And it most certainly does not reduce the incidence of violence of any sort because as it turns out, extremely aggressive, violent people think very highly of themselves. |
И оно определенно не уменьшает количество насилия любого рода потому что выходит так, что чрезмерно агрессивные, опасные люди очень высокого о себе мнения. |
Well, it's not the lava that kills anything, it's the carbon dioxide that comes out with it. |
Это не лава убивает всё подряд, а углекислый газ, который выходит из неё. |
So, it turns out He's going to kill Tomorrow at five, right? |
итак, выходит, он собирается тбить завтра в пять, да? |
Another way the truth comes out When you don't even mean it to... |
а по-другому, правда выходит... когда даже и не знаете... |
So, they weren't here when you went out this morning? |
Выходит, утром, когда вы ушли, их здесь не было? |
Your daughter - she's lonely, she's curious, she ventures out. |
Ваша дочь... Ей одиноко, она любопытна, она выходит наружу. |
And if the bullet goes in here and goes out there? |
А если пуля входит сюда и выходит отсюда? |
So, Kiên, when is your first novel coming out? |
Когда же выходит твой первый роман, Кикн? |
So he goes out and he finds her a playmate instead, and that playmate is Samantha. |
Так что он выходит наружу и находит ей подругу для игр, и эта подруга - Саманта. |
Although he concentrates on a spatial approach to remembrance, Nora already points out in his early historiographical theories that memory goes beyond just tangible and visual aspects, thereby making it flexible and in flux. |
Хоть он и сосредотачивается на пространственном подходе к процессу вспоминания, уже в своих ранних историографических теориях Нора отмечает, что память выходит за пределы осязаемых и визуальных аспектов, становясь, таким образом, гибкой и нестабильной. |
You mean where the special man lives who never comes out? |
Необычный человек, который никогда не выходит из дома? Да. |
No one gets in or out. |
Никто не выходит и не заходит. |
Well, from the coal burned at the power plant through all these compounding losses, only a tenth of the fuel energy actually ends up coming out the pipe as flow. |
Лишь десятая часть энергии, полученной при сожжении угля на электростанции, за вычетом всех потерь, фактически выходит из трубы как поток. |
She is then given a message by Dr. Ayanakouji through the statue, the statue then breaks apart and out falls Kurumi, right onto Nako's lips. |
Через эту статую она получает сообщение от доктора Аянокодзи, передав сообщение статуя разбивается и из неё выходит Куруми, которая падает прямо к губам Нако. |
All right, Mercedes is back because she has a new album coming out, all about home, and she's come back to film a video for it. |
Ладно, Мерседес вернулась, потому что у неё выходит новый альбом, он о доме, и она приехала, чтобы снять об этом клип. |
They basically made a bad version of the script, and it's coming out next summer. |
Они приняли плохой вариант сценария, и он выходит следующим летом |
He said, janitor, every time an angry woman storms out, |
Он говорил: Уборщик, каждый раз, когда одна разъярённая женщина выходит, |
And suffice it to say, he goes out on this frozen lake, and the ice breaks. |
Естественно, он выходит на лёд замерзшего озера, и лёд ломается. |
My mother comes out, and he asks her for money, but she doesn't have enough. |
Выходит наша мама, и он просит денег у неё, но у неё их недостаточно. |
And here we have a view of evolution where rather than having evolution go over the linear time, we have it coming out from the center. |
И вот одно представление эволюции, когда вместо того, чтобы эволюция шла на протяжении линейного времени, у нас она выходит из центра. |
This guy here, he's going out with this guy and they're getting married and everything. |
Вот этот парень, он выходит с этим парнем и они женятся, и всё. |
I heard he comes out at night to peer through windows and he had teeth could bite through doors. |
Я слышала, по ночам он выходит заглядывать в окна, и у него такие зубы, что он и через двери укусит. |
does not come out with you, other times, besides now? |
Она не выходит с вам в другое время, не сейчас? |
Mickey Donovan gets out the day after we give you this evidence, or I take all this stuff to the FBI, and we let the Feds gloat. |
Микки Донован выходит на следующий день после того, как мы даём тебе улики или же я отнесу это в ФБР, и пусть федералам достанутся все лавры. |
But the minute she walks out that door, she's got to play by society's rules. |
Но как только она выходит за дверь она обязана по правилам общества. |