No, it just naturally comes out that way when you think you're better than everyone. |
Нет, это выходит само собой, когда считаешь себя лучше других. |
They go in, he goes up, and then he goes out... that gate. |
Они приходят, он забирается сюда, а потом выходит... через эти ворота. |
And then she comes out. I don't-I'm tired of this. |
Потом она выходит "я устала, я не хочу больше ходить". |
Look, I have an opportunity to be on the biggest tour in America when my album comes out. |
Послушай, у меня появилась возможность быть в самом большом туре в Америке, как раз когда выходит мой альбом. |
First it pours, and then it becomes perfectly calm and the sun comes out, and then it starts raining again. |
Сначала ливень А потом все становится совершенно спокойным И солнце выходит, а потом опять начинается дождь. |
I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned. |
Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь. |
At 1:15, he comes out, probably for lunch - no paper. |
В 13:15 он выходит, вероятно, на ланч... нет газеты. |
What happens if the power goes out? |
Что произойдет, если власть выходит? |
It turns out that I've eaten all your food |
Выходит, я слопал все ваши запасы. |
And I can pretty much roam freely till 11:00, when he comes out for a snack. |
И я могу почти свободно перемещаться до 11:00, когда он выходит перекусить. |
Does, comes out here, tries to get the boat running, panics when it won't start, jumps in the dinghy. |
Заканчивает, поднимается сюда, пытается завести лодку, паникует, когда не выходит, прыгает в шлюпку. |
Before Joe finds out if he's swapping dancing for singing, judo champion Max is on. |
Прежде чем Джо узнает, меняет ли он он танцы на пение, на сцену выходит Макс. |
You know, sometimes when we're hanging out, it can get a little rough. |
Ну да, иногда, мы так разойдемся, что выходит даже грубовато. |
If Gemini pulls out, he has no way to tell his buyer. |
Если Близнец выходит из игры, сказать об этом покупателю он не сможет. |
Becoming independent has not been without its challenges, and I do have this new album coming out. |
Стать независимой не вызвало проблем, и у меня выходит новый альбом. |
And it turns out he has one. |
А выходит что у него та же проблема. |
He's going out to sea so it's got to be right now. |
Он выходит в море, так что поговорить с ним надо срочно. |
What's the name of your new album, the one that comes out today? |
Как называется ваш новый альбом, который выходит сегодня? |
Turns out, jam on cheese is delicious! |
Выходит, джем на сыре безумно вкусно! |
I thought that came out tomorrow? |
Я думал, он завтра выходит? |
This is usually the part where the guy with the chainsaw... comes out from behind the trees and hacks us to pieces. |
Обычно это та часть, где парень с бензопилой выходит из-за деревьев и рубит нас на кусочки. |
She doesn't go out after dark, as a rule, though, that's the thing. |
Она не выходит по вечерам, это как закон, в том то и дело. |
Nobody getting in and nobody getting out. |
Никто не садится, никто не выходит. |
He can't go out in the street... on account of his thick accent. |
Заказы разносит малышка, потому что он не выходит на улицу, у него ужасающий акцент. |
Just the same, it is a very emotional moment when the adoptive parents walk out the door, and so whatever we can do to help you prepare for that... |
Просто, это очень эмоциональный момент, когда усыновляющая пара выходит за двери, так что мы постараемся помочь тебе подготовиться к этому. |