But that's on top of the $20 you already owe me from serving you dinner in the bathtub. |
Ты уже должен мне 20 баксов за ужин в ванной. |
Remember that 40 bucks from the fifth grade you owe me? |
Помнишь те 40 баксов, что ты мне должен еще с пятого класса? |
I guess I owe the guy a "Thank you" 'cause you're dad's okay with me coming over here again. |
Думаю я должен даже поблагодарить этого парня, потому что теперь твой папа согласен, чтобы я снова приходил сюда. |
You owe it to her to make something of yourself. |
Ты должен ей, из тебя должен кто-нибудь получиться. |
Does that spider owe you money? |
Этот паук тебе денег был должен? |
You owe me half a date, mister. |
ты должен мне половину свидания, мистер. |
Speaking of that, how much did Uncle owe this time? |
Кстати, сколько должен дядя на этот раз? |
You owe me money, blacksmith. |
ы должен мне деньги, кузнец. |
I still owe him a gift from last time. |
А я должен ему подарок ещё за прошлый раз! |
What did I say I owe to get the rolex back? |
Сколько я сказал я должен, что бы получит Роллекс обратно? |
And you do owe us for getting Ramon off. |
И ты нам должен, мы отпустили Рамона. |
You know, you still owe me for that pizza from the other night. |
Знаешь, ты все еще должен мне за пиццу за прошлый раз. |
You know, Weaver, you still owe me that dinner. |
ы знаешь, ивер, ты до сих пор должен мне ужин. |
You know what you owe me? |
Знаешь, что ты мне должен? |
Our deal went bad, and you owe me money. |
Мне нужен кто то, а ты мне должен... |
You got the $1,000 you still owe on the truck. |
Твоя 1000, но ты еще остался должен за грузовик. |
Yes, but you owe me 110 bucks |
Да, но ты мне должен 110. |
I realize this is a big ask and you don't owe me anything, but my sister isn't thinking straight right now. |
Я понимаю, что много прошу и ты мне ничего не должен, но моя сестра сейчас не может трезво мыслить. |
I told him I'd owe him one. |
Я сказал, что буду ему должен. |
One of these guys you owe? |
Кто-то из тех, кому ты должен? |
I still owe songs against my publishing deal, right? |
Я всё ещё должен тебе песни, существующие вне моей издательской деятельности, верно? |
It's in the bag... along with the four I already owe you. |
Они в сумке... вместе с четырьмя, которые я вам был должен. |
You just pay me what you owe me. |
Ты мне заплатишь, то что должен заплатить. |
How much did Snoopy owe you? |
Так сколько Астерикс был тебе должен? |
I owe it to both of us to explore that. |
Я должен сделать это для нас. |