| We get a little wild ourselves? | Мы можем сами побыть немного дикими? |
| Why? If anything, WE should be compensated for the amount of times we've had to send ourselves Valentines cards. | Если уж на то пошло, это НАМ должны доплачивать каждый раз, когда мы отправляем валентинки сами себе. |
| It is clear that we are going to miss the December 2006 deadline which we set for ourselves in 2005. | Очевидно, что мы не сможем соблюсти срок, который сами себе поставили в 2005 году, а именно декабрь 2006 года. |
| We need assistance in the area of capacity enhancement in order to attain the objectives we have set for ourselves. | Нам нужна помощь в деле укрепления потенциала для достижения целей, которые мы сами себе определили. |
| The best goals are those we are free to set for ourselves. | Лучшие цели - это те, которые мы ставим себе сами. |
| It is not necessary to collect the bouquet yourself: while registering your order indicate date, time and address and we will deliver the bouquet ourselves. | Не обязательно приезжать букетом цветов лично: сделав заказ, укажите дату, время и адрес и мы сами доставим букет. |
| Occupancy of stickers in carriages is good. And when we introduce a new type of advertising we are make competition for ourselves. | Заполняемость стикеров в вагонах у нас хорошая, а, вводя новый вид рекламы, мы сами себе создаем конкуренцию. |
| Such luxury is available only to those who are ideally adapted to a modern nutritional environment that only we can create for ourselves. | Эта роскошь доступна только тем, кто в современном мире идеально адаптирован к той пищевой среде, которую мы сами себе создаём. |
| My sister and I took it upon ourselves to bleach my hair with whatever chemicals we could find around the house. | Мы с сестрой решили сами обесцветить мои волосы, с помощью всех химических препаратов, которые нашли в доме. |
| Doesn't it say we have to provide these armbands ourselves? | Мы должны сами сделать эти эмблемы? |
| We have a good idea,... but we can not kidnap the baby ourselves. | Мы не сможем избавиться от ребенка сами. |
| But with guys - we think we have to do everything all by ourselves, that it's a sign of weakness to ask for help. | Но у парней... мы думаем, что должны делать все сами, что обратиться за помощью - это признак слабости. |
| Now, maybe we can polar express Kara there ourselves. | Может мы сами отвезем Кару на полярном экспрессе? |
| Want us to kill them ourselves? | Хочешь, чтобы мы сами их убили? да? |
| Let's fly ourselves and open the way into Space! | Летим сами - и откроем путь в Космос |
| You said we had to see this for ourselves? | Ты позвала нас, чтобы мы сами на это посмотрели? |
| Or ourselves all we shall understand, all right? | Или мы сами во всём разберёмся, ладно? |
| We'll have to talk about that later, but for now we may want to try being honest with ourselves. | Мы поговорим об этом позже, а сейчас мы должны попытаться быть честными сами с собой. |
| I know, but I thought if we talked inside, we could work this out ourselves. | Знаю, но я подумала, что если мы это обсудим, то все сами решим. |
| We'll walk ourselves over to Leavenworth now. | Мы, пожалуй, пойдем теперь сами себя себя отконвоируем в Ливенворт . |
| Which means that at the end of the day, all we really have is ourselves. | В конце концов, мы остаемся наедине сами с собой. |
| Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. | Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
| We all know that in our on-demand lives, one of the things that's most on demand is ourselves. | Мы прекрасно понимаем, что в нашей полной требований жизни то, что востребовано больше всего, - это мы сами. |
| And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves. | Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. |
| We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. | Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |