Alright we'll do it ourselves. |
Хорошо, тогда сделаем всё сами. |
OK, we can take care of ourselves. |
Ладно, мы и сами можем. |
We want to talk to him ourselves. |
Мы хотим сами с ним поговорить. |
If Natesville can't afford a Christmas Festival, Then we're doing it ourselves. |
Если Нейтсвилль не может позволить себе Рождественский фестиваль, тогда мы сделаем всё сами. |
Hetty wants us to break him out ourselves, but it has to be convincing. |
Хэтти хочет, чтобы мы сами помогли ему, но все должно быть убедительно. |
So this is an enormous problem we've created for ourselves. |
Таким образом, огромная проблема, которую мы сами себе создали. |
We can't even help ourselves, locked up in here like this. |
Мы даже сами себе помочь не можем, запертые тут. |
Sometimes an hour is just a gift we give ourselves. |
Иногда час - это подарок, который мы дарим сами себе. |
Yes, we're inviting ourselves. |
Да, мы сами себя пригласили. |
I think being popular felt a little too good, and we forgot ourselves. |
Я думаю, нам слишком понравилось быть крутыми, и мы сами потеряли себя. |
This team works best when we push ourselves and do something a little different. |
Ёта команда работает лучше, когда мы подгон€ем сами себ€ и делаем что-то немножечко другое. |
Great. We'll just kill ourselves now and get it over with. |
Отлично. Мы просто убьём сами себя сейчас, и покончим с этим. |
We'd like to know ourselves. |
Мы и сами не знаем, сэр. |
Out here on our own, playing the game for ourselves. |
Мы тут сами по себе, играем за себя. |
So we drop him off at HPD, and then we look into the story ourselves. |
Так давай высадим его в полиции, а затем сами проверим эту историю. |
We will do it ourselves, thank you. |
Мы сделаем все сами, спасибо. |
Okay, girls, from here on out we take care of business ourselves. |
Девочки, с этого часа будем решать проблемы сами. |
But the path we choose for ourselves. |
А тот, что мы выбираем сами. |
We can speak to Him ourselves, and He will listen. |
Мы и сами можем говорит с Ним, и Он услышит. |
We follow Six and find out for ourselves. |
Пойдём за Шестым и сами узнаем. |
Today, we are being told that we cannot even protect them ourselves. |
Сегодня нам говорят, что мы даже сами не можем их защищать. |
We ourselves have also discussed reform-related issues at some length on previous occasions in plenary meetings. |
В ходе пленарных заседаний мы сами также неоднократно и довольно долго обсуждали вопросы, касающиеся реформы. |
The Chairman: When we accommodate ourselves, we sometimes create more problems. |
Председатель (говорит по-английски): Когда мы идем на поводу у своих интересов, мы подчас сами создаем себе проблемы. |
The rest we shall create ourselves through our own efforts. |
Остальное мы создадим сами, своим трудом. |
It is for this reason that we must, ourselves, undertake a critical self-analysis. |
Именно по этой причине мы должны сами провести критический самоанализ. |