| We do not want for the customers we approach them ourselves and offer individual service to everyone. | Мы не ждём клиента, мы сами идём к нему и обеспечиваем индивидуальный подход к каждому. |
| In this way, we are actually sources of very low intensity EMR ourselves. | Таким образом, мы сами являемся источниками ЭМИ очень низкой интенсивности. |
| Our gift will be more attractive when we do it just by ourselves. | Наш подарок будет более привлекательным, когда мы это делаем только мы сами. |
| We'll deal with this at home by ourselves. | Мы тут, дома, как-нибудь сами разберёмся у себя. |
| Being active participant of the Internet telephony market, we feel the same needs ourselves as consumers of our solutions. | Являясь активным участником рынка услуг Internet-телефонии, мы сами испытываем те же нужды, что и потребители наших решений. |
| We was thinking, we could hit at them ourselves. | Мы тут с Катти подумали... мы могли бы сами нанести ответный удар. |
| I'm just so glad that we made ourselves apologize to that man. | Я так рада, что мы сами принесли извинения этому человеку. |
| Which is why I think we should buy the hospital ourselves. | Поэтому, я думаю что мы сами должны купить больницу. |
| We sent ourselves, Lord Greyjoy. | Мы пришли сами, лорд Грейджой. |
| You think we can do something ourselves? | Ты думаешь, мы можем сделать что-то сами? |
| I say we collar him ourselves. | Я думаю, мы возьмём его сами. |
| Now we know of the machine, we can examlne It for ourselves. | Мы знаем, где находится машина, мы справимся сами. |
| No, we'll do it ourselves. | Нет, это сделаем мы сами. |
| You think we can handle this ourselves? | Ты думаешь, что мы сможем справиться с этим сами? |
| Given this crew's determination to return home, I have no doubt we will see it for ourselves someday. | Учитывая решимость этой команды вернуться домой, у меня нет никаких сомнений, что мы однажды и сами его увидим. |
| Chilton's always prided itself on the quality of its student government, and this year we may have outdone ourselves. | Чилтон всегда гордился непосредственно качеством его студенческого правительства, и в этом году, мы превзошли сами себя. |
| Let us settle this, Colonel, between ourselves. | Полковник, мы разберемся сами. Наедине. |
| We can scare them off ourselves... tonight. | Мы и сами можем их напугать... сегодня ночью. |
| Well, looks like we'll have to ask him ourselves. | Ладно, похоже мы сами должны их спросить. |
| Self-delivering is when we embrace the positive realities that we create for ourselves. | Самоосвобождение - это когда мы принимаем позитивные реальности, которые создаем для себя сами. |
| We exchange the boxes and Manipulate the quotas ourselves. | Заменим аппараты, и сами будем манипулировать рейтингами. |
| No, we'll handle this ourselves. | Нет, мы сами с этим справимся. |
| Welcome home. to the point, we don't recognize ourselves. | Добро пожаловать домой. что не узнаем сами себя. |
| This time around, we've written the song ourselves. | На этот раз, мы сами написали песню. |
| We have to manage the damage ourselves before it spins out of control. | Мы должны сами ликвидировать ущерб, пока ситуация не вышла из-под контроля. |