Ask the curator why he keeps ordering town cars and goes out to pay the guy in cash, but never gets in the car. |
Спроси куратора, почему он следит за порядком городских машин и выходит заплатить парню при деньгах, но никогда не залезает в машину. |
How's that working out for you? |
И что, у тебя выходит? |
It's just that, you know, sometimes life doesn't work out the way we expect it to. |
Просто, ты понимаешь, не всегда в жизни всё выходит так, как нам бы хотелось. |
He's coming out, I'll hang on. |
Он выходит, я за ним. |
Turns out she just needed to know where to send her big, bad deputy marshal. |
Выходит, ей просто надо было узнать, куда отправить злого и страшного маршала. |
Turns out Hank Mahoney is a regular and he works as a mechanic at a garage like an hour and a half away. |
Выходит, что Хенк Махони обычный и он работает механиком в гараже в полтора часа езды отсюда. |
José Manuel, our guest, says that he doesn't go out because he's ugly. |
Хосе-Мануэль - наш сегодняшний гость - говорит, что он не выходит из дому, потому что плохо выглядит. |
An hour after that, he comes out by himself, enters his car - no satchel. |
Через час он оттуда выходит, садится в машину... без сумки. |
Okay, so, you didn't see him go out the front door, and he didn't go out the back exit, and then we showed up and posted unis in the lobby. |
Итак, вы не видели, как он выходит здесь, и он не мог пройти запасным выходом, а потом прибыли мы и поставили людей в вестибюлях. |
Congratulations, maybe I was wrong, and it turns out you're static creatures, like myself. |
Поздравляю, возможно, я ошибся, и выходит, что вы - статические существа, как и я. |
He's out with a new book, and it is a shocker, believe me. |
Сейчас у него выходит книга, которая произведет фурор. |
Ted, baby Gouda's coming out. |
Тед, на сцену выходит гауда. |
If light goes out from there today, we'll not see it for two and a half million years. |
Свет, который выходит оттуда сегодня, мы увидим через два с половиной миллиона лет. |
I've been trying to metalbend, and I can't figure it out. |
Я хочу быть магом металла, но у меня ничего не выходит. |
Have you ever touch the dough when it comes out from the machine? |
Ты когда-нибудь прикасался к пасте, когда она выходит из машины? |
No one gets in, no one gets out. |
Никто не заходит, никто не выходит. |
Turns out Mark Elwood, A.K.A. Pastor Mike, was charged with kidnapping a 16-year-old girl in Tempe, Arizona, six years ago. |
Выходит, Марк Элвуд, также известный, как пастор Майк, был обвинен в похищении 16-летней девочки в Темпе, штат Аризона, шесть лет назад. |
I'd love to, but I can't figure out this love song for Giselle. |
Я бы рад, но у меня не выходит любовная песня для Жизель. |
I'm waiting for my photo at a machine, and it comes out with another face. |
Я жду свою фотографию у автомата, а выходит фото с каким-то другим лицом. |
He steps out for one second, and what happens? |
Он выходит на секунду, и что происходит? |
Thing about angles, Fusco, you add 'em up, always comes out the same. |
Про работу налево, Фуско, когда ты мухлюешь, это всегда выходит боком. |
This crazy lady's out the crazy door! |
Эта сумасшедшая выходит в ненормальную дверь! |
And then, out comes Donna, all smiling... and, like, looking at him. |
А потом Донна выходит, такая, улыбается... и смотрит на него. |
A handsome man comes out holding a bag. |
Красивый мужчина выходит наружу, держа сумку |
Or Mario's wife's midnight walks, or that she never comes out during the day. |
Или о ночных прогулках жены Марио, или о том, что она никогда не выходит из дому днем. |