Примеры в контексте "Ourselves - Сами"

Примеры: Ourselves - Сами
Give me a squad of your best men, and let's you and me get Monroe ourselves. Дайте мне отряд ваших лучших людей, и давайте мы с вами сами достанем Монро.
If we had found him ourselves, we'd be braver. Если бы мы сами его нашли - были бы смелее.
"And Mr. Richard Tracy worked so well with the police"that I am only sorry we cannot hire him ourselves. И мистер Ричард Трейси так хорошо работал с полицией, что я лишь сожалею, что мы не наняли его сами.
You mean you want us to write a poem ourselves? То есть вы хотите, чтобы мы сами написали стихи?
Jack: We all drove ourselves crazy asking why he did that to your sister. Мы и сами себя уже довели, пытаясь понять, почему именно ваша сестра.
We'll work this out ourselves. Мы взрослые люди, разберёмся сами...
I think we can turn ourselves down, thanks. Я думаю мы сами заправим, спасибо
It's so easy to blame our problems on others, but really we're in charge of ourselves. Легко винить других в своих проблемах, но на самом деле мы сами за себя в ответе.
Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now. Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей.
Who's to say we won't catch these diseases ourselves? Кто сказал, что мы сами не заразимся этими болезнями?
It is probably best that we take care of it ourselves. Это, вероятно, будет лучше если мы сами об этом позаботимся.
And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves. Только если океан здоров, мы сами будем здоровы.
And all we can do is give him the best of ourselves. И все, что мы можем - это дать ему лучшее, что имеем сами.
We got ourselves a dance on! Парни танцуют сами по себе! -Не повезло, Ти.
It is our property temporarily, and we will sort through it ourselves. Теперь это наша собственность, и мы сами с ней разберемся.
If the police won't follow up on Susan Wright, we'll have to do it ourselves. Раз полиция не хочет заниматься Сюзан Райт, сделаем это сами.
I mean, we couldn't have planned this thing better ourselves. Лучше мы и сами не смогли бы придумать!
will you perform our marriage or should we do it ourselves? Будете ли Вы проводить нашу свадьбу или мы сделаем её сами?
BARBARA: We can work something ourselves. Нет, мы сами что-нибудь придумаем!
When we want ourselves we are bad women Если мы сами хотим, то мы - плохие женщины.
In particular, we are urgently examining how we ourselves can improve our own capacity to deliver effective civilian protection in such cases. В частности, мы срочно взялись за изучение того, как мы сами можем усовершенствовать свой собственный потенциал эффективно оберегать своих граждан в подобных случаях.
And, in the interim, let us go on ourselves, improving the way we do business, including here in the General Assembly. Пока давайте будем сами продолжать совершенствовать нашу работу, в том числе и в Генеральной Ассамблее.
All the code that we develop ourselves undergoes a thorough code review. Мы делаем просмотр кода для всего кода, который разрабатываем сами.
But since it happened between us, we'll fix it ourselves. Но раз это случилось между нами, мы и сами это решим.
You're the teacher that makes us feel good about ourselves for things that other people don't even notice. Вы учитель, благодаря которому мы принимаем сами себя, за те качества, которые другие даже не замечают.