A place where raw sand comes in one end and goes out the other. |
В месте, куда поступает сырой песок и от куда он выходит другим. |
Heavy bonnets are worn over the prayer coverings when Amish women are out and about in cold weather, with the exception of the Nebraska Amish, who do not wear bonnets. |
Тяжёлые шляпы можно надевать поверх платка, когда амишская женщина, недавно выздоровевшая после болезни, выходит на улицу в холодное время (за исключением амишей Небраски - у них женщины не носят шляпы вообще). |
Krebs seemed to have all the games the minute they came out. |
ак только выходит нова€ игра, она сразу оказываетс€ у ребса. |
"Moneyball" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team. |
Скоро выходит «Человек, который изменил все» - фильм о статистике и о том, как её использовать, чтобы создать успешную бейсбольную команду. |
So it turns out that optimists are not less likely to divorce, but they are more likely to remarry. |
Выходит, что вероятность развода у оптимистов такая же, как и у всех остальных, но оптимисты чаще вступают в новый брак. |
The patrollers - that's supposed to be a magnifying glass - are an interesting group that go out early in the morning before the foragers are active. |
Первое - добывание пищи, когда муравей ищет еду или несёт уже найденную кем-то в гнездо. Дозор - это по идее, лупа у него - очень интересная группа муравьёв, которая выходит утром, пока не начался сбор пищи. |
When the sun comes out in the morning, the petals will seek the sun, find it by searching for the highest temperature. |
Когда солнце выходит утром, панели ищут солнце, находя его по наивысшей температуре. |
I was just thinking, the movie comes out tomorrow and it's odd doing this now. |
фильм выходит завтра, а мы занимаёмся странными вёщами. |
but it turns out we don't have to worry about any of this because the world's going to end in 2012. |
Но выходит, нас напрасно беспокоят эти факты, потому что все равно в 2012 наступит конец света. |
Gaon came out on stage with his beret. |
И тут выходит ОН в своей шляпе! |
We were like, "How? The movie's still coming out." |
Победа! Мы им: Где победа? Кино-то выходит . |
When a case like Coonan reaches out to the Bureau, it's usually 'cause he crossed his bosses. |
Когда такой как Кунан выходит на Бюро, обычно это значит что он в конфликте с боссами |
I'll always be at your side whether the sun comes out or not |
Вы всегда будете тем, что я никогда не ожидал ни из кого я всегда, буду в твоей душе выходит ли солнце или нет |
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. |
Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
What would happen if authors, or people with ideas could use version two, which comes out on Monday, and use it to organize people who want to talk about something. |
Что произошло бы, если бы люди с идеями могли использовать вторую версию, которая выходит в понедельник. |
It's in so deep, it won' t come out! |
Он глубоко внутри и не выходит! |
I couldn't go the normal route of It's not working out between us, we both want different things, it's not you, it's me. |
"У нас ничего выходит, у нас разные взгляды, это не из-за тебя, а из-за меня". |
He wakes up at 11:00 or 12:00... eats cereal or toast, reads the newspaper... looks out the front door, takes a walk... |
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит. |
Now, when you go to piece a train, you put an outline on the train and you can say goodbye, the train pulls out 10 minutes later. |
Теперь, когда хочешь сделать кусок, ты успеваешь только набросать контур, и можешь попрощаться со своей работой: поезд выходит в трафик через 10 минут. |
This is when deep-Earth material comes to the surface, spreads out over the surface of the planet. |
Это когда глубинное вещество выходит на поверхность, покрывает всю поверхность планеты. |
Give us the one meal... if you call it come out your pay too. |
выходит, и за это тоже сам плати |
If she goes out with Mrs Karpiel, that is. |
Конечно, если выходит с пани Карпелёвой |
The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. |
Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества. |
And all of the ghouls Come out to play |
вс€ нечисть выходит порезвитьс€. |
Of all the hotels in New York City, Tribeca Grand's location is utterly unrivaled-the quiet cobblestone corner looks out upon one of the richest, most sought-after neighborhoods in Manhattan, one that has long seduced celebrities and artists, financiers and the jet set. |
Месторасположение отеля Tribeca Grand поистине беспрецедентно - тихий, мощёный угол выходит в один из самых богатых, самых эксклюзивных районов Манхеттена, который давно стал излюбленным местом знаменитостей и актёров, финансистов и золотой молодёжи. |