It's the money you owe Dad. |
Это деньги, которые ты должен папе. |
You owe me a Sausage McMuffin. |
Ты должен мне МакМаффин с сосиской. |
That you don't owe us nothing. |
Что ты нам ничего не должен. |
Uday, you owe me 50 dinar. |
Удэй! Ты мне должен 50 динаров. |
And you owe me for standing by you. |
А ты должен мне за то, что была рядом. |
Speaking of which, you owe me an apology - and my psychic. |
И кстати ты должен извиниться за моего экстрасенса. |
You owe me five large, Terence. |
Ты мне должен пять штук, Терренс. |
Father, you owe me nothing. |
Отец, ты мне ничего не должен. |
You still owe me 200 bucks. |
Ты еще должен мне 200 баксов. |
I already owe you 20 quid. |
Я уже должен тебе 20 фунтов. |
You still owe me two bucks for that last one. |
Ты все ещё должен мне 2 бакса за тот раз. |
You owe me two uncomfortable conversations. |
Ты должен мне уже две неприятные беседы. |
Maybe not, but now you owe New York county 10 grand. |
Может и нет, но теперь ты должен округу Нью-Йорка 10 тысяч. |
You owe us, like, a lot of birthday presents. |
Ты нам должен кучу подарков за дни рождения. |
You owe me $37, or I could just take it out of the rent. |
Ты должен мне 37 баксов, или могу высчитать из твоей арендной платы. |
'Cause I owe her an apology, too. |
Я и перед ней тоже должен извиниться. |
It's good to have a guy like you owe me. |
Приятно знать, что такой парень, как ты, будет должен мне. |
I don't owe you an explanation. |
Я не должен ничего тебе объяснять. |
You'll owe us the rest. |
Ты нам остался должен. Поехали. |
Pat, you owe us an apology. |
Пэт, ты должен перед нами извиниться. |
Now, you owe me some answers, Skinner. |
Теперь ты должен мне кое-что ответить, Скиннер. |
I owe her a visit anyway. |
Я должен навестить её в любом случае. |
So you owe me three pretty things. |
Значит, ты должен мне три хороших вещи. |
So, bring me what you owe and talk that global economy mess somewhere else. |
Так что неси мне то, что должен... а про бардак в мировой экономике рассказывай кому-нибудь другому. |
You owe it to yourself to love your neighbor. |
Ты должен возлюбить ближнего своего, Рубен, как самого себя! |