Estimates indicate that the number of child abuse images online runs into the millions and the number of individual children depicted is most likely in the tens of thousands. |
Как показывают оценки, число изображений со сценами надругательства над детьми в Интернете исчисляется миллионами, а количество отдельных детей, фигурирующих на изображениях, достигает, скорее всего, десятков тысяч. |
Through Norway's EEA funding, Norway has entered into a strategic partnership with the Council of Europe on efforts to combat online hate speech. |
Участвуя в финансировании мероприятий по линии Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), Норвегия является стратегическим партнером Совета Европы в его борьбе с ненавистническими высказываниями в Интернете. |
I spent all afternoon online, looking at want ads and filling out job applications. |
Я провела весь день, подыскивая в интернете работу, и, заполняя, заявки о приеме на работу. |
In essence, dancers were challenging each other online to get better; incredible new dance skills were being invented; even the six-year-olds were joining in. |
В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше; ими были придуманы новые и невообразимые трюки и даже шестилетние дети стали присоединяться к этой борьбе. |
An expanded library of self-study online courses offering more than 5,000 topics is now offered via the Internet, providing learning opportunities at home, in the office, or anywhere staff have Internet access. |
В настоящее время в Интернете размещена расширенная библиотека по самостоятельному изучению в онлайновом режиме курсов, включающих более 5000 тематических вопросов, которая представляет возможность для организации учебы дома, на рабочем месте или в любом другом месте, где сотрудники могут иметь доступ в Интернет. |
Printed and online environmental law information reached 100 countries, including through the Web-based ECOLEX database, which has further provided guidance, references and increased knowledge to its users. |
Информация о природоохранном законодательстве доводилась в печатной и электронной форме до сведения 100 стран, в том числе через базу данных «ЭКОЛЕКС» в Интернете , которая содержит дополнительные руководящие указания, справочные материалы и более обширный объем информации для пользователей. |
The UN Chronicle, issued in the six official languages, and its online version, are now used as a primary source for many United Nations-related assignments. |
Издание «Хроника ООН», которое выходит на шести официальных языках, а также его версия в Интернете в настоящее время служат главным источником информации, необходимой для выполнения различного рода учебных заданий, касающихся Организации Объединенных Наций. |
Market leading online casinos such as incorporate cutting edge gaming software from a major e-gaming developer called Microgaming. |
Такие лидирующие онлайн казино, как, поддерживаются на современном программном обеспечении азартных игр, предоставленном компанией «Майкрогейминг», ведущим девелопером азартных игр в Интернете. |
Diamond Rewards is a multi-faceted Company offering it's members fantastic savings on their online purchases, exclusive VIP entitlements, membership benefits and direct selling opportunities. |
Diamond Rewards- это многогранная компания, которая предлагает своим партнёрам фантастические сбережения на покупках в интернете, эксклюзивные права и очень выгодные возможности для всех членов нашей компании. |
The Syrian Electronic Army (SEA) is a group of computer hackers which first surfaced online in 2011 to support the government of Syrian President Bashar al-Assad. |
Сири́йская электро́нная а́рмия (англ. Syrian Electronic Army) - группа хакеров, впервые появившаяся в Интернете в 2011 году, чтобы поддержать правительство президента Сирии Башара аль-Асада. |
During this meeting, you will receive a personal password for your online file. We urge you not to arrive at the Ministry without prior arrangement. |
В случае, если обнаружилась неточность или несовпадение информации в вашей личной папке в Интернете с имеющимися у Вас данными, просим Вас назначить встречу с консультантом по вопросам жилья в местном филиале Министерства. |
The entire New Testament is online in the Cherokee Syllabary, and there is a Cherokee language Wikipedia featuring over 400 articles. |
Полный текст Нового Завета, записанный с применением слоговой азбуки, доступен в интернете на языке чероки; существует также раздел Википедии, в котором имеется больше 400 статей. |
