Примеры в контексте "Ourselves - Сами"

Примеры: Ourselves - Сами
We are a single body, with no allegiance to anyone but ourselves. Мы одиночки, работаем сами на себя.
If we watch the world more carefully, we will clearly see ourselves there. Если мы внимательнее посмотрим вокруг, то увидим сами себя.
We found the place where we get to go pick out our own tree and chop it down ourselves. Мы нашли место, где сможем выбрать ёлку и сами её срубить.
When we build barriers amongst ourselves and we fight amongst ourselves, the virus thrives. Когда мы строим стены между собой и воюем сами с собой, вирус процветает.
What is a habit? It's just a shackle for ourselves. It's a self-induced poison. Что такое привычка? Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем.
Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves. Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить.
And we're going to tie it onto our car ourselves. И сами привяжем ее к машине.
We are not inviting ourselves to dinner, but we do not refuse invitations. Сами в гости не напрашиваемся, но и от приглашений не отказываемся.
We all know how we hate things getting out into the press. Unless, of course, we put them out there ourselves. Мы же ненавидим, когда что-то попадает в прессу... если сами не сливаем ей.
Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves. Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить.
We must examine our consciences and understand that it is we ourselves who are slowing the advance of human progress. Нам необходимо постараться понять себя и признать, что мы сами замедляем прогресс человечества.
Every medication that we prescribe or that we've taken ourselves or we've given to our families has first been tested on an animal. Каждое лекарство, которое мы назначаем, принимаем сами или даём своим близким, сначала проверялось на животных.
But this is a Lockhart-Leon wedding, and we'd like to do it ourselves. Но это свадьба Локхартов и Леонов, и мы хотим сделать её сами.
We'll all push you off the top ourselves if it makes any difference. А потом мы сами тебя вниз столкнём, если захочешь.
The truth is, we bring most of our trouble on ourselves, whether it's creating a monster in your own ranks... Правда в том, что большинство бед мы навлекаем на себя сами когда мы создаем монстра в собственных рядах...
Yet there lives on the ancient claim: we win or lose within ourselves. The shining trophies on our shelves can never win tomorrow's game. Хотя есть старое выражение, что мы побеждаем или проигрываем сами. Сияющие трофеи на полках никогда не помогут выиграть игру завтра.
[3] Perhaps things would be different if we were ourselves sufficiently concerned with analysing the peculiarities of Russian society and statehood. Дело, возможно, обстояло бы иначе, если бы мы здесь сами были в должной степени озабочены анализом специфики российского общества и государственности.
We determine ourselves which of our specialists will be assigned with your task, or will break up your task into subgoals for different performers. Мы сами определяем, кто из наших профильных специалистов займется вашей задачей, или разобьем её на подзадачи для разных исполнителей.
Our history contains two datacenters, the second one was build from the scratch by ourselves, currently it hosts more than 150 servers. За свою историю мы сделали 2 датацентра, второй мы построили сами. На данный момент там размещено около 150 серверов.
Let us hold people to account, without descending into a culture that thrives off shaming and injustice ourselves. Давайте сами вразумлять людей, не опускаясь до поведения, основанного на упрёках и произволе.
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи.
I also think it'd be best, if we ourselves could handle it. И лучше, чтоб мы решали это сами.
(Daniel) We've either made contact with the Asgard or... trapped ourselves deep within a vault of solid rock. Мы или вступили в контакт с Асгардом или мы сами заманили себя в ловушку посреди твёрдой скалы.
His head seems to be... a bit off centre, it's nothing we can't sort out between ourselves, but you are going to have to change position. Кажется, его голова несколько отстоит от центра, мы не можем разобраться с этим сами, но вам придется поменять положение.
Possessing suitable facilities, we also cut and dry the wood by ourselves. Так как имåются поäõоäящиå условия, мы сами распиливаåм и сушим äрåвåсину.