| He then walks out to a bus stop, where a young lady is removing all her clothes. | Потом он выходит на автобусную остановку, где молодая женщина снимает всю свою одежду. |
| Since then, the program has come out in an international format. | С тех пор программа выходит в международном формате. |
| When the second astronaut goes out to investigate, he too makes a similar transmission. | Когда выходит второй астронавт, чтобы заняться расследованием, он также посылает подобное сообщение. |
| NOKTON has intense purple when the sun is out like this. | NOKTON имеет интенсивный пурпурный, когда солнце выходит так. |
| On 5 October 2015 came out the second EP titled "Everybody". | 5 октября 2015 года выходит второй мини-альбом под названием «Everybody EP». |
| It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside. | Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма. |
| The big window looks out on a garden. | Это большое окно выходит в сад. |
| If she wants them, let her come out herself. | Если они ей нужны, пусть выходит. |
| Averaged out to that, so I rounded up a little bit. | В среднем выходит так, ну я и округлил немного. |
| And now it turns out that you kissed. | А теперь выходит, что вы целовались. |
| It's not working out, Fry. | Ничего у нас не выходит, Фрай. |
| Nobody goes out for something on deal day! | Никто ни за чем не выходит в день сделки. |
| Gets out there, chatting away. | Выходит такой, болтает чо - то. |
| The school newspaper's coming out next week and they're publishing class rankings. | На следующей неделе выходит школьная газета И они опубликуют рейтинги учащихся. |
| It's coming out next fall. | Она выходит в печать следующей осенью. |
| But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. | Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу. |
| It sucks up seawater through this hose and pumps out freshwater. | Он всасывает через трубку морскую воду, а из него выходит уже пресная. |
| And he flips out if you get's xery bizarre. | И выходит из себя, если не так произнести. |
| I came out into the hall, and I saw that woman leaving. | Я выглянула в коридор и увидела, как выходит эта женщина. |
| It turns out I'm not doing anything. | Выходит, что я ничего не делаю. |
| Turns out we were both wrong on that front. | Выходит, мы оба ошибались на этот счет. |
| Turns out, Tonya's wife number three. | Выходит, что Тоня его третья жена. |
| Some character got in there, and won't come out. | Да вот забрался один приятель и не выходит. |
| Because it's so precious, it doesn't come out so well. | Оно настолько драгоценно, что не выходит так просто. |
| Air comes out but not in. | Воздух выходит, но не поступает. |