Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выходит

Примеры в контексте "Out - Выходит"

Примеры: Out - Выходит
No, it just naturally comes out that way when you think you're better than everyone. Нет, это выходит само собой, когда считаешь себя лучше других.
They go in, he goes up, and then he goes out... that gate. Они приходят, он забирается сюда, а потом выходит... через эти ворота.
And then she comes out. I don't-I'm tired of this. Потом она выходит "я устала, я не хочу больше ходить".
Look, I have an opportunity to be on the biggest tour in America when my album comes out. Послушай, у меня появилась возможность быть в самом большом туре в Америке, как раз когда выходит мой альбом.
First it pours, and then it becomes perfectly calm and the sun comes out, and then it starts raining again. Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь.
At 1:15, he comes out, probably for lunch - no paper. В 13:15 он выходит, вероятно, на ланч... нет газеты.
What happens if the power goes out? Что произойдет, если власть выходит?
It turns out that I've eaten all your food Выходит, я слопал все ваши запасы.
And I can pretty much roam freely till 11:00, when he comes out for a snack. И я могу почти свободно перемещаться до 11:00, когда он выходит перекусить.
Does, comes out here, tries to get the boat running, panics when it won't start, jumps in the dinghy. Заканчивает, поднимается сюда, пытается завести лодку, паникует, когда не выходит, прыгает в шлюпку.
Before Joe finds out if he's swapping dancing for singing, judo champion Max is on. Прежде чем Джо узнает, меняет ли он он танцы на пение, на сцену выходит Макс.
You know, sometimes when we're hanging out, it can get a little rough. Ну да, иногда, мы так разойдемся, что выходит даже грубовато.
If Gemini pulls out, he has no way to tell his buyer. Если Близнец выходит из игры, сказать об этом покупателю он не сможет.
Becoming independent has not been without its challenges, and I do have this new album coming out. Стать независимой не вызвало проблем, и у меня выходит новый альбом.
And it turns out he has one. А выходит что у него та же проблема.
He's going out to sea so it's got to be right now. Он выходит в море, так что поговорить с ним надо срочно.
What's the name of your new album, the one that comes out today? Как называется ваш новый альбом, который выходит сегодня?
Turns out, jam on cheese is delicious! Выходит, джем на сыре безумно вкусно!
I thought that came out tomorrow? Я думал, он завтра выходит?
This is usually the part where the guy with the chainsaw... comes out from behind the trees and hacks us to pieces. Обычно это та часть, где парень с бензопилой выходит из-за деревьев и рубит нас на кусочки.
She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. Она не выходит по вечерам, это как закон, в том то и дело.
Nobody getting in and nobody getting out. Никто не садится, никто не выходит.
He can't go out in the street... on account of his thick accent. Заказы разносит малышка, потому что он не выходит на улицу, у него ужасающий акцент.
Just the same, it is a very emotional moment when the adoptive parents walk out the door, and so whatever we can do to help you prepare for that... Просто, это очень эмоциональный момент, когда усыновляющая пара выходит за двери, так что мы постараемся помочь тебе подготовиться к этому.