Примеры в контексте "Ourselves - Сами"

Примеры: Ourselves - Сами
We appreciate your help, but if you told us where this wall is, we could find the scroll ourselves. Мы ценим вашу помощь, но если вы скажете где эта стена, мы сможем сами найти свиток.
King Louis cannot be expected to acknowledge us until we have acknowledged ourselves and taken our rightful place as a sovereign power. Но нельзя требовать от Короля Луи нашего признания, пока мы не признали себя сами, и не взяли власть в свои руки.
If we don't understand nature we can't understand ourselves. Если мы не будем их понимать, то не сможем понимать сами себя.
Although there's no great stage or audience, as long as Director Kim helps us, I think we can do it ourselves. Правда, у нас не будет большой сцены и аудитории... но если режиссёр нам поможет, мы могли бы сами это сделать.
So in order to bring that money and focus back home, some of us here have decided to become a threat ourselves. Поэтому, чтобы вернуть те деньги и сосредоточиться снова на доме, некоторые из нас решили сами стать угрозой.
Hopefully, your dad will respect us for coming to him ourselves and being honest and adult about this. Надеюсь твой отец будет уважать нас за то, что мы пришли к нему сами и отнесётся к этому честно и зрело.
That's because those too badly wounded to bring away, we ourselves kill. Потому что тех, кого нельзя забрать с поля боя, мы убиваем сами.
Why can't we grow enough grain ourselves? Почему мы сами не можем выращивать достаточно зерна?
With words - this is nothing, we ourselves can talk him to death. Словами - это ерунда, мы и сами кого хошь заговорим.
We'll just rent it ourselves, if you don't mind, and send you the bill. Если ты не против, мы сами его арендуем, а тебе пришлем счет.
But what if we can do this ourselves? Но что если мы можем сделать это сами?
If we don't, we may be out of jobs ourselves. Если нет - мы сами потеряем работу.
Can't we decide it ourselves? Разве мы не можем решать сами?
"we owe it to ourselves to keep moving forward." Мы должны это сделать сами, чтобы двигаться дальше.
There are... no limits, except for those that we impose on ourselves. У нас нет пределов, кроме тех, которыми мы сами себя ограничиваем.
Assuming we haven't destroyed ourselves first we could live on after the end of the solar system. Если мы сами себя не уничтожим, Мы сможем жить и после того, как исчезнет солнечная система...
We get to be alone together in your new house, and initiate it all by ourselves. Мы с тобой наедине в твоем новом доме, и сейчас все это сами приговорим.
Well, I guess there are some things we need to take care of ourselves. Полагаю, есть вещи, когда только мы сами можем себе помочь.
All right, maybe they didn't exactly help, but we did this to ourselves. Да, может, они не так уж и помогли, но мы сами виноваты в этом.
Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему.
We'll make it come true ourselves. Мы сами воплотим в жизнь наши желания.
If we do not, we stay in filth and misery, which we have brought upon ourselves. И останемся мы в грязи и в беде, которую сами на себя навлекли.
Chemists - we get the best stuff, 'cause we make it ourselves. У химиков всегда лучшие вещества, потому что мы сами их готовим.
We just let ourselves get in the way. Просто со временем мы сами мешаем себе.
No, we got to handle this ourselves. Нет, мы сами с этим разберемся.