| We just got here ourselves. | Мы сами только что приехали. |
| That we'll settle ourselves. | С этим мы разберемся сами. |
| We sort this out ourselves. | Мы разберемся во всем сами. |
| We have to find her ourselves. | ћы должны найти ее сами. |
| With all of ourselves to deal. | Со всем сами разберемся. |
| We put them there ourselves. | Мы сами их туда засунули. |
| We barely made it ourselves. | Мы еле-еле сделали это сами. |
| Then we'll go there ourselves. | Тогда мы отправимся туда сами. |
| We did this to ourselves. | Мы сделали это сами. |
| In our development process, we are ourselves in the driver's seat. | Мы сами руководим процессом нашего развития. |
| We'll help ourselves out. | Мы сами найдём выход. |
| We can be ourselves here. | Здесь мы можем быть сами собой. |
| We lied to ourselves, Sonia. | Мы лжем сами себе. |
| Let's just go in ourselves. | Давайте сами это сделаем. |
| We'll see ourselves out. | Мы сами найдем выход. |
| We just worry about ourselves. | И мы заботимся о себе сами. |
| And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources. | Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. |
| As the musicians confess, Sometimes we feel ourselves as bridges between the cultures of the ancient Mediterraneans and Celts. | Как признаются сами музыканты: Иногда мы чувствуем себя мостами между культурами древнего средиземноморья и кельтами. |
| We'll have to go there ourselves. | Мы сами пойдём туда. |
| This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. | Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг. |
| We will decide that for ourselves once we've all seen the video tape. | Мы решим это сами, когда посмотрим видеокассету. |
| Miss Novotni and I can manage the novelty window by ourselves. | Мы с мисс Новотны справимся с витринами сами. |
| We'll march into her palace and see for ourselves. | Заедим к ней во дворец и сами увидим. |
| Yet there lives on the ancient claim: we win or lose within ourselves. | Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами. |
| We know how difficult it is to achieve such conditions, because we had to do it ourselves. | Нам известно о сложностях на пути к достижению пообных условий, поскольку мы сами должны были через это пройти. |