| Turns out, we're looking for a monster. | Выходит, мы ищем чудовище. |
| Is this coming out or going in? | Она входит или выходит? |
| She gets out, she modifies the machine. | Она выходит и модифицирует аппарат. |
| Attention. He's coming out. | Внимание, он выходит. |
| He have to go out also. | Этот пусть тоже выходит. |
| A rescue party is going out. | Спасательный отряд уже выходит. |
| She's not coming out, sir. | Она не выходит, сэр. |
| Things not working out with the new guy? | Не выходит с новым парнем? |
| That's just the way it works out sometimes. | Просто так иногда выходит. |
| And the truth... comes right out. | И правда... выходит наружу. |
| It might as well come out. | Пускай всё выходит наружу. |
| The book doesn't come out for a week. | журнал выходит через неделю. |
| People wander in and out like at a dump! | Один входит, другой выходит. |
| Okay, she's coming out. | Она выходит из дома. |
| There, and it comes out here. | Тут и выходит отсюда. |
| And when Mel Fisher came out... | А когда Мел Фишер выходит... |
| The goalkeeper's out. | Вратарь выходит из ворот. |
| Turns out he was right. | Выходит, он был прав. |
| It turns out something did move. | Выходит, что-то все-таки сдвинулось. |
| Look who's coming out. | Взгляните, кто выходит. |
| Just not coming out to play. | Просто не выходит, играет. |
| It just doesn't come out. | Стараюсь, но не выходит. |
| He only comes out at night. | Он выходит только по ночам. |
| Kirk, your time runs out. | Кирк, ваше время выходит. |
| she come out through here. | А выходит через пальцы. |