We can dig ourselves through all those Clover hill names that your cousin Mary and the one-legged man gave us. |
Мы и сами можем покопаться в тех именах обитателей Кловер Хилла, что дали твоя кузина Мэри и наш одноногий. |
For ourselves, we are much happier now... since we moved to a little room right next to the servants' quarters. |
И мы очень рады, что сами теперь можем переехать... в маленький номер рядом с комнатами прислуги. |
Wait, why can't we toss it out ourselves? |
Подожди, почему мы не можем выбросить её сами? |
We ourselves have heard what He said. |
Мы сами слышали из уст Его! |
And if there's still a mess on the island, we can go clean it up ourselves. |
И если, мы сильно соскучимся по нашему острову, мы можем поехать туда, и очистить остров сами. |
This man and I have just seen it and heard it ourselves. |
Этот человек и я только что видели ее и слышали ее сами. |
Matter of fact, we've been known to lay down a few wagers ourselves. |
Все знают, что мы сами не прочь сделать несколько ставок. |
So the choices are, give us the key or we will take the Grimm and find it ourselves. |
У тебя есть выбор: ты даёшь нам ключ или мы возьмемся за Гримма и найдем ключи сами. |
Well, we'll see about that ourselves. |
Ќу, это мы уже сами решим. |
We can't keep going to each other until we learn to go to ourselves. |
Мы не должны пытаться прийти друг к другу, пока мы не научимся приходить сами к себе. |
We told mom and dad we could take care of ourselves! |
Мы сказали маме и папе, что можем заботиться о себе сами. |
To the point where we don't recognize ourselves. |
точки, где мы уже не узнаем сами себя |
We all have to decide for ourselves how much sin we can live with. |
Мы сами решаем, сколько грехов отвесить себе при жизни. |
My wife and I, we do it all ourselves. |
Мы сами с женой этим занимаемся. |
I don't think we can do this by ourselves. |
Не думаю, что мы сами справимся. |
Back then, we did the targeting, had to scrutinize our own intel, think for ourselves. |
Раньше мы сами искали цели, изучали добытую информацию, думали своей головой. |
It's the pressure we put on ourselves |
Сначала мы сами давим на себя... |
We see other people do it all the time and now, we did it ourselves. |
Мы часто видели, как другие люди ставят спектакли... а теперь и сами сделали то же. |
Seems we'd have been better off putting a torch to the place ourselves. |
Лучше мы бы сами все тут подожгли. |
I hired Shep to do a job we're not capable of doing ourselves. |
Я нанял Шепа для работы, которую мы сами не сделаем. |
You don't think we can handle ourselves? |
Думаешь, мы сами не справимся? |
If no-one give us the names, we'll bloody well work it out ourselves. |
Если никто не даст нам имён, то мы, чёрт побери, выведаем их сами. |
Think we're ready to try ourselves? |
Думаешь, мы готовы попробовать сами? |
And if Jack won't come with us I'll just have to tell him that we're going by ourselves. |
А если Джек не поедет с нами... то придётся сказать ему, что мы поедем сами. |
Why didn't we kill the goat ourselves, Apa? |
Почему мы не убиваем козу сами, Апа? |