The Goa'uld personality comes out, goes on a rampage, sets the bomb... |
Хорошо, так что индивидуальность Гоаулда выходит, приходит в ярость, устанавливает бомбу... |
Every little child you see go in that house and come out, they done sold them some drugs. |
Каждому пацан, который входит в этот дом и выходит, продают наркотики. |
Here comes the vet, four minutes seven seconds after he came out. |
Через четыре минуты и семь секунд после него выходит студентка. |
I just wanted to warn you... the story's coming out. |
Я просто хотел предупредить тебя... статья выходит. |
It's easier to get a blade into bone than out. |
В кость легче входит, чем выходит. |
Tom Cruise locked himself in my closet and he won't come out. |
Том Круз закрылся в моём чулане и не выходит. |
So he comes out and it's dark. |
Так вот, он выходит, а вокруг темно. |
You can't put up much of a fight when the real monsters come out. |
Ты не можешь много драться, когда выходит настоящий монстр. |
The second burst of applause when the leading man glides out from the wings, faces his crowd and recites the... |
Второй взрыв аплодисментов, когда главный актёр выходит на сцену, поворачивается к своей аудитории и декламирует... |
Make sure no one gets out. |
Убедитесь, что никто не выходит. |
This is Look North, which is going out live, so... |
А сейчас - "Северный взгляд", который выходит вживую, так что... |
Yes, turns out, I'm the guy. |
Да, выходит, я - тот самый. |
It turns out that corporate West Africa also appreciates what's happening with our students. |
Выходит, что корпоративная Западная Африка также приветствует то, что происходит с нашими студентами. |
And he comes out and looks at her. |
А потом выходит и смотрит на неё так... |
A rumor started that Landon was getting out for snitching on other inmates. |
Распространились слухи, что Лэндон выходит за доносительство на других заключенных. |
Turns out your friend has a little more compassion than you. |
Выходит, в твоем друге больше сострадания, чем в тебе. |
Just a couple friends going out. |
Просто несколько друзей выходит в свет. |
He hasn't gone out for almost 24 hours now. |
Не выходит из дома почти сутки. |
It turns out this is exactly where the science comes in. |
Оказывается, именно тут наука и выходит на сцену. |
Elizabeth goes out so seldom, she has no need of it. |
Элизабет выходит в свет так редко, они ей без надобности. |
No-one come out till I say. |
Никто не выходит пока я не скажу. |
People force the issue and then act surprised when it doesn't work out. |
Люди создают друг другу проблемы, а потом удивляются, что ничего не выходит. |
And Eric Bristow steps out onto the oche now. |
И вот Эрик Бристоу выходит к линии метания дротиков... |
So I heard your man's getting out early. |
Слышал, твой муж выходит раньше. |
You knew he was getting out. |
Вы знали, что он выходит. |