Примеры в контексте "Ourselves - Сами"

Примеры: Ourselves - Сами
And promises that we make ourselves when we're kids... А обещания, которые мы даем сами себе в детстве...
The time has come to take action ourselves. И настало время, когда мы были вынуждены сами что-то предпринять.
We therefore strive to conduct ourselves in a responsible and constructive manner in the United Nations. Поэтому мы сами стараемся вести себя в Организации Объединенных Наций ответственно и конструктивно.
Else we'll end up in Bedlam ourselves. Иначе мы сами можем загреметь в Бедлам.
But the truth is... we're kidding ourselves. Но правда в том... мы сами себя обманываем.
And most egregiously, upon ourselves. Но в первую очередь сами себе.
If you can't help, we can find it ourselves. Если не можешь помочь, мы сами справимся.
I decided that we will draw journey sheets ourselves from this hat. Значит, будем путевые листы... вытаскивать сами из этой вот шляпы.
We need to start thinking for ourselves. Мы должны думать за себя сами.
If Burke isn't coming, then we have to confirm Denny's condition ourselves. Если Берк не придет, значит, мы сами должны дать подтверждение Денни.
We sent ourselves, Lord Greyjoy. Мы сами пришли, лорд Грейджой.
It's probably just easier if we do it ourselves. Будет проще, если мы сделаем это сами.
We could ask him ourselves, if we were waiting for him when he gets there. Мы сможем сами спросить, если раньше него доберемся до места.
We are determined to conclude this process, and we shall do so by ourselves. Мы преисполнены решимости завершить этот процесс, и мы сделаем это сами.
If we can't, we'll make it ourselves. Если не купим, то сделаем их сами.
It is important to note that the MDGs are very similar to the goals that we ourselves try to accomplish within our own economic strategy. Важно отметить, что ЦРДТ аналогичны тем целям, которые мы сами стремимся достичь в рамках собственной экономической стратегии.
Either we will write this history ourselves, or we will suffer through a dark era that could have been avoided. Или мы напишем эту историю сами, или мы будем страдать в тяжелую эру, которую можно было избежать.
Any assistance from development partners must be seen as a complement to what we can or should do by ourselves. Любая помощь партнеров по развитию должна рассматриваться лишь как дополнение к тому, что мы можем или должны сделать сами.
We must take it upon ourselves to make our approach to settle African problems a positive example to be emulated in the future. Мы сами должны найти такой подход к решению африканских проблем, чтобы он стал положительным примером, которому будут следовать в будущем.
We should remember that we ourselves are the essence of these institutions. Мы должны помнить о том, что мы сами и определяем суть этих учреждений.
As before, we will bear the main burden ourselves. Как и прежде, основное бремя будем нести мы сами.
I think we should go somewhere where we can be ourselves. Лучше пойти туда, где мы сможем быть сами собой.
International solidarity can be effective only in the radically new context where we take responsibility for ourselves and where exchanges are mutually advantageous. Международная солидарность может оказаться эффективной лишь в радикально новой обстановке, при условии, что мы сами за себя отвечаем и что осуществляемые обмены носят взаимовыгодный характер.
We'd go inside the dispensary ourselves, but since you're the supplier... Мы бы сами пошли в диспансер, но поскольку вы поставщик...
Which puts us back at square one- we tackle Phicorp ourselves. Что возвращает нас в самое начало... мы сами пытаемся разобраться с ФиКорп.