And besides, you owe me. |
К тому же, ты мой должник. |
Oliver Queen, you owe me one. |
Оливер Куин, Ты мой должник. |
And, Councilman, you owe me. |
Так что, советник... ты мой должник. |
You owe me one, Walt. |
Ты - мой должник, Уолт. |
So you kind of owe me now. |
Так что теперь ты вроде как мой должник. |
I didn't forget the money you owe me. |
Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник. |
Look, you owe me, Colton. |
Слушай ты мой должник, Колтон. |
Especially if it means having Chuck Bass owe me a favor. |
Особенно, если это значит, что Чак Басс - мой должник. |
But, Harvey, now you owe me one. |
Но теперь ты мой должник, Харви. |
I... because now you owe me. |
Потому что, теперь ты мой должник. |
I know, and now you owe me. |
Знаю, и теперь ты мой должник. |
How about... Let's say you owe me one. |
Ну, будем считать, что ты мой должник. |
Massive does owe me a favor. |
Мэссив, конечно, мой должник. |
Don't forget, you owe me. |
Не забывай, ты мой должник. |
Uhtred, you owe me a favor. |
Утред, ты же мой должник. |
I need a new Mr Chatterbox and you owe me. |
Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник. |
You owe me that for my services. |
Обещаю. Ты мой должник за оказанные услуги. |
And you owe me one, because I'm giving those fingers a good... three hours off. |
И вы теперь мой должник, потому что я даю вашим пальцам целых три часа отдыха. |
You have to stop this because you owe me. |
Ты должен прекратить всё не потому, что изменился, а потому, что ты мой должник. |
And after what you pulled in Hong Kong, you owe me. |
И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник. |
You still owe me, okay? |
Ты всё еще мой должник, помнишь? |
You owe me, I said. |
Я сказал, ты мой должник! |
And you owe me, and we both know it, and that's not the kind of thing I like to say out loud. |
Ты мой должник, мы оба это знаем, а я не люблю напоминать о таком. |
No. Listen, I'll put Mohr back on the leash, but now you owe me. |
Слушай, я снова посажу Мора на поводок, но теперь ты мой должник. |
I'll let you slide this one time, but don't you ever forget you owe me. |
На этот раз я оставлю тебя в живых но не забывай, что ты мой должник. |