Second, we should use our production for ourselves. |
Во-вторых, мы должны сами потреблять собственную продукцию. |
Let's rewind to an hour ago, when we drove ourselves here. |
Давай вспомним, как час назад мы сами сюда приехали. |
The difficult answer is, we did it to ourselves. |
Тяжёлый ответ - мы виноваты сами. |
And these kinds of experiments are started with programs that we wrote ourselves. |
Первые эксперименты такого рода мы провели с программами, которые сами же написали. |
Without parents to defy, we break the rules we make for ourselves. |
Хотя сопротивляться родителям уже не надо, мы нарушаем правила, которые установили сами. |
He says that we will save ourselves. |
Он сказал, что мы сами себя спасем. |
I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. |
Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе - это понятие «нормального» человека. |
And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. |
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. |
And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. |
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. |
We ourselves, who don't want those times to return |
Мы сами, те, кто не хочет возвращения этих времён. |
Now we want to produce the fish ourselves. |
Мы хотим сами обрабатывать и продавать рыбу. |
And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources. |
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. |
We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low-cost consumables. |
Мы создали сами себе конкуренцию: сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы. |
The stories we tell ourselves about our own lives matter. |
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. |
And we did actually start calling ourselves Martians. |
И мы сами стали называть себя марсианами. |
It's just a shackle for ourselves. |
Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем. |
We try to avoid blowing ourselves up. |
Мы стараемся не подорвать сами себя. |
If the village doesn't help, we will do it ourselves. |
Если деревня не поможет, мы сами сделает это. |
We made sure that we produced some things ourselves. |
Мы следим за тем, что сами производим некоторые вещи. |
We have to have a look at this ourselves. |
Мы сами должны взять и разобраться с этим. |
I thought we should just do things ourselves. |
Поэтому мы поняли, что должны всё сделать сами. |
We worked triples by ourselves - one Detective. |
Мы раскрывали тройные сами... каждый детектив. |
We ourselves must create this occasion. |
Мы сами должны соорудить этот повод. |
Because if we talk to the man ourselves, we might be able to settle this thing quickly. |
Потому что, если мы сами с ним поговорим, возможно получится все решить по-быстрому. |
Why shouldn't we rule ourselves again? |
Почему же мы не можем вновь править сами? |