| The second edition of the "State of the World's Refugees", which comes out next month, highlights this solution-oriented approach. | Во втором издании документа "Положение беженцев в мире", который выходит в следующем месяце, освещается указанный подход, ориентированный на нахождение решений. |
| Residencial Olivina's front entrance looks out onto the modern, new avenue that promises to be the new heart of Parque La Reina, since long-term plans include a shopping area there. | Главный фасад здания комплекса выходит на главный проспект Parque la Reina, который обещает стать главной коммерческой зоной городка. |
| There is also a Distrowatch weekly (often abbreviated DWW) that comes out on Monday "as a publication summarising the happenings in the distribution world on a weekly basis". | Существует также DistroWatch Weekly, который выходит в понедельник «как публикация, обобщающая события в мире распространения на еженедельной основе». |
| Why don't you tell him to come on out here? | Пусть тогда выходит, обменяемся любезностями. |
| After the Pride's demise, Molly is sent to X-Corp for foster care, but breaks out with Gert's help and runs away with the rest of the team. | После кончины Прайда Молли отправляется в Х-Согр за патронатной опекой, но выходит на помощь Герте и убегает вместе с остальной командой. |
| But after Father Nazario steps out, Andara doesn't just clean the room: she gathers up the furniture into a big pile, pours gasoline all over it, sets it ablaze and makes her escape. | Но когда отец Насарио выходит, Андара сдвигает мебель в кучу, обливает её бензином, поджигает и сбегает. |
| What is the demarcation age where it's officially inappropriate to arouse yourself in front of others, even if nothing comes out? | Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит? |
| (Water flowing) - Okay, he's coming out. That's okay. | Ладно, он выходит, всё хорошо. |
| When the Andromeda slipstreams to Tarazed, Dylan finds out that only four days have passed since the Battle of Arkology, and the Magog Worldship is crippled but still operational. | Когда «Андромеда» через гиперпространство выходит к Теразеду, Дилан узнает, что прошло лишь четыре дня со сражения на «Аркологе», и хотя Мир-корабль Магогов повреждён, но всё ещё функционален. |
| Six o'clock, an embassy car arrives at his front door and out gets Krassky, the regular Thursday courier from Moscow. | В шесть вечера, к дому подъезжает авто посольства, и из него выходит Красский, курьер из Москвы, прибывающий в Берн каждый четверг. |
| As it turns out you seem to have uncovered an unacceptable level of neglect on our part which we will duly acknowledge and take steps to remedy. | Выходит, что вы нашли неприемлимый уровень халатности с нашей стороны, который мы должным образом признаем и примем соответствующие шаги. |
| And out he comes with this girl who had no business being in a bar. | А тут и он выходит с девочкой, которой и по барам-то ходить не положено. |
| This 5-star luxury hotel is in London's Knightsbridge, looking out over quiet gardens. | Отель спрятался в самом центре района Найтсбридж и выходит окнами на 2 прелестных, обсаженных деревьями скверика. |
| When they go out they catch cold. | Она выходит на улицу и тут же простывает. |
| He's been writing ever since, got a new one coming out now. | С тех пор он так и пишет, и скоро у него выходит что-то новое. |
| Funny story... it turns out all along that the medallion was in the hands of Nik's friend Camille the bartender-slash-therapist. | Забавная история... выходит что медальон был в руках подруги Клауса Камиллы бармена-тире-терапевта |
| And it comes out and it sells about 25,000 copies in the first few weeks, and the label considers this a failure. | И когда он выходит, в первые несколько недель продаётся 25000 копий. |
| We investigate all kinds of scientific and quasi-scientific controversies, but it turns out we don't have to worry about any of this because the world's going to end in 2012. | Но выходит, нас напрасно беспокоят эти факты, потому что все равно в 2012 наступит конец света. |
| A radio broadcast for women "Ayalzat" has been going out on the air in several languages for a number of years now, and the newspaper publication Asylzat is a successful enterprise. | Уже несколько лет выходит в эфир на нескольких языках радиопередача для женщин «Аялзат», успешным предприятием является издание газеты «Асылзат». |
| The school newspaper's coming out next week and they're publishing class rankings. | Тебе стоило бы собраться хоть немного На следующей неделе выходит школьная газета |
| Each room opens out onto the patio or the forest with the sea providing the perfect backdrop. | Каждый из номеров выходит на патио или лес с морем на заднем фоне. |
| Jānis still works on the docks, but he looks at his old home-Hare Island, from the height of eleven stories, when he goes out on the balcony to have a smoke. | Янка по-прёжнёму работаёт в докё, а на своё прёжнёё мёсто житёльства -Закюсалу взираёт с высот одиннадцатого этажа, когда выходит на балкон покурить. |
| However, at the same time, Alkonost was overtaken by problems - the planned album "Mezhmirie" (Russian version of "Between the Worlds") did not come out, and the band's manager D. V. Tyunev had resigned. | Однако в то же время Alkonost настигают проблемы - запланированный альбом Межмирье (русскоязычная версия Between the Worlds) так и не выходит, а директор группы Д. В. Тюнев снимает с себя полномочия. |
| Mr. Burns, confident he has broken the union's spirit, steps out on his balcony to hear their reaction but is disarmed by their unity and optimism. | Бернс, уверенный что он сломал дух забастовщикв, выходит на балкон посмотреть на их реакцию, но обескуражен их единством и оптимизмом. |
| The movie comes out - the movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. | Скоро выходит фильм - это киноверсия моей презентации, которую я вам показал два дня назад, только намного увлекательней. |