| It comes out four times a year just for club members and has 48 pages with Metallica news, photos and inside information. | Сам журнал выходит на 48 страницах и содержит новости о группе Metallica, фотографии и информацию непосредственно от группы. |
| Or at least research how to deliver a baby that's coming out face up. | Или хотя бы поищи как принять роды, если головка ребенка выходит лицом вверх. |
| Nothing ever works out, does it? | Ничёго никогда нё выходит, правда? |
| First one in, last one out. | Сначала что-то заходит, потом что-то выходит. |
| She goes on over Skype and she sorts things out. | Она выходит в скайп и решает все проблемы. |
| You see the heart coming out there. | вы видите как сердце выходит оттуда. |
| Don't forget, what goes in, goes out. | Не забудь: то, что входит вовнутрь, выходит наружу. |
| And what goes out, goes in! | И что выходит наружу, входит вовнутрь! |
| And out he comes with this girl who had no business being in a bar. | А он выходит с девицей, которой еще рано шляться по барам. |
| In Friday, an addition called Magazin+ comes out together with the newspaper. | По пятницам к газете выходит приложение «Magazin +». |
| This is how Lisa gets out when she escapes! | Т ак Лиза выходит, когда убегает! |
| The lead singer is a talented kid called Marty... they're working on a record right now which I think is coming out on Atlantic. | Солист - талантливый парень по имени Марти..., они работают над записью прямо сейчас, которая, я думаю, выходит на лейбле Atlantic. |
| You know it's unbearable to watch a patient walk out that door and know they're going to die a slow and agonizing death. | Знаю, это невыносимо смотреть, как пациент выходит в дверь и знать, что его ждёт медленная и мучительная смерть. |
| Still, years later, when he imagines... the Grail is in danger, he reaches out to you. | И годы спустя, когда он понимает... что Грааль в опасности, он выходит на связь с вами. |
| So... that night it turns out your father was actually with her. | То есть, выходит, твой отец на самом деле был с ней. |
| But it turns out I didn't know that person much. | Но, выходит, я не так уж хорошо знал тебя тогда. |
| Alright, my face again to Dave Coolie, season 3 of Full House is out on DVD March 5th. | Спасибо Дэйву Кулье, Зий сезон Фулл Хаус выходит на ДВД 5ого марта... |
| Twelve years ago, somebody standing on a your husband get in a boat and go out to the ocean. | Двенадцать лет назад, кто-то стоял на берегу ночью... и видел, что ваш муж взял лодку и выходит в океан. |
| Are you aware that the new Premiere magazine list is coming out Monday? | Ты знала, что в понедельник выходит новый список журнала Премьер? |
| The College of Cardinals, they all go into a small dark room and the only thing that comes out is smoke. | Коллегия кардиналов уходит в маленькую темную комнату и единственное, что из нее выходит - это дым. |
| So, the band's on their last song, when this guy just walks out on stage. | Так вот, группа играет последнюю песню, и тут этот чувак просто выходит на сцену. |
| And how's that working out for you, Gandhi? | И каким боком это тебе выходит, Ганди? |
| I think, basically, Latin music is on its way out. | Вообще-то, я думаю, что латинская музыка выходит из моды. |
| OK, a little bit weird but, erm, it turns out everybody in the future is American. | Хорошо. Это немного странно, но, выходит, что в будущем все американцы (из-за акцента окружающих). |
| So Dianne heads out the front at...? | Значит, Диана выходит из дома в...? |