь ты должен округу Нью-Йорка 10 тысяч.
You owe us, like, a lot of birthday presents. Ты нам должен кучу подарков за дни рождения.
You owe me $37, or I could just take it out of the rent. Ты должен мне 37 баксов, или могу высчитать из твоей арендной платы.
'Cause I owe her an apology, too. Я и перед ней тоже должен извиниться.
It's good to have a guy like you owe me. Приятно знать, что такой парень, как ты, будет должен мне.
I don't owe you an explanation. Я не должен ничего тебе объяснять.
You'll owe us the rest. Ты нам остался должен. Поехали.
Pat, you owe us an apology. Пэт, ты должен перед нами извиниться.
Now, you owe me some answers, Skinner. Теперь ты должен мне кое-что ответить, Скиннер.
I owe her a visit anyway. Я должен навестить её в любом случае.
So you owe me three pretty things. Значит, ты должен мне три хороших вещи.
So, bring me what you owe and talk that global economy mess somewhere else. Так что неси мне то, что должен... а про бардак в мировой экономике рассказывай кому-нибудь другому.
You owe it to yourself to love your neighbor. Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя!