| I think you owe me a little money, anyway. | И вообще, ты мне денег должен. |
| The more you owe, the more interest you accrue each month. | Чем больше ты должен, тем больше процентов нарастают каждый месяц. |
| You know how much you owe me? | Ты знаешь сколько ты мне должен? |
| Look, you don't owe me anything, but if this thing goes down, we go back to London. | Послушай. Ты мне ничего не должен, но если шоу закроют, то мы вернемся обратно в Лондон. |
| You owe me because of that stunt -you pulled with Keller and the Ghoulies. | Ты мне должен после твоего трюка - с Келлером и Упырями. |
| And I owe the bank $2,700? | И я должен банку 2,700$? |
| Got that money you owe me? | Достал деньги, которые мне должен? |
| Don't forget you owe Rick's 100 cartons of American cigarettes. | Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет! |
| You owe me ten slips of latinum from our last game! | Ты должен мне 10 полосок латины за последнюю игру! |
| The first two thousand you owe the Chesterfield. | как ты должен клубу "Честерфилд" две тысячи. |
| My agent told me I owe the bank $8,000 | Мой агент сказал мне, я должен банку 8000 баксов |
| I don't owe you any money, if that's what you're saying. | Денег я вам не должен, если уж на то пошло. |
| Do you still think you owe me something, James? | Ты до сих пор думаешь, что должен мне что-то, Джеймс? |
| I owe him my loyalty! ' | Я ему должен и буду стоять за него! |
| Isn't that more than you owe me? | Ещё больше, чем ты мне уже должен? |
| I'm not asking for favours, but you owe it to me. | Я не прошу от тебя услуг, ты должен мне. |
| Rodney, you owe me a car! | Родни, ты должен мне машину! |
| Did I say you owe me anything? | Разве я сказала, что ты мне должен? |
| You owe me 100 a day and 500 when I used my gun. That's $1,200. | Минуту, ты должен 100 долларов в день, 500, если стреляю, значит уже 1200. |
| Is this the drug dealer... that you owe money to? | Это же... НАРКОТОРГОВЕЦ, которому ты должен денег? |
| It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. | Банда внука Синей Бороды, я им должен. |
| I owe it to him actually but that's another story and I won't bore you with it. | Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять. |
| Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. | Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему. |
| Never mind, you can owe me | Не волнуйся, будешь мне должен. |
| You know how much I owe? | Вы знаете, сколько я должен? |