Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выходит

Примеры в контексте "Out - Выходит"

Примеры: Out - Выходит
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Check out the tightness of the band once a month by pressing your hand on it, this would take a few seconds. Проверяйте раз в месяц натяжение ленты легким нажатием на неё, это займет у вас несколько минут. Если лента выходит из своего посадочного места, следует проверить смазку подшипников на торцах катушки.
Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. Морис слегка выходит из себя, когда ему задерживают выплаты.
Five minutes later, comes out, tears strolling down his face. Выходит пять минут спустя - Слёзу текут по лицу.
When this thing goes off and he's out there, I mean, it's just a spectacle. Когда он выходит на сцену, это прекрасное зрелище.
The slinky moves. We're going through different nodes of the wave, coming out this way. Мы проходим через различные узлы волны, которая выходит вот отсюда.
The squid is nocturnal, so during the day it buries itself in the sand and sleeps, but then at night it has to come out to hunt. Кальмар ведет ночной образ жизни, поэтому днем он закапывается в песок и спит, а затем ночью выходит охотиться.
The Anglo-Indian girl's been out for a few days, so I have to do her work too. Одна из моих коллег не выходит на работу уже несколько дней.
It dumps out at a gravel road about an eighth of a mile from the bar. Он выходит на гравийную дорогу в двухстах метрах от бара.
He gleefully goes out and roams the streets, taking in the sights and sounds of London while tormenting innocent bystanders, which includes an abusive encounter with Lucy. Он выходит и бродит по улицам, упиваясь видами и звуками Лондона, включая встречу с Люси.
Not that much, as it turns out. Выходит, не так уж и сильно.
So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images. Небольшая панель со множеством отверстий, через которые выходит сжатый воздух, тем самым создавая изображения.
I can feel it coming. It's pushing me out. Я чувствую, как оно выходит.
KATE: So, your dad really lost his temper out there. Значит, твой отец выходит из себя.
Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... and they have attraction towards each other. Именно так, как бывает, когда мужчина выходит в свет с женщиной, с которой они друг друга привлекают.
Clay's getting pushed out, your brown distraction here- they're pulling me back in. Клэй выходит из игры, а эти нарушители спокойствия втягивают меня в дело.
She goes on over Skype and she sorts things out. Она выходит в скайп и решает все проблемы.
The thing about corruption is that it nearly always comes out in the end. Все, что касается продажности рано или поздно выходит наружу.
If a player finally drops a catch with both eyes closed, then he is out and must take his place in the winding sheet. Если игрок роняет булаву, когда оба его глаза закрыты он выходит из игры и должен лечь на саван.
She loves to go out at night, despite being afraid of the dark. Быстро выходит из себя, особенно когда боится темноты.
Seeing that he has no other way out, Haoren jumped off the building. Не найдя иного выхода, Смуглый выходит из комнаты.
Because the rate at which ants come back depends on all the little things that happen to an ant as it goes out and does its task outside. Количество возвращающихся муравьёв зависит от всех мелочей, которые происходят с муравьём, когда он выходит из гнезда и выполняет задание.
The Vatos, they go out, scavenge what they can to keep us going. Братва выходит наружу, ищет все, что не даст нам подохнуть.
Since then, it has been issued each year, the 50-th issue is put out in 2006. В дальнейшем он выпускается ежегодно, в 2006 году выходит 50-й выпуск.
And here comes the Mean Machine, led out by our most famous son, Danny Meehan. И вот, выходит Костолом, чьё... известное настоящее имя Дэнни Миен.