Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Owe - Должен"

Примеры: Owe - Должен
Did Larry owe anybody any favors, debts he'd have to repay once he got out? Ларри оказывал кому-нибудь какие-либо услуги, долги, которые он должен был возместить после того, как выйдет?
And I'd be willing to share, if you could convince your government friends that I don't need to pay taxes, ever, including what I owe. И я с удовольствием поделюсь, если вы убедите своих правительственных дружков, что я не должен платить налоги, совсем. включая на собственность.
That bloke who had to have the megaphone removed, how much did he owe your brother? Тот парень, из которого пришлось вынимать мегафон, сколько он был должен твоему брату?
You owe it to her... and everyone else you're leaving behind... not to run away, which is what you're doing. Ты должен сделать это ради неё... и всех, кого ты оставляешь позади... а не убегать, что ты сейчас и делаешь.
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Однако он остался мне должен за две унции дури, а это значит, теперь ты мне должна.
Maybe you can just pay me back that money that you owe me. Может ты отдашь мне все деньги, что должен
If you're not into it, you don't owe me anything. Если ты не хочешь, ты не должен мне ничего.
You owe him, don't you? Ты должен ему, не так ли?
All right, fine, how much could I possibly owe you? Ладно, хорошо, сколько же я могу быть тебе должен?
I come from a long line going back hundreds of years, and I don't owe anybody anything. я из весьма крупного рода, чьи корни уходят на сотни лет назад и я не должен никому ничего.
You're handing out checks, while you still owe me 5,000? Ты выдаешь чеки другим, а сам должен мне 5 тысяч шекелей.
Done everything you asked me to do, everything, and now messing with you, I owe the IRS money and got the Armenian Mafia coming after me. Делал всё, что ты меня просил, всё, и теперь связавшись с тобой, я должен деньги в налоговою, и за мной охотится армянская мафия.
actually... at 473.9 cents a gallon, you had only $13.22 worth in your tank, so you still owe me $24. Вообще-то... 473.9 центов за галлон, у тебя было только на $13.22, ты все еще должен мне $24.
So, if the only reason we can't be together is because I was in a vulnerable place for the first two hours we knew each other then that is two hours of vulnerability you owe me. Итак, если единственное, что не даёт нам быть вместе это то, что я тебе во всём открылась за первые два часа нашего знакомства то значит ты просто мне должен два часа откровений.
I don't think you owe her anything at all, and like I told you before, what you do with Dylan is your business. Я думаю, что ты ей ничего не должен и я уже говорил тебе, что все, что ты делаешь с Дилан - твое дело.
But he did owe money all over town, it's possible that he owed money to Sean Boorman. Но он был должен деньги многим в городе. Возможно, он был должен и Шону Бурману.
I'm saying I understand why you feel you need to be a monument, understand why you feel you owe your life to this office. Я просто хочу сказать, что понимаю, почему ты считаешь, что должен быть образцом, понимаю, почему тебе кажется, что ты должен всю свою жизнь посвятить этой работе.
5 And, having called debtors of mister, everyone separately, has told to the first: how many you owe to my mister? 5 И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
When you go to town, can you give the saddler the money I owe him? Когда пойдешь в поселок, не отдашь ли шорнику деньги, которые я ему должен?
Well, you still should have told me and since you didn't maybe you owe me? Ты все еще должен рассказывать мне о таких вещах, а ты не рассказал, поэтому теперь ты мой должник.
And I think I owe it to you To set you free И я думаю я в долгу перед тобой и должен отпустить тебя
And if I'm right, you owe me a beer. Okay, man? "если € прав, ты будешь должен мне пиво."дет?
Guy saves your life one time, and, what, you owe him the rest of yours? Он спас мне жизнь один раз, а я, выходит, остаюсь ему должен до конца дней?
That I will in the end, the broker must not claim that I owe the said friend who has emigrated to Cambodia, because by chance he discovered here a suitable house for me. Что я буду в конце, брокер не должен утверждать, что я обязан сказал другу, который имеет эмигрировал в Камбоджу, потому что он случайно обнаружил здесь подходящий дом для меня.
VIVIAN: How much he owe you, Al? AL: Сколько он тебе должен, Эл?