The meeting documents and the presentations made at the meeting are available online. |
Документы совещания и тексты сообщений, с которыми выступили участники совещания, размещены в Интернете. |
Every year, a substantial number of high officials must make a declaration of assets and interests that is made available online to the public. |
Ежегодно значительное число высокопоставленных должностных лиц обязаны декларировать свое имущество и интересы, информация о которых доступна широкой общественности в Интернете. |
Participants were also briefed on the function of the web-based online index of objects launched into outer space maintained by the Office for Outer Space Affairs. |
Участники были также ознакомлены с функционированием действующего в Интернете в режиме онлайн индекса объектов, запускаемых в космическое пространство, который ведет Управление по вопросам космического пространства. |
UNDP revised its internal programming guidance, and a new Results Management Guide that complied with harmonized programming, was brought online in 2006. |
ПРООН пересмотрела свои внутренние руководящие принципы программирования, и в 2006 году в Интернете было размещено новое «Руководство по вопросам управления, ориентированного на достижение результатов», которое было подготовлено с учетом принципа согласованного программирования. |
The photographs taken by the participants and their stories will be turned into an online feature and a hard-copy exhibition. |
Фотографии, сделанные участниками проекта, и их истории будут размещены в Интернете, а также будут экспонироваться в виде фотовыставки. |
The draft will be first issued online only, to allow time for further review by users, and then printed at the beginning of 2010. |
Сначала проект будет размещен только в Интернете, с тем чтобы у пользователей было время провести его углубленное изучение, а затем выпущен типографским способом в начале 2010 года. |
In cooperation with the Environmental Educators Association, polling of best sustainable development environmental education practice has been done, with examples being published online (). |
В сотрудничестве с Ассоциацией педагогов-экологов был проведен анкетный опрос на предмет установления наилучшей практики экологического просвещения в интересах устойчивого развития, при этом ее примеры публикуются в Интернете (). |
Embedding interactive graphics displaying official data into hypertext environments will certainly be applied to a large extent by online journalists if statistical offices are ready to provide the graphics. |
Включение интерактивных графиков, иллюстрирующих официальные данные, в гипертекстовую среду, несомненно, будет пользоваться большой популярностью среди работающих в Интернете журналистов, если статистические управления смогут предоставлять такие графики. |
The draft was also posted online; unfamiliar terms were explained and anyone from inside or outside the country could post comments directly to the drafting committee. |
Проект был также размещен в Интернете; незнакомые термины были объяснены, и каждый человек, находящийся внутри страны или за ее пределами, мог направить свои замечания непосредственно редакционному комитету. |
Digital and online security measures should also be put in place whenever possible. |
По возможности необходимо также вводить цифровые меры безопасности и меры безопасности в Интернете. |
You were, like, the coolest person I ever found online, and I got really nervous and I just blew it. |
Вы как бы самая клёвая из всех кого я находил в Интернете, и я очень нервничал. |
He'd been doing video stunts over in the Navy yards, and he posted them online. |
Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете. |
I was moving it around online, you know? |
Я перемещал их в интернете, понимаешь? |
I read online about your time capsule, and I'm here to make a suggestion. |
Я прочитал в интернете о вашей идее про капсулу времени и пришел к вам с предложением. |
And, yes, we actually live in a world where that product exists, I checked online... |
И, да, мы действительно живем в мире, где подобная вещь существует, я проверяла в Интернете... |
Don't go putting that online, now, will you? |
Не надо ставить это в интернете, сейчас, ладно? |
Are you saying that Matthew did not pretend to be someone else online? |
Ты говоришь, что Мэттью не притворялся кем-то другим в интернете? |
We are celebrating the release Episode VII trailer online. Seriously? |
Мы празднуем выпуск в интернете нового трейлера Звёздные войны: |
I guess online, you can just say anything, even if it's not true. |
В интернете каждый пишет, что угодно, даже если это неправда. |
I read online that as long as you diagnose leukemia early you can... |
Я прочитала в интернете, что при условии, что лейкемия диагностирована рано, ты можешь... |
Have you tried looking online, dear? |
ты пытался смотреть в интернете, дорогой? |
Its corporate online presence grew threefold in 2011 to more than 220,000 visits per month and its social media follower-ship reached an audience of 300,000. |
В 2011 году присутствие Структуры в Интернете увеличилось в три раза - до более 220000 посещений веб-сайта Структуры в месяц, а ее аудитория в социальных сетях выросла до 300000 человек. |
Those efforts are critical, especially in combating the negative psychological influence of such racist online materials on youth. B. Main challenges |
Эти усилия имеют решающее значение, особенно с точки зрения борьбы с негативным психологическим воздействием на молодежь подобных материалов расистской тематики, размещаемых в Интернете. |
However, owing to the sheer amount of data that flows through and is placed on the Internet, it would be impossible to monitor online content. |
Вместе с тем, принимая во внимание объемы информации, размещаемой и циркулирующей в Интернете, было бы просто невозможно обеспечить мониторинг всего онлайнового контента. |
Moreover, public media are less able to provide a counterweight to such trends because their online presence is not yet well established, they are subjected to budget cuts and they are losing their audience faster than commercial media, in particular among the younger generation. |
Кроме того, общественные средства массовой информации в меньшей степени способны обеспечить противовес таким тенденциям, потому что их присутствие в Интернете пока не устоялось и они подвергаются сокращениям бюджета и теряют свою аудиторию быстрее, нежели коммерческие СМИ, в особенности среди молодого поколения. |