Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выходит

Примеры в контексте "Out - Выходит"

Примеры: Out - Выходит
Nothing gets in, and nothing gets out. Ќичего не проникает внутрь, ничего не выходит наружу.
She's on her way out to the bathroom, which suggests our shooter was lying in wait. Она выходит из уборной, что говорит о том, что стрелок поджидал.
But maybe it's when I watch him walk out that door at night. Может это из-за того, что в тот вечер я увидела как он выходит из дома.
There he was, walking out. И увидел, как он выходит оттуда.
He's had it with being cooped up in that room so he basically just spends all his time out here. Он решил, что здесь ему будет лучше, практически не выходит из палаты.
He usually goes out for a run between 7:00 and 8:00. Он обычно выходит на пробежку с 7 до 8.
Well, everything's turning out the way it's supposed to. Нет, все выходит так, как и должно было быть.
You told me my time is running out, and I should trick a guy into getting me pregnant. Ты говорил, что мое время выходит и я должна найти парня, чтобы забеременеть.
Mr Frederick going out, sir? Забудьте. Мистер Фредерик выходит, сэр?
And a couple of weeks later, the article came out. А через пару недель выходит статья под названием
I see this man go through the door, and then he comes back out a few seconds later. Кто-то заходит в дом и через пару секунд выходит.
One day, one of them commented to me and said, "You know, you're pretty good at putting out fires. Однажды, один из них сказал мне: «У вас отлично выходит решать проблемы.
Turns out, all I had to do was make it rain. Выходит, все, что мне нужно было сделать, это вызвать дождь.
We'll try and protect you, of course but if your link with this man gets out you may no longer fit in with our plans. Конечно мы попытаемся защитить вас но если всплывёт ваша связь с этим человеком, выходит вы больше не можете быть вовлечены в наши планы.
No, I just squeeze from the top, and then when it doesn't come out anymore, I throw it away. Нет, я жму сверху, а когда больше не выходит, выкидываю.
Nothing goes out, nothing comes in. Ничего не выходит, ничего не входит.
You know little Tommy Fontana's getting out next week? Вы знаете, что малыш Томми Фонтана выходит на следующей неделе?
A fifth point in a sports movie, the team always goes out and finds a really sweet player to join their team. Переломная точка в спортивном кино, когда команда выходит из игры, находиться действительно милый игрок который присоединяется к их команде.
Schumacher? So the German side comes out? Получается немецкая половина выходит на свет?
You like what walks out the door every morning, so don't complain about the process. Тебе же нравится то, что каждое утро выходит из ванной, вот и не жалуйся на процесс.
So you always meant to come out here for survivors? Выходит, вы с самого начала хотели искать здесь выживших?
If you give the crayfish the same drug used to treat anxiety disorder in humans, it relaxes and comes out and explores. Если давать раку те же лекарства, что используются при лечении тревожных расстройств у людей, то он успокаивается, выходит из норы и обследует территорию.
So that Goth thing didn't work out? Выходит, из готов в князи так и не выбрался?
As it turns out, that's where Abby's ex is incarcerated, and he's up for parole. И оказалось, что бывший Эбби, заключённый в тюрьму, выходит по УДО.
He reaches down, stands up, and... the chef stumbles out. Он наклоняется вниз, потом встает и... шеф, спотыкаясь, выходит из холодильника.