At present, Cuba is carrying out a new educational revolution that transcends our country's borders. |
В настоящее время на Кубе совершается новая революция в области просвещения, значение которой выходит за пределы страны. |
So Alex Preston found out his wife was having an affair. |
Выходит, Алекс Престон узнал, что у его жены интрижка. |
But nobody goes in or out past the double doors. |
Никто не выходит и не заходит. |
A ship sets out to sea, leaving the harbour. |
Из гавани в океан выходит корабль. |
A fortnightly electronic newsletter is sent out to national and provincial government agencies. |
Раз в две недели выходит электронный бюллетень, предназначенный для национальных и провинциальных органов власти. |
And when Connolly comes out the con tell him to go elsewhere with his grim work. |
И раз уж Коннолли выходит с протестом, передайте ему, чтобы шёл куда подальше со своей зловещей работенкой. |
Turns out, Calvin's name is not Calvin. |
Выходит, что Кельвина не зовут Кельвином. |
And it's definitely too late, because the movie comes out in July. |
И уже определенно поздно, потому что фильм выходит в кино в июле. |
When he gets out, he can be whoever he wants. |
Когда он выходит, он может быть кем угодно. |
She says he's coming out. |
Она говорит, что он выходит. |
(chuckles) It turns out Archie... |
(хихикает) По всему выходит что Арчи... |
So it turns out the Volm are no better than the fishheads. |
Выходит так, что Волмы оказались ничем не лучше рыбоголовых. |
He got out... your parolee. |
Он выходит, твой бывший клиент. |
I finally fall in love with this fantastic woman and it turns out she wanted you first. |
В кои-то веки я влюбился в фантастическую женщину а выходит, она хотела тебя. |
She comes out, I see her. |
Она выходит, я ее вижу. |
So you go in for a serious check-up and he comes out... |
То есть, приходишь ты на серьезный осмотр, а тут выходит он... |
The men I date, it never works out. |
С мужчинами, которые приглашают меня на свидание, у меня ничего не выходит. |
And finally the commissioner comes out and he says that Hiram doesn't want to see me anymore. |
И наконец комиссар выходит и говорит, что Хирам больше не хочет меня видеть. |
If you catch the ball, then your opponent is out. |
Если вы поймаете мяч - ваш оппонент выходит. |
The sun is coming out to celebrate a fine victory. |
Солнце выходит, чтобы отпраздновать изящную победу. |
Turns out her son Abe stole it from a Cash-for-Gold shop. |
Выходит, что её сын Эйб украл монету из ломбарда. |
Turns out we're nothing more than chemicals hurtling through space, haphazardly bouncing off each other. |
Выходит, что мы не более чем химические соединения в пространстве, хаотично сталкивающиеся друг с другом. |
You know, 'cause if it comes out that means they've been tampered with. |
Знаете, потому что если он выходит наружу, это значит, что было вмешательство. |
That means Springfield is played out. |
Это значит, Спрингфилд выходит из игры. |
You come out looking like the savior of Chicago. |
Выходит, что ты похож на спасителя Чикаго. |