Give me a squad of your best men, and let's you and me get Monroe ourselves. |
Дайте мне отряд ваших лучших людей, и давайте мы с вами сами достанем Монро. |
If we had found him ourselves, we'd be braver. |
Если бы мы сами его нашли - были бы смелее. |
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police"that I am only sorry we cannot hire him ourselves. |
И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами. |
You mean you want us to write a poem ourselves? |
То есть вы хотите, чтобы мы сами написали стихи? |
Jack: We all drove ourselves crazy asking why he did that to your sister. |
Мы и сами себя уже довели, пытаясь понять, почему именно ваша сестра. |
We'll work this out ourselves. |
Мы взрослые люди, разберёмся сами... |
I think we can turn ourselves down, thanks. |
Я думаю мы сами заправим, спасибо |
It's so easy to blame our problems on others, but really we're in charge of ourselves. |
Легко винить других в своих проблемах, но на самом деле мы сами за себя в ответе. |
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now. |
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей. |
Who's to say we won't catch these diseases ourselves? |
Кто сказал, что мы сами не заразимся этими болезнями? |
It is probably best that we take care of it ourselves. |
Это, вероятно, будет лучше если мы сами об этом позаботимся. |
And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves. |
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. |
And all we can do is give him the best of ourselves. |
И все, что мы можем - это дать ему лучшее, что имеем сами. |
We got ourselves a dance on! |
Парни танцуют сами по себе! -Не повезло, Ти. |
It is our property temporarily, and we will sort through it ourselves. |
Теперь это наша собственность, и мы сами с ней разберемся. |
If the police won't follow up on Susan Wright, we'll have to do it ourselves. |
Раз полиция не хочет заниматься Сюзан Райт, сделаем это сами. |
I mean, we couldn't have planned this thing better ourselves. |
Лучше мы и сами не смогли бы придумать! |
will you perform our marriage or should we do it ourselves? |
Будете ли Вы проводить нашу свадьбу или мы сделаем её сами? |
BARBARA: We can work something ourselves. |
Нет, мы сами что-нибудь придумаем! |
When we want ourselves we are bad women |
Если мы сами хотим, то мы - плохие женщины. |
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. |
В частности, мы срочно взялись за изучение того, как мы сами можем усовершенствовать свой собственный потенциал эффективно оберегать своих граждан в подобных случаях. |
And, in the interim, let us go on ourselves, improving the way we do business, including here in the General Assembly. |
Пока давайте будем сами продолжать совершенствовать нашу работу, в том числе и в Генеральной Ассамблее. |
All the code that we develop ourselves undergoes a thorough code review. |
Мы делаем просмотр кода для всего кода, который разрабатываем сами. |
But since it happened between us, we'll fix it ourselves. |
Но раз это случилось между нами, мы и сами это решим. |
You're the teacher that makes us feel good about ourselves for things that other people don't even notice. |
Вы учитель, благодаря которому мы принимаем сами себя, за те качества, которые другие даже не замечают. |