Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Мой должник

Примеры в контексте "Owe - Мой должник"

Примеры: Owe - Мой должник
And besides, you owe me. К тому же, ты мой должник.
Oliver Queen, you owe me one. Оливер Куин, Ты мой должник.
And, Councilman, you owe me. Так что, советник... ты мой должник.
You owe me one, Walt. Ты - мой должник, Уолт.
So you kind of owe me now. Так что теперь ты вроде как мой должник.
I didn't forget the money you owe me. Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
Look, you owe me, Colton. Слушай ты мой должник, Колтон.
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник.
But, Harvey, now you owe me one. Но теперь ты мой должник, Харви.
I... because now you owe me. Потому что, теперь ты мой должник.
I know, and now you owe me. Знаю, и теперь ты мой должник.
How about... Let's say you owe me one. Ну, будем считать, что ты мой должник.
Massive does owe me a favor. Мэссив, конечно, мой должник.
Don't forget, you owe me. Не забывай, ты мой должник.
Uhtred, you owe me a favor. Утред, ты же мой должник.
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
You owe me that for my services. Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги.
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха.
You have to stop this because you owe me. Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник.
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
You still owe me, okay? Ты всё еще мой должник, помнишь?
You owe me, I said. Я сказал, ты мой должник!
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком.
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник.
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник.