I really don't think we'll blow ourselves up. |
Я не думаю, что мы сами себя уничтожим. |
We must explore our own capacity for self-development: development directed at ourselves and maintained by ourselves. |
Необходимо исследовать собственный потенциал обеспечиваемого собственными усилиями развития - развития, объектом которого были бы мы сами, и которое поддерживалось бы нашими собственными усилиями. |
Saint Lucia firmly believes that despite the actions of developed countries, we in the developing world can ourselves assert and protect our right to development if we engage in greater cooperation among ourselves. |
Сент-Люсия твердо убеждена в том, что, несмотря на действия развитых стран, мы, развивающиеся страны, можем сами подтвердить и отстоять наше право на развитие, если мы будем более активно сотрудничать друг с другом. |
We are aware - because I speak on behalf of a responsible Africa - of the efforts that we ourselves must make and of the resources that we ourselves must mobilize. |
Мы отдаем себе отчет - и я говорю это от имени ответственной Африки - в тех усилиях, которые мы должны приложить сами, и в том, что нам предстоит самим мобилизовать необходимые средства. |
Next week's programme will show how we have reconciled ourselves to this voluntary sacrifice of power by coming to believe that WE are nothing more than machines ourselves. |
В следующей программе мы расскажем как мы смирились с добровольной сдачей власти поверив в то, что мы сами не более чем машины. |
Today, my sisters and l are doing everything ourselves. |
Сегодня мы с сёстрами всё делаем сами. |
Fine, we'll do it ourselves. |
Отлично, мы сделаем это сами. |
We can work this out ourselves. |
Мы сами можем в этом разобраться. |
We install things ourselves in this house. |
В нашем доме мы сами все устанавливаем. |
Honestly, we really can work this out between ourselves. |
Честное слово, мы сможем решить все свои проблемы сами. |
Wendy and I have taken a bit of a T.O. ourselves. |
Мы с Венди сами взяли тайм-аут. |
You and I are going to find the money all by ourselves. |
Мы с тобой сами найдём деньги. |
We can deal with this ourselves. |
Мы можем справиться с этим сами. |
But if we surrender the Doctor and Zoe, we ourselves will be killed. |
Но если мы сдадим Доктора и Зоэ, то сами погибнем. |
I just feel that we might be pricing ourselves out of the market. |
Мне просто кажется, что своей ценовой политикой мы выкидываем сами себя с рынка. |
Mind if we show ourselves out? |
Не возражаете, если мы сами найдем выход? |
Until he returns, we must deal with Mr Werner ourselves. |
Пока он не вернется, мы должны сами разобраться с мистером Вернером. |
I believe we make ourselves who we are. |
Я верю, что мы сами вершим свою судьбу. |
I believe we make ourselves who we are. |
Мы сами создаем себя теми, кем мы являемся. |
You and me all by ourselves. |
Ты и я, сами по себе. |
It just waits for everybody's weaknesses, and then we destroy ourselves. |
Оно лишь ждет, пока откроются наши слабости, а потом мы уничтожаем себя сами. |
Buzz, I think we can see ourselves out. |
Баз, мы сами найдем выход. |
Sorry, we let ourselves in. |
Прости, что сами вошли внутрь. |
It's just amazing what we can talk ourselves into. |
Это просто поразительно, в чем мы можем сами себя убеждать. |
We should sort out George ourselves. |
Мы должны сами разобраться с Джорджем. |