He said that since you're the reason I left the wedding, you owe him the $70,000 he paid for it, or else. |
Говорит, раз я убежала со свадьбы из-за тебя, ты должен ему 70 тысяч, а не то... |
Remember that favor you owe me? I'm calling it in. |
Помнишь об услуге, которую мне должен? |
I never denied it was Alec Dell's idea, but my lawyers assured me I owe him nothing. |
Я не отрицаю, что это была идея Делла, но адвокаты заверили меня, что я ему ничего не должен. |
But it's a bit too much that afterwards he says I owe him everything! |
Но когда потом он сказал, что за это я должен ему всё, это уж слишком. |
You know you're going to owe me when we get back home, right? |
Ты же понимаешь, что ты будешь мне должен, когда мы вернемся домой, верно? |
You owe me for a lock and a door. |
Ты должен мне за сломанный замок! |
You owe me $13,000 and I want it on my desk tomorrow! |
Ты мне должен 1 3 тысяч долларов, и они должны быть у меня завтра. |
Don't you think you at least owe him a conversation? |
Тебе не кажется, что ты должен хотя бы объясниться? |
If you add up all my CRU tuition money, you actually owe me, like, thousands of gin and tonics. |
Если ты сложишь все мои платы за обучение, то ты уже должен мне, как, тысячи джин тоник. |
What about the 4,000 euros you owe me? |
Ты помнишь, что должен мне 4000 евро? |
You lorded it over my head, said that I'd owe you, and now you've come to collect. |
Ты навис у меня над головой, и сказал, что я тебе должен, и сейчас ты решил потребовать долг. |
In exchange, he had to drop the Panther identity and take up that of a White Tiger acolyte of the Panther cult, and would owe Killmonger a favor. |
Взамен ему пришлось отказаться от личности Пантеры и взять на себя роль помощника Белого Тигра из культа Пантеры, и он должен был бы оказать Киллмонгеру услугу. |
My kid brother, Frankie, he owes some guys money who you don't want to owe money to. |
Мой брат Фрэнки, должен денег одному парню, из таких, кто не прощает долги. |
with people you owe money to... |
Если у тебя проблемы, если ты кому-то должен... |
one more crack and I'd owe you money. |
Еще один прокол, и я буду вам должен. |
You owe me at least a text or a "tweep." |
Ты должен мне хотя бы смс или "твип". |
So the way I see it, you owe me a new ship. |
Так что я считаю, что ты должен мне новый корабль. |
Those mobsters you owe money to, do you know who they are? |
Ты знаешь, что это за бандиты, которым ты должен денег? |
Do you owe the Puerto Ordaz guy a lot of money? |
Ты должен парню из Пуэрто-Ордас денег, да? |
I am willing to give you one of the eights, lowering myself to a 15, which means you owe me... |
Я готов уступить тебе одну из восьмерок, понижая свой улов до 15, что означает, что ты должен мне... |
Okay, all right, but just so I understand, he did owe you money, right, and you obviously wanted it. |
Ладно, но как я понимаю, он все таки был должен вам деньги, и очевидно вы хотели получить долг. |
Ha! You owe me five bucks, Kyle! |
Ты должен мне 5 баксов, Кайл! |
Joey, you owe $1100 at "I Love Lucite." |
Джоуи, ты должен 1100 баксов в "Я люблю Люситу". |
Don't you think you at least owe us an explanation? |
Ты не думаешь, что должен хотя бы всё объяснить? |
I love my wife, and I don't owe you anything! |
Я люблю свою жену и я ничего вам не должен! |