| Turns out my family has their own tartan pattern. | Выходит в моем роду есть собственный узор шотландки. |
| She doesn't even go out on Sundays. | Она даже не выходит по воскресеньям. |
| This man, he comes out to look at the storm. | И вот человек выходит посмотреть на грозу. |
| It turns out he was our leak. | Выходит, что утечка из-за него. |
| I don't have a movie coming out at Christmas. | Я не снимался в фильме, который выходит на рождество. |
| So it turns out I'm the hero. | Выходит, что героиня здесь я. |
| Turns out you're actually a pretty good lawyer. | Выходит, ты действительно довольно хороший адвокат. |
| Nothing ever panned out for me. | Потому что у меня ничего не выходит. |
| Turns out Charlie's version of full cooperation isn't all that full. | Выходит, предложение Чарли о полном сотрудничестве не такое уж и полное. |
| Fin, guy in a grey suit, red scarf, stepping out. | Фин, парень в сером костюме, красном шарфе, выходит. |
| It turns out you're very good with your money, Booth. | Выходит, ты хорошо распорядился своими деньгами, Бут. |
| LAUGHTER but when this goes out on television... | СМЕХ Но когда это выходит на телевидении... |
| Turns out she's an actual hero. | Выходит так, что герой она, а не ты. |
| With your new movie coming out in the fall, and... Well... | А ваш новый фильм выходит как раз осенью... |
| Turns out, I'm not as nice as you thought. | Выходит, я не такая хорошая, как вы думали. |
| You were going to ask me out. | Выходит, вы собирались меня куда-то пригласить. |
| That boy always goes out without a hat. | Мальчик всегда выходит на улицу без головного убора. |
| He finds the old man underneath his car, loses it, kicks out the jack. | Он находит старика под машиной, выходит из себя, бьёт по домкрату. |
| No, he's just coming out. | Нет, он уже выходит оттуда. |
| And when it comes out, it's something else. | И когда выходит наружу, это что-то другое. |
| If I have this right, here's the in and out. | Если я правильно понимаю: отсюда входит и выходит. |
| It turns out we were defending ourselves from people like him. | Выходит, мы защищались от людей вроде него. |
| He always goes out that way when it rains. | В дождливые дни он всегда там выходит. |
| Tori turns off the alarm, sneaks out onto the balcony. | Тори отключает сигнализацию и выходит на балкон. |
| She's been out every night hunting humans, | Она каждую ночь выходит охотиться на людей, оставляя их на воскрешение. |