The second edition of the "State of the World's Refugees", which comes out next month, highlights this solution-oriented approach. |
Во втором издании документа "Положение беженцев в мире", который выходит в следующем месяце, освещается указанный подход, ориентированный на нахождение решений. |
Residencial Olivina's front entrance looks out onto the modern, new avenue that promises to be the new heart of Parque La Reina, since long-term plans include a shopping area there. |
Главный фасад здания комплекса выходит на главный проспект Parque la Reina, который обещает стать главной коммерческой зоной городка. |
There is also a Distrowatch weekly (often abbreviated DWW) that comes out on Monday "as a publication summarising the happenings in the distribution world on a weekly basis". |
Существует также DistroWatch Weekly, который выходит в понедельник «как публикация, обобщающая события в мире распространения на еженедельной основе». |
Why don't you tell him to come on out here? |
Пусть тогда выходит, обменяемся любезностями. |
After the Pride's demise, Molly is sent to X-Corp for foster care, but breaks out with Gert's help and runs away with the rest of the team. |
После кончины Прайда Молли отправляется в Х-Согр за патронатной опекой, но выходит на помощь Герте и убегает вместе с остальной командой. |
But after Father Nazario steps out, Andara doesn't just clean the room: she gathers up the furniture into a big pile, pours gasoline all over it, sets it ablaze and makes her escape. |
Но когда отец Насарио выходит, Андара сдвигает мебель в кучу, обливает её бензином, поджигает и сбегает. |
What is the demarcation age where it's officially inappropriate to arouse yourself in front of others, even if nothing comes out? |
Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит? |
(Water flowing) - Okay, he's coming out. That's okay. |
Ладно, он выходит, всё хорошо. |
When the Andromeda slipstreams to Tarazed, Dylan finds out that only four days have passed since the Battle of Arkology, and the Magog Worldship is crippled but still operational. |
Когда «Андромеда» через гиперпространство выходит к Теразеду, Дилан узнает, что прошло лишь четыре дня со сражения на «Аркологе», и хотя Мир-корабль Магогов повреждён, но всё ещё функционален. |
Six o'clock, an embassy car arrives at his front door and out gets Krassky, the regular Thursday courier from Moscow. |
В шесть вечера, к дому подъезжает авто посольства, и из него выходит Красский, курьер из Москвы, прибывающий в Берн каждый четверг. |
As it turns out you seem to have uncovered an unacceptable level of neglect on our part which we will duly acknowledge and take steps to remedy. |
Выходит, что вы нашли неприемлимый уровень халатности с нашей стороны, который мы должным образом признаем и примем соответствующие шаги. |
And out he comes with this girl who had no business being in a bar. |
А тут и он выходит с девочкой, которой и по барам-то ходить не положено. |
This 5-star luxury hotel is in London's Knightsbridge, looking out over quiet gardens. |
Отель спрятался в самом центре района Найтсбридж и выходит окнами на 2 прелестных, обсаженных деревьями скверика. |
When they go out they catch cold. |
Она выходит на улицу и тут же простывает. |
He's been writing ever since, got a new one coming out now. |
С тех пор он так и пишет, и скоро у него выходит что-то новое. |
Funny story... it turns out all along that the medallion was in the hands of Nik's friend Camille the bartender-slash-therapist. |
Забавная история... выходит что медальон был в руках подруги Клауса Камиллы бармена-тире-терапевта |
And it comes out and it sells about 25,000 copies in the first few weeks, and the label considers this a failure. |
И когда он выходит, в первые несколько недель продаётся 25000 копий. |
We investigate all kinds of scientific and quasi-scientific controversies, but it turns out we don't have to worry about any of this because the world's going to end in 2012. |
Но выходит, нас напрасно беспокоят эти факты, потому что все равно в 2012 наступит конец света. |
A radio broadcast for women "Ayalzat" has been going out on the air in several languages for a number of years now, and the newspaper publication Asylzat is a successful enterprise. |
Уже несколько лет выходит в эфир на нескольких языках радиопередача для женщин «Аялзат», успешным предприятием является издание газеты «Асылзат». |
The school newspaper's coming out next week and they're publishing class rankings. |
Тебе стоило бы собраться хоть немного На следующей неделе выходит школьная газета |
Each room opens out onto the patio or the forest with the sea providing the perfect backdrop. |
Каждый из номеров выходит на патио или лес с морем на заднем фоне. |
Jānis still works on the docks, but he looks at his old home-Hare Island, from the height of eleven stories, when he goes out on the balcony to have a smoke. |
Янка по-прёжнёму работаёт в докё, а на своё прёжнёё мёсто житёльства -Закюсалу взираёт с высот одиннадцатого этажа, когда выходит на балкон покурить. |
However, at the same time, Alkonost was overtaken by problems - the planned album "Mezhmirie" (Russian version of "Between the Worlds") did not come out, and the band's manager D. V. Tyunev had resigned. |
Однако в то же время Alkonost настигают проблемы - запланированный альбом Межмирье (русскоязычная версия Between the Worlds) так и не выходит, а директор группы Д. В. Тюнев снимает с себя полномочия. |
Mr. Burns, confident he has broken the union's spirit, steps out on his balcony to hear their reaction but is disarmed by their unity and optimism. |
Бернс, уверенный что он сломал дух забастовщикв, выходит на балкон посмотреть на их реакцию, но обескуражен их единством и оптимизмом. |
The movie comes out - the movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. |
Скоро выходит фильм - это киноверсия моей презентации, которую я вам показал два дня назад, только намного увлекательней. |