| You still owe me dinner. | Ты всё ещё должен мне ужин. |
| You still owe me an hour. | Ты мне должен час. |
| That you owe me enough. | Это ты мне должен достаточно. |
| You owe me rent. | Ты должен мне за аренду. |
| You owe me, boy. | Ты должен мне, мальчик. |
| You owe somebody thanks. | Ты должен кого-то благодарить. |
| Jack, you owe me. | Джек, ты мне должен. |
| You owe me a bee. | Ты должен мне пчелу. |
| You owe me that money. | Ты должен мне эти деньги. |
| How much does Ronald owe you? | Сколько Рональд тебе должен? |
| I owe money to a loan shark back in New York. | Я должен деньги ростовщику из Нью-Йорка. |
| Because I owe the Russians more than I can ever pay them back. | Потому что я слишком много должен русским. |
| You owe me a reputation, cell phone, and about 23,000 Twitter followers. | Ты должен мне репутацию, мобильник и, к тому же от меня отписалось 23.000 фолловеров в Твиттере. |
| I must confess, I owe my presence here more to art than to sport. | Должен признаться, что присутствую здесь скорее ради искусства. |
| You don't owe these yahoos anything. | Ты этим дурикам ничего не должен. |
| I think I owe an explanation to members of the Council for holding up the proceedings. | Г-н Махбубани: Я не буду больше задерживать работу Совета, однако мое выступление имеет под собой основание Я полагаю, я должен объяснить членам Совета, почему я задержал его работу. |
| And I owe it to her to finish this G.D. 5k. | И ради нее я должен добежать 5 километров до конца. |
| I owe that boy a big kiss when I see him. | Я должен твою лошадку поцеловать взасос. |
| The money you owe me from last time and a Jim Beam neat. | Деньги, которые ты мне должен, и виски. |
| Hence, Hatchet Harry is a man you pay if you owe. | Так что если ты должен Гарри-Топору, ты заплатишь. |
| You still owe me big-time for flaking on me and kicking me in the head. | Ты все еще должен мне по-большому счету за удар ногой по голове. |
| Nothing for nothing, but I think you owe me an apology. | Думаю, ты должен извиниться передо мной. |
| I owe them more than the Hermitage, so it wouldn't be fair to withdraw my custom. | Я должен им больше, чем "Эрмитажу", поэтому будет нехорошо изменять своим привычкам. |
| Let's see, you owe me four sodas, six Coca Colas, two cream sodas and one beer. | Так вот, ты мне должен за 4 газировки, 6 Кока-Кол, 2 коктейля и бутылка пива. |
| If I figure I owe her a new set anyway with all the wear and tear it got. | И я думаю, что должен ей новый телевизор по-любому. Со всеми этими типа наворотами. |