| We barely made it back ourselves. | Мы сами едва добрались. |
| Let's rule out infections ourselves. | Проверим на инфекции сами. |
| We were shocked ourselves. | Мы и сами были шокированы. |
| We need to do this ourselves. | Мы должны сделать это сами. |
| We'll show ourselves out. | Мы как-нибудь сами. Спасибо. |
| We even make it ourselves. | Мы даже производим ее сами. |
| We'll eat here by ourselves. | Мы сами здесь поедим. |
| We didn't expect it ourselves. | Мы сами не ожидали этого |
| We'll change the numbers ourselves. | Серийники мы сами перебьём. |
| We do that ourselves. | Мы делаем это сами. |
| Thank you, we can deal with it ourselves. | Спасибо, мы сами разберемся. |
| Are you sure? - We witnessed it ourselves. | Мы сами это видели. |
| Looks like we got ourselves a lead. | Кажется мы сами нашли зацепку. |
| We did that to ourselves. | Мы сами ими стали. |
| We make it ourselves. | Мы сами его производим. |
| It is ourselves we are helping. | Мы помогаем сами себе. |
| It is ourselves we are healing. | Мы лечим сами себя. |
| Look for them and get ourselves back out there. | Поищем их и сами развлечёмся. |
| I think we'll do it ourselves. | Мы сами это сделаем. |
| We're practically experts ourselves. | Да мы сами уже почти эксперты. |
| Let's go make ourselves a demo. | Давайте сами запишем демо. |
| Must we look at ourselves? | А может, сами посмотрим? |
| We can build a ship ourselves. | Мы можем сами построить судно. |
| We can get ourselves to the hotel. | Мы сами доберемся до отеля. |
| We need to deal with this ourselves. | Мы должны справиться сами. |