I think you owe me a little money, anyway. |
И вообще, ты мне денег должен. |
The more you owe, the more interest you accrue each month. |
Чем больше ты должен, тем больше процентов нарастают каждый месяц. |
You know how much you owe me? |
Ты знаешь сколько ты мне должен? |
Look, you don't owe me anything, but if this thing goes down, we go back to London. |
Послушай. Ты мне ничего не должен, но если шоу закроют, то мы вернемся обратно в Лондон. |
You owe me because of that stunt -you pulled with Keller and the Ghoulies. |
Ты мне должен после твоего трюка - с Келлером и Упырями. |
And I owe the bank $2,700? |
И я должен банку 2,700$? |
Got that money you owe me? |
Достал деньги, которые мне должен? |
Don't forget you owe Rick's 100 cartons of American cigarettes. |
Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет! |
You owe me ten slips of latinum from our last game! |
Ты должен мне 10 полосок латины за последнюю игру! |
The first two thousand you owe the Chesterfield. |
как ты должен клубу "Честерфилд" две тысячи. |
My agent told me I owe the bank $8,000 |
Мой агент сказал мне, я должен банку 8000 баксов |
I don't owe you any money, if that's what you're saying. |
Денег я вам не должен, если уж на то пошло. |
Do you still think you owe me something, James? |
Ты до сих пор думаешь, что должен мне что-то, Джеймс? |
I owe him my loyalty! ' |
Я ему должен и буду стоять за него! |
Isn't that more than you owe me? |
Ещё больше, чем ты мне уже должен? |
I'm not asking for favours, but you owe it to me. |
Я не прошу от тебя услуг, ты должен мне. |
Rodney, you owe me a car! |
Родни, ты должен мне машину! |
Did I say you owe me anything? |
Разве я сказала, что ты мне должен? |
You owe me 100 a day and 500 when I used my gun. That's $1,200. |
Минуту, ты должен 100 долларов в день, 500, если стреляю, значит уже 1200. |
Is this the drug dealer... that you owe money to? |
Это же... НАРКОТОРГОВЕЦ, которому ты должен денег? |
It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. |
Банда внука Синей Бороды, я им должен. |
I owe it to him actually but that's another story and I won't bore you with it. |
Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять. |
Which brings me to my next question: Everyone always owes you one, but Keith says you owe him one. |
Что приводит меня к следующему вопросу: тебе все что-то должны, но Кит сказал, что ты должен ему. |
Never mind, you can owe me |
Не волнуйся, будешь мне должен. |
You know how much I owe? |
Вы знаете, сколько я должен? |