| The point comes out through his mouth like a tongue of metal. | Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку. |
| Check out the tightness of the band once a month by pressing your hand on it, this would take a few seconds. | Проверяйте раз в месяц натяжение ленты легким нажатием на неё, это займет у вас несколько минут. Если лента выходит из своего посадочного места, следует проверить смазку подшипников на торцах катушки. |
| Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. | Морис слегка выходит из себя, когда ему задерживают выплаты. |
| Five minutes later, comes out, tears strolling down his face. | Выходит пять минут спустя - Слёзу текут по лицу. |
| When this thing goes off and he's out there, I mean, it's just a spectacle. | Когда он выходит на сцену, это прекрасное зрелище. |
| The slinky moves. We're going through different nodes of the wave, coming out this way. | Мы проходим через различные узлы волны, которая выходит вот отсюда. |
| The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. | Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться. |
| The Anglo-Indian girl's been out for a few days, so I have to do her work too. | Одна из моих коллег не выходит на работу уже несколько дней. |
| It dumps out at a gravel road about an eighth of a mile from the bar. | Он выходит на гравийную дорогу в двухстах метрах от бара. |
| He gleefully goes out and roams the streets, taking in the sights and sounds of London while tormenting innocent bystanders, which includes an abusive encounter with Lucy. | Он выходит и бродит по улицам, упиваясь видами и звуками Лондона, включая встречу с Люси. |
| Not that much, as it turns out. | Выходит, не так уж и сильно. |
| So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images. | Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения. |
| I can feel it coming. It's pushing me out. | Я чувствую, как оно выходит. |
| KATE: So, your dad really lost his temper out there. | Значит, твой отец выходит из себя. |
| Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. | Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают. |
| Clay's getting pushed out, your brown distraction here- they're pulling me back in. | Клэй выходит из игры, а эти нарушители спокойствия втягивают меня в дело. |
| She goes on over Skype and she sorts things out. | Она выходит в скайп и решает все проблемы. |
| The thing about corruption is that it nearly always comes out in the end. | Все, что касается продажности рано или поздно выходит наружу. |
| If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet. | Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван. |
| She loves to go out at night, despite being afraid of the dark. | Быстро выходит из себя, особенно когда боится темноты. |
| Seeing that he has no other way out, Haoren jumped off the building. | Не найдя иного выхода, Смуглый выходит из комнаты. |
| Because the rate at which ants come back depends on all the little things that happen to an ant as it goes out and does its task outside. | Количество возвращающихся муравьёв зависит от всех мелочей, которые происходят с муравьём, когда он выходит из гнезда и выполняет задание. |
| The Vatos, they go out, scavenge what they can to keep us going. | Братва выходит наружу, ищет все, что не даст нам подохнуть. |
| Since then, it has been issued each year, the 50-th issue is put out in 2006. | В дальнейшем он выпускается ежегодно, в 2006 году выходит 50-й выпуск. |
| And here comes the Mean Machine, led out by our most famous son, Danny Meehan. | И вот, выходит Костолом, чьё... известное настоящее имя Дэнни Миен. |