Democracy exists precisely to remedy the kinds of injustices I hear from the hardworking Bangaloreans I encounter on the street and online. |
Демократия именно для того и существует, чтобы исправлять всевозможные виды несправедливости, о которых я слышу от трудолюбивых жителей Бангалора, на улицах и в Интернете. |
Heine's first Pencil Vs Camera's images quickly gained popularity online and received positive criticisms from specialized and influential art sites along with news reports and international opportunities for the artist. |
Первые работы из серии «Карандаш против камеры» быстро завоевали популярность в интернете и получили положительную критику от специализированных, влиятельных художественных интернет-сайтов, а также в новостных отчётах, и предоставили художнику возможность выставлять свои работы по всему миру. |
The first visual evidence of his survival surfaced on 7 April 2012 when a video posted online showed him giving a speech. |
Первые визуальные доказательства его выживания всплыли 7 апреля 2012 года, когда его часовое видеообращение было размещено в Интернете, в котором выражалось осуждение багдадского шиитского правительства. |
Because today, state agencies and companies want to store as much information as they can get about us, online and offline. |
Сегодня государственные органы и компании хотят сохранить о нас как можно больше информации, не зависимо от того, находимся ли мы в Интернете или нет. |
In any event, it is generally agreed that the number of racist sites available online is, at the very least, well into the hundreds. |
Так, например, по оценке Южного юридического центра по вопросам борьбы с бедностью, число сайтов, ведущих пропаганду расизма, только в Соединенных Штатах превысило 3509. Расисты всех толков могут найти в Интернете материалы, близкие их убеждениям. |
Elli Kytomaki and the Survey put the information into a database that is now online and accessible on the UNIDIR web site. |
Элли Китомаки и организация «Смол армс сервей» ввели полученную информацию в базу данных, которая в настоящее время функционирует в Интернете и открыта для доступа на веб-сайте ЮНИДИР. |
The National Consumer League's Fraud Center lists 25 different scams currently making the rounds on the Internet including online auctions, identity theft and phishing. |
Центр по борьбе с мошенничеством Национальной лиги потребителей обладает информацией по 25 видам мошенничества, совершаемого в данный момент в Интернете, включая Интернет-аукционы, кражу личности и фишинг. |
This early example of an internet-based alternate reality game eventually unveiled the news of a new online animated series by Sony based on the Machina story. |
Этот ранний образец использования в интернете игры в альтернативной реальности завершился объявлением о том, что все это было часть маркетинговой акции фирмы Sony с целью рекламы интернет-мультсериала на основе истории Machina. |
I got them online. I spared no expense, I even payed extra for overnight shipping. |
Заказал в Интернете я даже доплатил за ночную доставку! |
James Chivers seems to spend a lot of time online supposed to be a community resource but most people just go on to rant, complain, even flirt with each other. |
Джеймс Чиверс часами сидит в интернете который задумывался как общественный ресурс, но люди ходят туда болтать, жаловаться и даже флиртовать. |
In 1998, the Ministry for Children and Families developed the brochure, Your Role as Relative, available online at: . |
В 1998 году Министерство по делам детства и семьи выпустило брошюру под названием "Ваша роль как родственника", с которой можно ознакомиться в Интернете по адресу: . |
In a few jurisdictions, information is not available online and applicants must go with identification papers to land-registration offices to obtain any precise information. |
В отдельных странах такая информация не доступна в Интернете, и заявителям для получения какой-либо точной информации приходится обращаться в осуществляющие регистрацию земельных участков учреждения, предъявляя удостоверяющие личность документы. |
In that connection, CELADE - Population Division had provided technical advice for countries, organized interactive, culturally relevant workshops for ethnic groups, and designed an online bank of disaggregated data. |
СЕЛАДЕ предоставляет странам технические консультации на эту тему, проводит семинары, рассчитанные на взаимный обмен знаниями и опытом среди широкого круга участников, при учете культурных особенностей соответствующих этнических групп, а также создал и разместил в Интернете базу дезагрегированных данных. |