| Second, we should use our production for ourselves. | Во-вторых, мы должны сами потреблять собственную продукцию. |
| Let's rewind to an hour ago, when we drove ourselves here. | Давай вспомним, как час назад мы сами сюда приехали. |
| The difficult answer is, we did it to ourselves. | Тяжёлый ответ - мы виноваты сами. |
| And these kinds of experiments are started with programs that we wrote ourselves. | Первые эксперименты такого рода мы провели с программами, которые сами же написали. |
| Without parents to defy, we break the rules we make for ourselves. | Хотя сопротивляться родителям уже не надо, мы нарушаем правила, которые установили сами. |
| He says that we will save ourselves. | Он сказал, что мы сами себя спасем. |
| I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. | Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе - это понятие «нормального» человека. |
| And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. | И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. |
| And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves. | Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. |
| We ourselves, who don't want those times to return | Мы сами, те, кто не хочет возвращения этих времён. |
| Now we want to produce the fish ourselves. | Мы хотим сами обрабатывать и продавать рыбу. |
| And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources. | Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. |
| We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low-cost consumables. | Мы создали сами себе конкуренцию: сделали лечение глаз ещё более доступным, производя дешёвые расходные материалы. |
| The stories we tell ourselves about our own lives matter. | Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. |
| And we did actually start calling ourselves Martians. | И мы сами стали называть себя марсианами. |
| It's just a shackle for ourselves. | Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем. |
| We try to avoid blowing ourselves up. | Мы стараемся не подорвать сами себя. |
| If the village doesn't help, we will do it ourselves. | Если деревня не поможет, мы сами сделает это. |
| We made sure that we produced some things ourselves. | Мы следим за тем, что сами производим некоторые вещи. |
| We have to have a look at this ourselves. | Мы сами должны взять и разобраться с этим. |
| I thought we should just do things ourselves. | Поэтому мы поняли, что должны всё сделать сами. |
| We worked triples by ourselves - one Detective. | Мы раскрывали тройные сами... каждый детектив. |
| We ourselves must create this occasion. | Мы сами должны соорудить этот повод. |
| Because if we talk to the man ourselves, we might be able to settle this thing quickly. | Потому что, если мы сами с ним поговорим, возможно получится все решить по-быстрому. |
| Why shouldn't we rule ourselves again? | Почему же мы не можем вновь править сами? |