| But that's on top of the $20 you already owe me from serving you dinner in the bathtub. | Ты уже должен мне 20 баксов за ужин в ванной. |
| Remember that 40 bucks from the fifth grade you owe me? | Помнишь те 40 баксов, что ты мне должен еще с пятого класса? |
| I guess I owe the guy a "Thank you" 'cause you're dad's okay with me coming over here again. | Думаю я должен даже поблагодарить этого парня, потому что теперь твой папа согласен, чтобы я снова приходил сюда. |
| You owe it to her to make something of yourself. | Ты должен ей, из тебя должен кто-нибудь получиться. |
| Does that spider owe you money? | Этот паук тебе денег был должен? |
| You owe me half a date, mister. | ты должен мне половину свидания, мистер. |
| Speaking of that, how much did Uncle owe this time? | Кстати, сколько должен дядя на этот раз? |
| You owe me money, blacksmith. | ы должен мне деньги, кузнец. |
| I still owe him a gift from last time. | А я должен ему подарок ещё за прошлый раз! |
| What did I say I owe to get the rolex back? | Сколько я сказал я должен, что бы получит Роллекс обратно? |
| And you do owe us for getting Ramon off. | И ты нам должен, мы отпустили Рамона. |
| You know, you still owe me for that pizza from the other night. | Знаешь, ты все еще должен мне за пиццу за прошлый раз. |
| You know, Weaver, you still owe me that dinner. | ы знаешь, ивер, ты до сих пор должен мне ужин. |
| You know what you owe me? | Знаешь, что ты мне должен? |
| Our deal went bad, and you owe me money. | Мне нужен кто то, а ты мне должен... |
| You got the $1,000 you still owe on the truck. | Твоя 1000, но ты еще остался должен за грузовик. |
| Yes, but you owe me 110 bucks | Да, но ты мне должен 110. |
| I realize this is a big ask and you don't owe me anything, but my sister isn't thinking straight right now. | Я понимаю, что много прошу и ты мне ничего не должен, но моя сестра сейчас не может трезво мыслить. |
| I told him I'd owe him one. | Я сказал, что буду ему должен. |
| One of these guys you owe? | Кто-то из тех, кому ты должен? |
| I still owe songs against my publishing deal, right? | Я всё ещё должен тебе песни, существующие вне моей издательской деятельности, верно? |
| It's in the bag... along with the four I already owe you. | Они в сумке... вместе с четырьмя, которые я вам был должен. |
| You just pay me what you owe me. | Ты мне заплатишь, то что должен заплатить. |
| How much did Snoopy owe you? | Так сколько Астерикс был тебе должен? |
| I owe it to both of us to explore that. | Я должен сделать это для нас. |